Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 352 353 354 355 356 357 358  359 360 361 362 363 364 365 ... 500
   "О Шуман, - сказал Али, - этот ребенок - сын Зурейка,  спрячь  его  у
себя". И Шуман взял ребенка и спрятал его, а потом он  принес  барана  и
зарезал его и отдал его надсмотрщику, а тот изжарил барана целиком и за-
вернул его в саван и придал ему вид мертвеца.
   Что же касается Зурейка, то он все стоял у ворот, а потом он  стукнул
в ворота устрашающим стуком, и невольница спросила его: "Принес  ты  ме-
шок?" - "А разве ты не взяла его в корзину, которую спустила?" - спросил
Зурейк, и невольница ответила: "Я не спускала корзины, не видала мешка и
не брала его!" - "Клянусь Аллахом, ловкач Али опередил меня и взял его!"
- воскликнул Зурейк, и он посмотрел в доме и увидел, что печенье пропало
и ребенок исчез.
   И Зурейк закричал: "Увы, мой ребенок!" А невольница стала бить себя в
грудь и воскликнула: "Я пойду с тобой к везирю. Никто не убил моего  ре-
бенка, кроме ловкача, который устраивает с тобой штуки, и это  случилось
изза тебя!" - "Я ручаюсь, что принесу его!" - воскликнул Зурейк.
   И потом Зурейк вышел, обвязав себе шею платком, и пошел в казарму Ах-
меда-ад-Данафа и постучал в ворота; и надсмотрщик отпер ему, и он  вошел
к людям. "Что привело тебя?" - спросил Шуман. И Зурейк сказал: "Вы - хо-
датаи перед Али каирским, чтобы он отдал мне моего ребенка,  и  тогда  я
уступлю ему тот мешок с золотом". - "Аллах да встретит тебя, о Али, воз-
даянием! - воскликнул Шуман. - Почему ты не  сказал  мне,  что  это  его
сын?" - "Что с ним случилось?" - спросил Зурейк. "Мы кормили его изюмом,
и он подавился и умер. Вот он", - сказал  Шуман.  И  Зурейк  воскликнул:
"Увы, мой ребенок! Что я скажу его матери?" И он  поднялся  и  развернул
саван, и увидел, что в нем баранья туша, и  воскликнул:  "Ты  взволновал
меня, о Али!" Потом ему отдали его сына, и  Ахмед-ад-Данаф  сказал:  "Ты
повесил мешок, чтобы всякий, кто ловкач, взял его,  и  если  ловкач  его
возьмет, он станет его собственностью, - и вот  он  стал  собственностью
Али каирского". - "Я дарю ему мешок", - сказал Зурейк. И Али-Зейбак  ка-
ирский сказал ему: "Прими его ради твоей племянницы Зейнаб". - "Я принял
его", - ответил Зурейк. И ему сказали: "Мы сватаем ее за Али каирского".
- "Я властен над нею только добром", - сказал Зурейк. И  потом  он  взял
своего сына и забрал мешок, и Шуман спросил его: "Принимаешь  ли  ты  от
нас сватовство?" - "Я приму его от того, кто может добыть ее  приданое",
- сказал Зурейк. "А каково ее приданое?" - спросил Шуман. И Зурейк  ска-
зал: "Она поклялась, что никто не сядет ей на  грудь,  кроме  того,  кто
принесет ей одежду Камар, дочери Азры еврея, и венец, и кушак, и золотые
башмачки, и остальные ее вещи..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Семьсот шестнадцатая ночь

   Когда же настала семьсот шестнадцатая ночь, она  сказала:  "Дошло  до
меня, о счастливый царь, что Зурейк сказал  Шуману:  "Зейнаб  поклялась,
что никто не сядет ей на грудь, кроме того, кто принесет ей  одежду  Ка-
мар, дочери Азры еврея, и венец, и кушак, и золотые башмачки". И Али ка-
ирский воскликнул: "Если я не принесу ей одежду сегодня вечером,  нет  у
меня права на сватовство!" сыграешь с ней штуку".

   "О Али, ты умрешь, если сказал Шуман. И Али спросил его: "А что этому
за причина?" И ему сказали: "Азра - еврей-колдун и  злокозненный  обман-
щик, который заставляет служить себе джиннов, и у него есть  дворец  вне
города, в стенах которого один кирпич золотой, а  другой  серебряный,  и
этот дворец виден людям, пока Азра там сидит, а когда он из  него  выхо-
дит, дворец скрывается. Азре досталась дочь по имени Камар, и он  принес
ей ту одежду из сокровищницы, и он кладет одежду на золотое блюдо и отк-
рывает окна дворца и кричит: "Где ловкачи Египта, молодцы из Ирака и ис-
кусники персов? Всякому, кто возьмет эту  одежду,  она  будет  принадле-
жать!" И пытались играть с ним штуки все молодцы, но не могли взять  эту
одежду, и он заколдовал их и обратил в обезьян и ослов".
   "Я непременно возьму ее, и Зейнаб, дочь ДалилыХитрицы,  будет  в  ней
показываться!" - воскликнул Али. И затем он отправился к лавке  еврея  и
увидел, что он сердитый и грубый и что перед ним весы  и  разновески,  и
золото, и серебро, и ящички, а подле него он увидел мула.
   И еврей поднялся и запер лавку и сложил золото и серебро  в  два  ко-
шелька, и кошельки он положил в мешок, а мешок взвалил на мула и  сел  и
поехал, и ехал до тех пор, пока не выехал за город; и Али  каирский  шел
сзади него, а он не знал этого.
   И потом еврей вынул землю из мешка, бывшего у него за пазухой, и  по-
колдовал над нею и развеял ее в воздухе, и ловкач Али увидел дворец, ко-
торому нет равного, а затем мул с евреем стали подниматься по  лестнице,
и вдруг оказалось, что этот мул - дух, которого  еврей  заставляет  себе
служить.
   И он снял с мула мешок, и мул ушел и скрылся, а еврей остался  сидеть
во дворце, и Али смотрел, что он делает. И еврей принес золотую трость и
повесил на нее золотое блюдо на золотых цепочках  и  положил  одежду  на
блюдо, и Али увидел ее из-за дверей.
   И еврей закричал: "Где ловкачи Египта, молодцы из Ирака  и  искусники
персов? Кто возьмет эту одежду своей ловкостью, тому она будет принадле-
жать!" А после того он поколдовал, и легла  перед  ним  скатерть  с  ку-
шаньями.
   И еврей поел, а потом скатерть исчезла сама собой, и Азра  поколдовал
еще раз, и легла перед ним скатерть с вином, и он стал пить. И Али  ска-
зал себе: "Ты сумеешь взять эту одежду, только пока  он  напивается!"  И
Али подошел к еврею сзади и вытащил свой стальной меч и взял его в руку,
и еврей обернулся и поколдовал и сказал руке Али: "Остановись с  мечом!"
И его рука остановилась с мечом в воздухе. И Али протянул левую руку,  и
она тоже остановилась в воздухе, и его правая нога тоже,  и  он  остался
стоять на одной ноге; а потом еврей снял с него  чары,  и  Али  каирский
снова стал таким же, как раньше.
   И еврей погадал на доске с песком, и вышло, что имя этого человека  -
Али-Зейбак каирский, и Азра обратился к нему и сказал: "Пойди сюда!  Кто
ты и каково твое дело?" - "Я Али каирский, молодец  Ахмеда-ад-Данафа,  -
ответил Али. - Я посватался к Зейнаб, дочери ДалилыХитрицы, и они назна-
чили ей с меня в приданое одежду твоей дочери. Отдай мне ее, если хочешь
спастись, и стань мусульманином". "После твоей смерти! - сказал еврей, -
Много людей строили со мной штуки, чтобы взять эту одежду, но не  смогли
ее у меня взять. Если ты примешь добрый совет, спасайся сам. Они  потре-
бовали от тебя эту одежду, только чтобы погубить тебя, и если  бы  я  не
увидел, что твое счастье превосходит мое счастье, я бы, наверное, скинул
тебе голову".
   И Али обрадовался, что еврей увидел, что счастье Али превосходит  его
счастье, и сказал: "Я непременно должен взять одежду, и ты  станешь  му-
сульманином". - "Таково твое желание, и это неизбежно?" - спросил еврей.
И Али ответил: "Да!" И тогда еврей взял чашку и наполнил ее водой и  по-
колдовал над ней и сказал: "Выйди из образа человеческого и прими  облик
осла!"
   И он обрызгал Али этой водой, и Али сделался ослом с копытами и длин-
ными ушами и стал реветь, как осел. А  потом  еврей  провел  вокруг  Али
круг, который стал для него стеной, а сам пил до утра, а утром он сказал
Али: "Я поеду на тебе и дам мулу отдохнуть".
   И еврей положил одежду, блюдо, трость и цепочки в шкафчик и  вышел  и
поколдовал над ослом, и Али последовал за ним, и еврей положил на  спину
Али мешок и сел на него, а дворец скрылся с глаз.
   И Али шел, и еврей ехал на нем, пока не слез  около  своей  лавки,  и
тогда он опорожнил кошелек с золотом и  кошелек  с  серебром  и  высыпал
деньги в ящички, которые стояли перед ним, а Али был привязан  в  образе
осла, и он слышал и понимал, но не мог говорить.
   И вдруг подошел сын одного купца, которого обидело время, и он не на-
шел для себя ремесла легче ремесла водоноса, и тогда  он  взял  браслеты
своей жены и пришел к еврею и сказал ему: "Дай мне  такую  цену  за  эти
браслеты, чтобы я мог купить осла". - "Что ты будешь на нем  возить?"  -
спросил еврей. И сын купца сказал: "О мастер, я наполню бурдюк водой  из
реки и буду кормиться тем, что выручу". - "Возьми у меня этого осла",  -
сказал еврей. И сын купца продал ему браслеты и на часть их  цены  купил
осла, и еврей вернул ему остальное, и сын купца пошел  с  Али  каирским,
который был заколдован в образе осла, к себе домой.
   И Али сказал про себя: "Когда ослятник положит на тебя доску и бурдюк
и сделает на тебе десять поездок, он лишит тебя здоровья, и ты умрешь".
   Жена водоноса подошла, чтобы положить Али корму, и вдруг он ударил ее
головой так, что она опрокинулась та спину, и прыгнул на нее  и,  ударив
ее ртом по голове, опустил то, что оставил ему отец. И женщина  закрича-
ла, и прибежали к ней соседи и побили Али и стащили его с ее груди.
   И тут ее муж, который хотел сделаться водоносом, пришел домой, и  его
жена сказала ему: "Либо ты со мной разведешься, либо  вернешь  осла  его
владельцу". - "Что случилось?" - спросил водонос. И  жена  его  сказала:
"Это сатана в образе осла. Он прыгнул на меня, и если бы соседи не  ста-
щили его с моей груди, он бы, наверное, сделал со мной дурное". И ее муж
взял Али и пошел к еврею, и когда тот спросил его: "Почему ты привел ос-
ла обратно?", водонос ответил: "Он сделал с моей женой дурное дело".
   И еврей отдал водоносу его деньги, и тот ушел. А что касается  еврея,
то он обратился к Али и сказал ему: "Значит, ты входишь в ворота козней,
о злосчастный, так что он даже вернул мне тебя..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Семьсот семнадцатая ночь

   Когда же настала семьсот семнадцатая ночь, она сказала: "Дошло до ме-
ня, о счастливый царь, что еврей, когда водонос вернул ему  осла,  отдал
ему его деньги и, обратившись к Али каирскому, сказал:
   "Значит, ты входишь в ворота козней, о злосчастный, так что  он  даже
вернул мне тебя? Но раз тебе не угодно быть ослом, я тебя сделаю забавой
для больших и малых!"
   И он взял осла и сел на него и выехал за город и, вынув из-за  пазухи
пепел, поколдовал над ним и развеял его в воздухе, и вдруг появился дво-
рец.
   И еврей вошел во дворец и, сняв мешок со спины осла,  вынул  оба  ко-
шелька с деньгами и вынул трость и повесил на нее блюдо с одеждой, а по-
том закричал, как кричал каждый день: "Где молодцы из  всех  стран?  Кто
может взять эту одежду?"
   И он поколдовал, как раньше, и встала перед ним трапеза, и он поел  и
поколдовал, и появилось перед ним вино, и он напился. И потом  он  вынул
чашку с водой и поколдовал над ней, и брызнул ею на осла, и сказал  ему:
"Обратись из этого облика в твой прежний облик!" И Али снова стал  чело-
веком, как прежде. "О Али, - сказал ему еврей, - прими  добрый  совет  и
избавься от моего зла! Нет тебе нужды жениться на  Зейнаб  и  добиваться
одежды моей дочери. Она достанется тебе не легко,  и  оставить  жадность
для тебя будет лучше. А если пет, я заколдую тебя и превращу  в  медведя
или обезьяну или отдам во власть духу,  который  закинет  тебя  за  гору
Каф". - "О Азра, - сказал Ади, - я обязался взять одежду, и взять  ее  -
неизбежно, и ты примешь ислам, а не то я тебя убью". - "О Али, -  сказал
еврей, - ты как орех: если он не разобьется, его не съесть". И  он  взял
чашку с водой и поколдовал над ней и обрызгал водой Али и сказал:  "Будь
в образе медведя!" И Али тотчас же превратился в медведя, и еврей  надел
ему ошейник и связал ему рот и вбил для него железный кол, и стал есть и
бросал ему кое-какие куски и выливал ему остатки из чашки.
   А когда наступило утро, еврей встал и взял блюдо и одежду и  поколдо-
вал над медведем, и тот пошел за ним в лавку, и еврей сел в лавке и  вы-
сыпал золото и серебро в ящик и привязал в лавке цепь,  которая  была  у
медведя на шее, и Али слышал и разумел, но не мог говорить.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 352 353 354 355 356 357 358  359 360 361 362 363 364 365 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама