отправился к царю с пустой корзиной, и царь сказал ему: "О мой зять, ты
как будто не встретился сегодня с твоим товарищем Абд-Аллахом морским?"
- "Я ходил к нему, - ответил рыбак, - и то, что он мне дал, я отдал мое-
му другу хлебопеку, так как я обязан ему благодеяниями". - "А кто этот
хлебопек?" - спросил царь. И рыбак сказал: "Это человек, оказавший мне
милость, и у меня с ним случилось в дни бедности то-то и то-то, и он ни
один день не пренебрегал мной и не сокрушал мне сердце". - "А как его
зовут?" - спросил царь. И рыбак сказал: "Его зовут Абд-Аллах хлебопек, а
меня зовут Абд-Аллах земной, а моего друга зовут АбдАллах морской". И
тогда царь воскликнул: "Меня тоже зовут Абд-Аллах [655], а рабы Аллаха -
все братья! Пошли же за твоим другом хлебопеком и давай его сюда - мы
сделаем его везирем левой стороны".
И рыбак послал за хлебопеком, и когда тот явился к царю, царь одел
его в одежду везиря и сделал его везирем левой стороны, а Абд-Аллаха
земного сделал везирем правой стороны..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Девятьсот сорок четвертая ночь
Когда же настала девятьсот сорок четвертая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что царь сделал Абд-Аллаха земного, своего
зятя, везирем правой стороны, а Абд-Аллаха хлебопека - везирем левой
стороны.
И Абд-Аллах провел в таком положении целый год, и он каждый день брал
корзину, полную плодов, и приносил ее обратно полной драгоценных камней
и металлов. А когда плоды в садах кончались, он брал изюм, миндаль,
грецкие и лесные орехи, смоквы и другое, и все, что он носил Абд-Аллаху
морскому, тот принимал от него и возвращал корзину, наполненной драго-
ценными камнями, как обычно. И случилось в один день из дней, что рыбак
взял корзину, полную сухих плодов, по своему обычаю, и АбдАллах морской
принял ее от него, и Абд-Аллах земной сел на берегу, а Абд-Аллах морской
сел в воде, около берега, и они начали разговаривать и обменивались сло-
вами, пока речь не дошла до упоминания о могилах. И морской сказал: "О
брат мой, говорят, что пророк (да благословит его Аллах и да приветству-
ет!) похоронен у вас на суше. Знаешь ли ты, где его могила?" - "Да", -
отвечал рыбак. "В каком же она месте?" - спросил Абд-Аллах морской. И
рыбак ответил: "В городе, который называется ат-Тайиба" [656]. - "Посещают
ли его люди, обитатели суши?" - спросил морской. И когда рыбак сказал;
"Да", - он воскликнул: "На здоровье вам, о обитатели суши, посещение
этого пророка, благородного и милосердого, посещающие которого заслужили
его заступничество! А ты посещал ли его, о мой брат?" - "Нет, - ответил
рыбак, - я был болен и не имел денег, чтобы истратить столько в дороге,
и я разбогател только тогда, когда узнал тебя, и ты пожаловал мне это
благо. Но теперь мне обязательно посетить его и совершить паломничество
к священному дому Аллаха. Меня удерживала от этого только любовь к тебе
- я не могу с тобой расстаться ни на один день". - "Разве ты ставишь лю-
бовь ко мне впереди посещения могилы Мухаммеда (да благословит его Аллах
и да приветствует!), который заступится за тебя в день смотра перед Ал-
лахом и спасет тебя от огня, и ты войдешь в рай благодаря его заступни-
честву, и разве из любви к земной жизни ты пренебрежешь посещением моги-
лы твоего пророка Мухаммеда (да благословит его Аллах и да приветству-
ет!)", - спрашивал морской. И рыбак молвил: "Нет, клянусь Аллахом, посе-
щение его стоит у меня впереди всех вещей, по я хочу получить от тебя
разрешения посетить его в этом году". - "Я дал тебе разрешение его посе-
тить, - сказал морской. - И когда ты встанешь над его могилой, передай
ему от меня привет. У меня есть для него залог: войди со мной в море, и
я сведу тебя в мой город, и введу ко мне в дом, и угощу тебя, и дам тебе
этот залог, чтобы ты положил его на могилу пророка (да благословит его
Аллах и да приветствует!) И ты скажи ему: "О посланник Аллаха, Абд-Аллах
морской передает тебе привет. Он подарил тебе этот 1Юдарок, и он надеет-
ся на твое заступничество от огня". - "О брат мой, - сказал Абд-Аллах
земной, - ты сотворен в воде, и твое обиталище - вода, и она не вредит
тебе. Но если ты выйдешь из воды на сушу, будет ли тебе вред?" - "Да, -
отвечал морской, - мое тело высохнет, и подуют на меня дуновения суши, и
я умру". - "А я, - сказал Абд-Аллах, - сотворен на суше, и обиталище мое
- суша. И когда я войду в море, вода войдет в мои внутренности и задушит
меня, и я умру". - "Не бойся этого, - сказал морской, - я принесу тебе
масло, которым ты намажешь себе тело, и вода не повредит тебе, хотя бы
ты провел остаток твоей жизни, кружа по морю, и спал и вставал бы в мо-
ре, - тебе не будет никакого вреда". - "Если дело обстоит так, тогда не
беда, - сказал рыбак. - Подавай сюда жир, я его испробую". - "Будет
так", - сказал морской и, взяв корзину, ушел в море и скрылся ненадолго,
а затем он вернулся, неся жир, похожий на жир коровы, и цвет его был
желтый, как цвет золота, а запах приятный. "Что это такое, о брат мой?"
