Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 73 74 75 76 77 78 79  80 81 82 83 84 85 86 ... 500
что я не виновен в обидах, причиненных вам, и во вражде  того,  кто  вам
враждебен, если я сделал это или имел такое намерение, или до меня дошло
сведение об этом, или что-либо из этого было мне  известно,  я  надеюсь,
что найдется возможность прощения. Но нет  от  меня  разрешения  обижать
других, ибо я буду спрошен о каждом обиженном. И  если  правитель  среди
моих правителей отступит от истины и поступит не по писанию и не по  ус-
тановлениям, не обязаны вы повиноваться ему, пока он не вернется к исти-
не.
   Говорил он, - да будет доволен им Аллах: "Я не хотел бы быть освобож-
денным от смерти, ибо это последнее, за что награждается правоверный".
   Говорил кто-то из верных людей: "Я прибыл  к  повелителю  правоверных
Омару ибн Абд-аль-Азизу, когда он был халифом, и увидел перед  ним  две-
надцать дирхемов. Он приказал положить их в казну, и я  сказал  ему:  "О
повелитель правоверных, ты ввергнул своих детей в  нищету  и  сделал  их
семьей, у которой ничего нет. Отчего ты не прикажешь  выдать  что-нибудь
им и тем, кто беден из членов твоего дома?" - "Подойди ко мне", - сказал
Омар.
   И когда я подошел к нему, он молвил: "Твои слова: "ты вверг своих де-
тей в нищету, дай же им что-нибудь и тем, кто беден из людей твоего  до-
ма", - неправильны, ибо Аллах мне преемник для моих детей, и для  бедных
членов моего дома, и он за них поручитель. Они же - мужи, либо страшащи-
еся Аллаха, - и тем Аллах найдет выход, - либо предавшиеся грехам,  а  я
не стану укреплять их в ослушании Аллаху".
   И затем он послал за детьми и призвал их к себе (а их было двенадцать
мужчин). И когда он увидел их, из глаз его полились слезы, и он  сказал:
"Поистине, ваш отец меж двух дел: либо вы будете богаты и отец ваш  вой-
дет в огонь, либо вы обеднеете и ваш отец войдет в рай. Но приятнее  ва-
шему отцу войти в рай, чем видеть вас богатыми. Уходите, да  храпит  вас
Аллах; я поручаю ваше дело Аллаху!"
   Говорил Халид ибн Сафван: "Правитель Ирака и  Йемена  Юсуф  ибн  Омар
сопровождал меня к халифу Хишаму ибн Абд-аль-Мелику. И я прибыл к  нему,
когда он выехал, вместе со своими близкими и слугами и остановился в од-
ном месте. И для него разбили шатер, и когда люди сели по местам, я  по-
дошел к халифу со стороны ковра и стал на  него  смотреть,  и  мой  глаз
встретил его глаз, и я сказал: "Да завершит Аллах свою милость  к  тебе,
повелитель правоверных, и да направит дела, на тебя возложенные, по пря-
мому пути, и да не примешает обиды к твоей радости. Я не нахожу для  те-
бя, повелитель правоверных, наставления,  более  красноречивого,  нежели
предание о царе, бывшем прежде тебя".
   И халиф сел прямо (а он сидел облокотившись) и сказал: "Подавай,  что
у тебя есть, ибн Сафван!"
   И тот начал: "О повелитель правоверных, один царь выехал, прежде  те-
бя, в один из предшествующих годов, в эту землю и спросил своих собесед-
ников: "Видели ли вы подобное тому, что есть у меня, и даровано ли кому-
нибудь то же, что даровано мне?" А подле него был переживший других  че-
ловек из "носителей доказательства, помогающих в истине и шествующих  по
ее стезе, и он сказал: "О царь, ты спросил о великом деле. Позволишь  ли
мне ответить?" - "Да", - сказал царь. И человек спросил: "Считаешь ли ты
то, что есть у тебя, непреходящим или преходящим?" - "Оно преходяще",  -
ответил царь. "Так почему же ты, как  я  вижу,  восторгаешься  тем,  чем
пользоваться ты будешь недолго, а ответчиком за это будешь долго, и  при
расчете за это уалатишь залогом?" - спросил тот человек. "Куда же бежать
и к чему стремиться?" - воскликнул царь. И человек ответил: "Пребывай  в
твоем царстве и действуй, повинуясь Аллаху великому, или надень рубище и
поклоняйся твоему господу, пока не придет твой срок.  А  когда  настанет
утро, я явлюсь к тебе. И этот человек, - продолжал Халид ибн  Сафван,  -
постучал на заре в дверь царя и видит, что тот сложил  с  себя  венец  и
снаряжается в странствие, - так подействовало на него  наставление  пра-
ведника. И Хишам ибн Абд-аль Мелик заплакал горьким плачем, так что омо-
чил себе бороду, и велел спять то, что на нем  было,  и  сидел  в  своем
дворце. И слуги и приближенные пришли к Халиду ибн Сафвану и сказали ему
"Так ты поступил с повелителем правоверных! Ты испортил ем)  наслаждение
и смутил ему жизнь".
