Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детская литература - Чарльз Диккенс Весь текст 896.59 Kb

Приключения Оливера Твиста

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 77
меслом, торговлей или чем-либо иным, нуждались в ученике.
   - Никогда и ни в чем, - сказал джентльмен в белом жилете, постучав на
следующее утро в ворота и прочитав объявление, - я не  был  так  уверен,
как в том, что этот мальчик кончит жизнь на виселице.
   Намереваясь показать в дальнейшем, прав или не прав был джентльмен  в
белом жилете, я не стану лишать Занимательности это повествование (пола-
гая, что оно обладает этим качеством) и не осмелюсь намекнуть,  ждет  ли
Оливера Твиста такая страшная смерть, или нет.
 
 
   ГЛАВА III рассказывает о том, как Оливер Твист едва  не  поступил  на
место, которое оказалось бы отнюдь не синекурой
 
   В течение недели после совершения кощунственного и позорного преступ-
ления - просьбы о добавочной порции - Оливер сидел взаперти в  темной  и
пустой комнате, куда его заключили по мудрому и милосердному  распоряже-
нию совета. На первый взгляд как будто разумно предположить, что если бы
он отнесся с должным почтением к предсказанию джентльмена в белом  жиле-
те, то раз и навсегда подтвердил бы пророческий дар  этого  джентльмена,
прикрепив один конец носового платка к крюку в стене  и  повесившись  на
другом его конце. Однако для совершения этого подвига существовало  одно
препятствие, а именно: носовые платки, отнесенные к  предметам  роскоши,
были на все грядущие века отторгнуты от носов  бедных  людей  по  специ-
альному приказу совета, собравшегося в полном составе, - по приказу, ко-
торый был скреплен подписями и печатью и торжественно оглашен.
   Еще более серьезным препятствием являлись юный возраст  и  ребяческий
нрав Оливера. Он горько проплакал весь день, а  когда  настала  длинная,
унылая ночь, он заслонил руками глаза, чтобы не видеть тьмы,  и,  забив-
шись в угол, постарался уснуть. То и дело он просыпался, приподнимаясь и
вздрагивая, и все теснее и теснее прижимался к стене, чувствуя, что  хо-
лодная, твердая ее поверхность как бы служит ему защитой от  одиночества
во мраке, его окружающем.
   Да не подумают враги "системы", что во время своего одиночного заклю-
чения Оливер был лишен упражнений, необходимых для здоровья, лишен  при-
личного общества и духовного утешения. Что касается упражнений, то стоя-
ла чудесная холодная погода и ему разрешалось каждое утро совершать  об-
ливание под насосом в обнесенном кирпичной стеной дворе,  в  присутствии
мистера Бамбла, который заботился о том, чтобы он не  простудился,  и  с
помощью трости вызывал ощущение теплоты во всем его теле.  Что  касается
общества, то каждые два дня его водили в зал, где  обедали  мальчики,  и
там секли при всех для примера и предостережения остальным. А  для  того
чтобы не лишить его духовного утешения, его выгоняли пипками каждый  ве-
чер в час молитвы в тот же зал и там разрешали утешать свой дух,  слушая
общую молитву мальчиков, содержавшую специальное  дополнение,  внесенное
по распоряжению совета; в этом дополнении они просили сделать их хороши-
ми, добродетельными, довольными и послушными и избавить от грехов и  по-
роков Оливера Твиста: о последнем в молитве было отчетливо сказано,  что
он находится под особым покровительством и защитой злых сил  и  является
изделием, выпущенным прямо с фабрики самого дьявола.
   Однажды утром, когда Оливер находился в столь же утешительном положе-
нии, мистер Гэмфилд, трубочист, шел по Хай-стрит, глубокомысленно  обду-
мывая пути и способы уплатить недоимки по арендной  плате,  которую  его
квартирохозяин требовал довольно настойчиво. При  самом  оптимистическом
подсчете своих финансов мистер Гэмфилд никак не мог насчитать пяти  фун-
тов, каковая сумма была ему нужна; придя в некое  арифметическое  отчая-
ние, он то ломал себе голову, то старался проломить ее своему ослу,  как
вдруг, поравнявшись с работным домом, заметил на воротах объявление.
   - Тпру-у, - сказал мистер Гэмфилд ослу.