- спросил его АбдАллах земной, и морской сказал: "Это жир из печени од-
ного вида рыб, которые называются дандан [657], и это самые большие рыбы
по размерам, и они - самые жестокие наши враги. И телом эта рыба больше,
чем животные суши, которые существуют у вас, и если бы она увидела верб-
люда или слона, она бы, наверно, его проглотила". - "О брат мой, - спро-
сил рыбак, - а что же ест эта злосчастная рыба?" И морской ответил: "Она
ест животных моря. Разве ты не слышал, что говорят в поговорке: "Они как
рыбы в море - сильные едят слабых". И рыбак сказал: "Твоя правда. А мно-
го у вас в море этих данданов?" - "У нас их столько" что исчислит их
лишь один Аллах великий", - сказал морской. И Абд-Аллах земной молвил:
"Боюсь, что когда я спущусь с тобой на дно, мне повстречается рыба тако-
го вида и съест меня". - "Не бойся! - ответил АбдАллах морской. - Когда
дандан тебя увидит, он узнает, что ты сын Адама, и испугается тебя и
убежит. Он никого так не боится в море, как сынов Адама, ибо, если он
съест сына Адама, он умрет в ют же час и минуту. Жир сына Адама - смер-
тоносный яд для этих рыб, и мы собираем жир их печени только благодаря
сынам Адама. Когда ктонибудь из них падает в море и тонет, его облик ме-
няется, и мясо его иногда распадается на куски, и дандан съедает его,
так как думает, что это одно из морских животных, и умирает. И мы нахо-
дим его мертвым, и берем жир его печени, и смазываем им наше тело, и хо-
дим по морю. В каком бы месте ни был сын Адама, и будь там сто, или
двести, или тысяча, или больше рыб дандан, они, услышав крик сына Адама,
сейчас же умирают..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Девятьсот сорок пятая ночь
Когда же настала девятьсот сорок пятая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что Абд-Аллах морской говорил АбдАллаху земно-
му: "И если тысяча рыб этого вида или больше услышат один крик сына Ада-
ма, они сейчас же умирают, и ни одна из них не может сдвинуться с мес-
та". - "Я полагаюсь на Аллаха!" - воскликнул Абд-Аллах земной.
И затем он снял бывшую на нем одежду и, выкопав на берегу моря яму,
зарыл свое платье, а потом он намазал себе тело, от, темени до ступней,
этим жиром и вошел в воду и нырнул. И он открыл глаза, и вода ему не
повредила, и он принялся ходить направо и налево и стал, когда хотел,
подниматься, а когда хотел, спускаться до дна, и он видел, что вода моря
осеняет его как шатер и не вредит ему. "Что ты видишь, о брат мой?" -
спросил его Абд-Аллах морской. И он ответил; "Я вижу благо, о брат мой,
и ты был прав в том, что сказал, - вода мне не вредит". - "Следуй за
мной", - сказал Абд-Аллах морской.
И рыбак последовал за ним, и они ходили с места на место, и рыбак ви-
дел перед собой, и справа и слева, горы воды и смотрел на них и на все-
возможных рыб, которые играли в море, одни - большие, другие - ма-
ленькие, и среди них были рыбы, похожие на буйволов, и рыбы, похожие на
коров, и еще рыбы, похожие на собак, и рыбы, похожие на людей, и все ры-
бы, к которым они подходили, убегали при виде Абд-Аллаха земного. И он
спросил морского: "О брат мой, почему это я вижу, что все рыбы, к кото-
рым мы подходим, убегают от нас?" И морской сказал: "Это из страха перед
тобой, ибо все, что сотворил Аллах великий, боится сына Адама".
И Абд-Аллах земной продолжал смотреть на чудеса моря, пока они не
достигли высокой горы, и Абд-Аллах земной пошел по склону этой горы, и
не успел он опомниться, как услышал великий крик. И он обернулся и уви-
дел что-то черное, спускавшееся на него с этой горы (а оно было величи-
ной с верблюда или больше) и кричавшее, и он спросил морского: "Что это
такое, о брат мой?" И морской сказал. "Это дандан. Он спускается, прес-
ледуя меня, и хочет меня съесть. Крикни на него, о брат мой, прежде чем
он не дошел до нас, а то он меня утащит и съест". И Абд-Аллах земной
крикнул, и вдруг дандан упал мертвый. И когда рыбак увидел, что рыба
мертва, он вое кликнул: "Слава Аллаху! Хвала ему за то, что я не ударил
дандана мечом или ножом. Как это, при всей величине этой твари, она не
вынесла моего крика и умерла?" - "Не удивляйся, - сказал Абд-Аллах морс-
кой, - клянусь Аллахом, о брат мой, если бы этих рыб была тысяча или две
тысячи, они не вынесли бы одного крика сына Адама".
И потом они подошли к одному городу и увидели, что все жители его -
девушки, и нет среди них мужчин. "О брат мой, что это за город и что это
за девушки?" - спросил Абд-Аллах земной. И морской молвил: "Это город
девушек, ибо его жители - девушки моря". - "А есть ли среди них мужчи-
ны?" - спросил рыбак. И когда морской ответил: "Нет", - он спросил: "А
как же они беременеют и рожают без мужчин?" - "Царь моря, - ответил Абд-
Аллах морской, - сгоняет их в этот город, и они не беременеют и не рожа-
ют. Всякую морскую девушку, на которую царь разгневается, он отсылает в
этот город, и она не может из него выйти, а если она выйдет из него,
всякое морское животное, которое ее увидит, съест ее. А что касается
других городов, то там есть и мужчины и девушки". - "А разве есть в море
города, кроме этого города?" - спросил рыбак. "Много", - ответил Абд-Ал-
лах морской. "А есть ли над вами султан?" - спросил рыбак. И морской
сказал: "Да". И тогда рыбак молвил: "О брат мой, я видел в море много
чудес". - "А какие ты видел в море чудеса? - воскликнул Абд-Аллах морс-
кой. - Разве ты не слышал, что говорит поговорка: "Чудеса моря многочис-
леннее чудес суши". И рыбак сказал ему: "Твоя правда".
И затем он начал разглядывать этих девушек и увидел, что у них лица
подобны лунам, и волосы, как волосы женщин, но у них руки и ноги на жи-
воте и у них хвосты, как у рыб. А Абд-Аллах морской показал ему жителей
этого города и вышел с ним и шел впереди него до другого города, и рыбак
увидел, что этот город наполнен людьми - женщинами и мужчинами, - и об-
лик их подобен облику девушек, и у них хвосты, но только у них нет ни
продажи, ни покупки, как у людей суши, и они не одеты, а наоборот, все
голые, с непокрытой срамотой. "О брат мой, - сказал рыбак, - я вижу, что
эти женщины и мужчины - с непокрытой срамотой". И морской молвил: "Это
потому, что у людей моря нет материи". - "О брат мой, а что же они дела-
ют, когда женятся?" - спросил рыбак. И Абд-Аллах морской молвил: "Они не
женятся, а тот, кому понравится какая-нибудь женщина, удовлетворяет с
ней свое желание". - "Это дело недозволенное, - сказал рыбак. - Почему
же они не сватаются, не вносят приданого, не устраивают свадьбы и не же-
нятся так, как угодно Аллаху и его посланнику?" И Абд-Аллах морской ска-
зал: "Мы не все одной веры. Среди нас есть мусульмане-единобожники, и