   И затем Нузхат-аз-Заман сказала Шарр-Кану: "А сколько  в  этой  главе
наставлений! Поистине, я бессильна привести все, что есть в этой  главе,
за одну беседу..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Шестьдесят седьмая ночь

   Когда же настала шестьдесят седьмая ночь, она сказала: "Дошло до  ме-
ня, о счастливый царь, что Нузхатаз-Заман говорила Шарр-Кану:  "О  царь,
сколько еще в этой главе наставлений! Поистине, я не  в  силах  привести
все, что есть в этой главе за одну беседу. Но с течением  дней,  о  царь
времени, будет все хорошо".
   И судьи сказали: "О царь, эта девушка - чудо времени  и  единственная
жемчужина века и столетий. Мы не слышали о подобной ей во все времена  и
за всю нашу жизнь". И они простились с царем и ушли, и тогда ШаррКан об-
ратился к своим слугам и сказал им: "Принимайтесь за устройство  свадьбы
и тотчас готовьте кушанья всех родов". И они  сейчас  же  исполнили  его
приказанья и приготовили всякие кушанья, а Шарр-Кан велел женам  эмиров,
везирей и вельмож царства не уходить и присутствовать при открывании не-
весты и на свадьбе. И едва настал предвечерний час,  как  уже  разложили
скатерть со всеми кушаньями, какие желательны душе  и  усладительны  для
глаз - жарким, гусями и курами, и все люди ели, пока  не  насытились.  И
всем певицам в Дамаске было приказано прийти, а также старшим  невольни-
цам царя, умевшим петь, и все они явились во дворец. И когда пришел  ве-
чер и опустился мрак, зажгли свечи от ворот крепости  до  ворот  дворца,
справа и слева, и эмиры, везири и вельможи пошли перед царем Шарр-Каном,
а певицы и прислужницы взяли девушку, чтобы украсить ее и  одеть,  но  у
видели, что она не нуждается в украшении.
   А царь Шарр-Кан вошел в баню и, выйдя оттуда, сел на ложе, и  невесту
открывали перед ним в семи платьях, а потом с нее сняли одежды  и  стали
учить ее тому, чему учат девушек в ночь, когда  их  отводят  к  мужу.  И
ШаррКан вошел к ней и взял ее невинность, и она понесла от него в тот же
час и минуту и сообщила ему об этом. И  Шарр-Кан  сильно  обрадовался  и
приказал мудрецам записать день зачатия, а утром он сел  на  престол,  и
явились вельможи его царства и поздравили его. И Шарр-Кан призвал своего
личного писца и повелел ему написать письмо своему родителю,  Омару  ибн
ан-Нуману, о том, что он купил невольницу, умную и образованную, которая
объяла все отрасли мудрости и что он пришлет ее в Багдад, чтобы она  по-
сетила его брата Дау-аль-Макана и сестру, Нузхат-аз-Заман.  Он  написал,
что освободил девушку и составил свой брачный договор с нею, и  вошел  к
ней, и она понесла от него. И он восхвалил ее ум, а затем он послал при-
вет брату и сестре везиря Дандана и прочим эмирам. И он запечатал письмо
и отправил его к отцу с гонцом на почтовых. И  этот  гонец  отсутствовал
целый месяц, а потом вернулся с ответом и подал его Шарр-Кану.
   И Шарр-Кан взял его и прочитал и вдруг видит, - там  написано,  после
имени Аллаха: "Это письмо от растерявшегося и смущенного, который  поте-
рял детей и покинул родину, от царя Омара ибн ан-Нумана к сыну ШаррКану.