   Осел пребывал в глубэкой задумчивости, размышляя, должно быть, о том,
суждено ли ему получить одну-две кочерыжки, когда он избавится  от  двух
мешков сажи, которыми была нагружена тележка; поэтому, не расслышав при-
казания, он продолжал рысцой подвигаться вперед.
   Мистер Гэмфилд разразился неистовыми проклятиями, относившимися к ос-
лу и в особенности к его глазам, и, бросившись за ним, нанес ему удар по
голове, от которого неизбежно раскололся бы любой череп, кроме ослиного.
Затем, схватив осла за узду, он сильно ее дернул, с целью любезно напом-
нить ему, кто его хозяин, и таким манером повернул  его  обратно.  После
этого он еще раз треснул его по голове, чтобы тот не очухался до  самого
его возвращения. Покончив с этими приготовлениями, он подошел к  воротам
прочитать объявление.
   Заложив руки за спину, у ворот стоял джентльмен в белом жилете,  выс-
казавший только что несколько глубоких мыслей в комнате, где заседал со-
вет. Наблюдая маленькую размолвку между мистером Гэмфилдом и  ослом,  он
радостно улыбнулся, когда этот человек подошел прочесть объявление,  ибо
он сразу угадал, что мистер Гэмфилд - именно такой хозяин,  какой  нужен
Оливеру Твисту. Прочитав бумагу, мистер Гэмфилд тоже улыбнулся, так  как
ему необходима была именно сумма в пять фунтов; что же касается  мальчи-
ка, являвшегося придатком к этой сумме, то мистер Гэмфилд, зная,  какова
пища в работном доме, был уверен, что мальчик окажется очень миниатюрным
экземпляром, весьма подходящим для дымоходов. Поэтому он снова прочел по
складам объявление от начала до конца и затем, притронувшись в знак поч-
тения к своей меховой шапке, обратился к джентльмену в белом жилете.
   - Этот мальчик, сэр, которого приход хочет отдать в ученье... - начал
мистер Гэмфилд.
   - Да, любезный, - со снисходительной улыбкой отозвался  джентльмен  в
белом жилете. - Что вы о нем скажете?
   - Если приход желает, чтобы он обучился  приятному  ремеслу,  доброму
почтенному ремеслу трубочиста, - продолжал мистер  Гэмфилд,  -  то  могу
сказать, что мне нужен ученик и я готов его взять.
   - Войдите, - сказал джентльмен в белом жилете.
   Мистер Гэмфилд, замешкавшись позади, угостил осла еще одним ударом по
голове и еще раз дернул его за узду, предостерегая, чтобы он  не  убежал
во время его отсутствия, а затем последовал за джентльменом в белом  жи-
лете в ту комнату, где Оливер впервые увидел этого джентльмена.
   - Это скверное ремесло, - сказал мистер Лимкинс, когда Гэмфилд  снова
заявил о своем желании.
   - Случалось, что мальчики задыхались в дымоходах, -  произнес  другой
джентльмен.
   - Это потому, что смачивали солому, прежде чем зажечь  ее  в  камине,
чтобы заставить мальчика выбраться наружу, - сказал Гэмфилд. - От  этого
только дым валит, а огня нет! Ну, а от дыму нет никакого  толку,  он  не
заставит мальчика вылезти, он его усыпляет, а мальчишке Этого  только  и
нужно. Мальчишки - народ очень упрямый и очень ленивый,  джентльмены,  и
ничего нет лучше славного горячего огонька, чтобы заставить  их  быстре-
хонько спуститься. К тому же это доброе дело, джентльмены,  потому  как,
если они застрянут в дымоходе, а им начнешь поджаривать пятки,  они  изо
всех сил стараются высвободиться.
   Такое объяснение как будто очень позабавило джентльмена в белом жиле-
те, но веселость эта быстро угасла от взгляда, брошенного на него мисте-
ром Лимкинсом. Затем члены совета беседовали между собой в течение  нес-
кольких минут, но так тихо, что  можно  было  расслышать  только  слова:
"сокращение расходов", "прекрасно отразится на балансе",  "выпустим  пе-
чатный отчет". Да и эти слова удалось расслышать только потому,  что  их
повторяли очень часто и выразительно.
   Наконец, перешептывание прекратилось, и, когда члены совета вернулись
на свои места и снова обрели торжественный вид, мистер Лимкинс сказал:
   - Мы обсудили ваше предложение и не одобряем его.
   - Отнюдь не одобряем, - сказал джентльмен в белом жилете.
   - Решительно не одобряем, - добавили остальные члены совета.
   Так как мистеру Гэмфилду случилось пострадать от пустячного обвинения
в том, что он забил до смерти трех или  четырех  мальчиков,  то  у  него
мелькнула мысль, что члены совета, по какому-то непонятному капризу, во-
образили, будто это обстоятельство, не имеющее отношения к делу,  должно
повлиять на их решение. Правда, это отнюдь не походило на их обычный об-
раз действия, однако, не имея особого желания воскрешать  старые  слухи,
он повертел в руках шапку и медленно отошел от стола.
   - Стало быть, вы не хотите отдать его  мне,  джентльмены?  -  спросил
мистер Гэмфилд, приостановившись у двери.
   - Не хотим, - ответил мистер Лимкинс, - ремесло у вас скверное, и  мы
считаем, что надо снизить предложенную нами премию.
   Физиономия мистера Гэмфилда прояснилась; он быстрым шагом  подошел  к
столу и сказал:
   - Сколько дадите, джентльмены? Ну-ка! Не обижайте  бедного  человека.
Сколько дадите?
   - Я бы сказал, что трех фунтов десяти шиллингов хватит  за  глаза,  -
ответил мистер Лимкинс.
   - Десять шиллингов сбросить, - вмешался джентльмен в белом жилете.
   -  Послушайте!  -  сказал  Гэмфилд.  -  Порешим  на  четырех  фунтах,
джентльмены. Порешим на четырех фунтах, и вы избавитесь от  него  раз  и
навсегда. Идет?
   - Три фунта десять, - твердо повторил мистер Лимкинс.
   - Послушайте, джентльмены, разделим разницу пополам, - предложил Гэм-
филд. - Три фунта пятнадцать.
   - Ни одного фартинга не прибавлю, - был твердый ответ мистера Лимкин-
са.
   - Уж очень вы меня прижимаете,  джентльмены,  -  нерешительно  сказал
Гэмфилд.
   - Ну-ну! Вздор! - сказал джентльмен в белом жилете. - Он стоит  того,
чтобы его взяли без всякой премии. Забирайте его, глупый вы человек! Это
самый подходящий для вас мальчик. Время от  времени  его  нужно  угощать
палкой - это пойдет ему на пользу. А его содержание не обойдется дорого,
потому что его не закармливали с самого рождения. Ха-ха-ха!
   Мистер Гэмфилд хитрым взглядом окинул лица сидевших за столом и,  за-
метив, что они улыбаются, сам начал ухмыляться. Сделка  была  заключена.
Мистеру Бамблу немедленно объявили, что Оливер и  его  документы  должны
быть в тот же день препровождены к судье для подписи и утверждения.
   Во исполнение этого решения маленького Оливера,  крайне  удивленного,
выпустили из заточения и приказали надеть чистую рубашку. Едва он  успел
покончить с этим совершенно непривычным гимнастическим упражнением,  как
мистер Бамбл собственноручно принес ему миску с кашей и праздничную пор-
цию хлеба - две с четвертью унции.
   При этом потрясающем зрелище Оливер жалобно заплакал: он подумал, - и
это было вполне естественно, - что совет решил убить его  для  каких-ни-
будь полезных целей, в противном случае его ни за что не  стали  бы  так
откармливать.
   - Не плачь, Оливер, а то глаза покраснеют. Ешь свою кашу и будь  бла-
годарен! - сказал мистер Бамбл внушительным и торжественным юном. - Тебя
собираются отдать в ученье, Оливер.
   - В ученье, сэр? - дрожа, переспросил мальчик.
   -  Да,  Оливер,  -  сказал  мистер  Бамбл.  -  Добрые  и  милосердные
джентльмены, которые заменяют тебе родителей, Оливер, потому что своих у
тебя нет, хотят отдать тебя в ученье, поставить на ноги и сделать из те-
бя человека, хотя это обойдется приходу в три  фунта  десять  шиллингов!
Три фунта десять, Оливер! Семьдесят шиллингов... сто сорок шестипенсови-
ков! И все это для дрянного сироты, которого никто не может полюбить!
   Когда мистер Бамбл, устрашающим голосом произнеся эту  речь,  остано-
вился, чтобы перевести дух, слезы заструились по лицу бедного  мальчика,
и он горько зарыдал.
   - Полно, - сказал мистер Бамбл уже не таким торжественным тоном,  ибо
ему лестно было видеть, какое впечатление производит его красноречие.  -
Полно, Оливер! Вытри глаза обшлагом куртки и не роняй слез в  кашу.  Это
очень неразумно, Оливер.
   И в самом деле это было неразумно, так как в каше  и  без  того  было
достаточно воды.
   По пути к судье мистер Бамбл сообщил Оливеру, что  он  сейчас  должен
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 77
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (5)

Реклама