Знай, что после твоего отъезда мне стало тесно на земле, так  что  я  не
могу терпеть и не в состоянии хранить тайну. И это потому, что  я  уехал
на охоту и ловлю, а Дау-аль-Макан просился у меня отправиться в аль-Хид-
жаз, но я убоялся превратностей времени и не позволил ему ехать до буду-
щего или следующего за ним года. И когда я уехал на охоту и ловлю, я от-
сутствовал целый месяц..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Шестьдесят восьмая ночь

   Когда же настала шестьдесят восьмая ночь, она сказала: "Дошло до  ме-
ня, о счастливый царь, что  царь  Омар  ибн  ан-Нуман  говорил  в  своем
письме: "Когда я уехал на охоту и ловлю, я отсутствовал месяц и, возвра-
тившись, увидел, что твой брат и сестра взяли  немного  денег  и  тайком
отправились с паломниками в паломничество. И  когда  я  узнал  об  этом,
простор сделался для меня тесен и я стал, о дитя мое, ожидать  возвраще-
ния паломников, надеясь, что, может быть, твой брат и  сестра  придут  с
ними. И паломники вернулись, и я спросил о них, но никто ничего не расс-
казал мне. И я надел одежды печали, заложил свою душу и  лишился  сна  и
утопаю в слезах моих очей". И он написал такие стихи:
   "Ваш призрак уйти теперь по хочет на миг один,
   И в сердце отвел ему я место почетное.
   Надеюсь, вернетесь вы - не то я не прожил бы
   И мига, и призрак ваш один мне покой несет".
   И, между прочим, он написал в своем письме: "Л после привета  тебе  и
тем, кто с тобою, сообщаю тебе, что ты не должен быть небрежен, распыты-
вая новости, - это для нас позорно".
   И, прочтя письмо, Шарр-Кан опечалился за своего  отца  и  обрадовался
исчезновению сестры и брата, и взял письмо и вошел  к  своей  жене  Нуз-
хат-аз-Заман. А он не Знал, что это его сестра,  и  она  не  знала,  что
Шарр-Кан ее брат, хотя он все время посещал ее, ночью и  днем,  пока  не
прошли полностью ее месяцы.
   И она села на седалище родов, и Аллах облегчил ей разрешение, и у нее
родилась дочь. И Нузхат-аз-Заман послала за Шарр-Каном  и,  увидав  его,
сказала ему: "Вот твоя дочь, назови ее, как хочешь". - "У людей в обычае
давать своим детям имя на седьмой день после  их  рождения",  -  ответил
Шарр-Кан. И затем он нагнулся к своей дочери и поцеловал  ее  и  увидел,
что у нее на шее повешена жемчужина из тех трех жемчужин, которые царев-
на Абриза привезла из земли румов. И когда Шарр-Кан увидал, что эта жем-
чужина висит на шее его дочери, разум покинул его, и им овладел гнев. Он
вперил глаза в жемчужину и хорошо рассмотрел ее, а затем он взглянул  на
Нузхат-аз-Заман и спросил: "Откуда попала к тебе эта  жемчужина,  о  не-
вольница?"
   И, услышав от Шарр-Кана эти слова,  Нузхат-аз-Заман  воскликнула:  "Я
твоя госпожа и госпожа всех тех, кто находится во дворце! Я царица, дочь
царя, и теперь прекратилось сокрытие, и дело стало явным, и  выяснилось,
что Нузхат-аз-Заман дочь царя Омара ибн ан-Нумана". И когда Шарр-Кан ус-
лышал эти слова, на него напала дрожь, и он опустил голову к земле..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Шестьдесят девятая ночь

   Когда же настала шестьдесят девятая ночь, она сказала: "Дошло до  ме-
ня, о счастливый царь, что когда Шарр-Кан услышал эти слова, его  сердце
встревожилось, и лицо его пожелтело, и на него напала дрожь, и он  опус-
тил голову к земле. И, поняв, что Нузхат-аз-Заман и его сестра и они  от
одного отца, он лишился чувств, а очнувшись, он пришел в  изумление,  но
не осведомил царевну о себе. "О госпожа, - спросил он ее, - ты дочь царя
Омара ибн ан-Нумана?" - "Да", - отвечала она ему. И Шарр-Кан сказал  ей:
"Расскажи мне, почему ты рассталась со своим отцом и тебя продали?"
   И она рассказала ему обо всем, что с ней случилось, с начала до  кон-
ца: и как она оставила брата больным в Иерусалиме и как  бедуин  похитил
ее и продал купцу. И когда Шарр-Кан услышал это, он убедился,  что  Нуз-
хатаз-Заман его сестра и они от одного отца.
   "Как же это я женился на своей сестре! - подумал он. - Клянусь  Алла-
хом, мне необходимо выдать ее за кого-нибудь из моих придворных. А  если
что-нибудь выяснится, я скажу, что развелся с нею раньше,  чем  стал  ее
мужем, и выдам ее за старшего  из  придворных".  И,  подняв  голову,  он
вздохнул и сказал: "О Нузхат-азЗаман, ты действительно моя сестра.  И  я
скажу: "Прошу прощения у Аллаха за тот  грех,  в  который  мы  впали.  Я
Шарр-Кан, сын царя Омара ибн ан-Нумана". И Нузхатаз-Заман  взглянула  на
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 73 74 75 76 77 78 79  80 81 82 83 84 85 86 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама