сказал сын купца. И красильщик одел его и одел женщину и отправил ее до-
мой, и речь о ней еще будет после прибытия ее мужа из путешествия.
Что же касается красильщика, то он запер красильню и сказал сыну куп-
ца: "Пойдем с нами искать старуху, чтобы отдать ее вали". И сын купца
пошел с ними, и ослятник был с ними тоже. И они вошли в дом вали и пожа-
ловались ему, и вали спросил: "О люди, в чем ваше дело?" И они рассказа-
ли ему, что случилось. И вали сказал: "А сколько в городе старух! Идите
ищите ее и схватите, а я заставлю ее сознаться". И они стали ходить и
искать Далилу, и речь о них еще будет.
Что же касается старухи Далилы-Хитрицы, то она сказала своей дочери
Зейнаб: "О дочка, я хочу устроить штуку". - "О матушка, я боюсь за те-
бя", - сказала Зейнаб. И старуха молвила: "Я точно шелуха бобов: не да-
юсь ни воде, ни огню!" И старуха поднялась и надела платье служанки из
служанок вельмож и пошла, высматривая, какую бы устроить плутню. Она
прошла мимо переулка, устланного тканями, где висели светильники, и ус-
лышала там певиц и удары в бубны, и увидала невольницу, на плече которой
сидел мальчик в рубашке, вышитой серебром, и на нем была красивая одеж-
да, а на голове у него был тарбуга, окаймленный жемчугом; на шее у
мальчика висело золотое ожерелье с драгоценными камнями, и на нем был
надет бархатный плащ.
А этот дом принадлежал начальнику купцов в Багдаде, и ребенок был его
сыном; и была у него еще дочь, невинная, за которую посватались, и они в
этот день справляли свадьбу. И у ее матери собралось много женщин и пе-
виц, и всякий раз, как мать мальчика входила или выходила, ребенок цеп-
лялся за нее. И она кликнула невольницу и сказала ей: "Возьми твоего
господина, поиграй с ним, пока собрание не разойдется".
А старуха Далила вошла и увидела мальчика на плече невольницы и спро-
сила ее: "Что у твоей госпожи сегодня за торжество?" И невольница отве-
тила: "Она справляет свадьбу своей дочери, и у нее певицы". И тогда ста-
руха сказала в душе: "О Далила, нет лучше плутни, как взять этого ребен-
ка у невольницы..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Семьсот четвертая ночь
Когда же настала семьсот четвертая ночь, она сказала: "Дошло до меня,
о счастливый царь, что старуха сказала в душе: "О Далила, нет лучше
плутни, как взять этого ребенка у невольницы! И затем воскликнула: "О
злосчастный позор!" - и вынула из-за пазухи маленькую медную бляшку, по-
хожую на динар.
А невольница была дурочка, и старуха сказала ей: "Возьми этот динар,
пойди к твоей госпоже и скажи ей: "Умм-аль-Хайр за тебя радуется, и твои
милости ее обязывают; и в день собрания она придет со своими дочерьми, и
они наградят горничных подарками". - "О матушка, - сказала невольница, -
а как же этот мой господин? Всякий раз, как он видит свою мать, он цеп-
ляется за нее". - "Подай его мне, он побудет со мной, пока ты сходишь и
вернешься", - сказала старуха. И невольница взяла медную бляшку и вошла
в дом, а старуха взяла ребенка и, выйдя в переулок, сняла с него украше-
ния и одежды, которые на нем были, и сказала в душе: "О Далила, ловкость
лишь в том, чтобы, так же как ты сыграла штуку с невольницей и взяла у
нее ребенка, устроить еще плутню и оставить мальчика в залог за ка-
кую-нибудь вещь ценой в тысячу динаров!"
И она пошла на рынок торговцев драгоценностями и увидела еврея-ювели-
ра, перед которым была корзина, полная драгоценностей, и сказала себе:
"Ловкость лишь в том, чтобы схитрить с этим евреем, взять у него драго-
ценностей на тысячу динаров и оставить этого ребенка за них в залог".
И еврей посмотрел и увидел ребенка со старухой и узнал, что это сын
начальника купцов. А у этого еврея было много денег, и он завидовал сво-
ему соседу, если тот продавал что-нибудь, а он не продавал.
"Чего ты потребуешь, о госпожа?" - спросил он. И Далила сказала: "Ты,
мастер Азра, еврей?" (Она раньше спросила, как его зовут.) "Да", - отве-
тил еврей. И Далила сказала: "Сестру этого ребенка, дочь начальника куп-
цов, сосватали, сегодня справляют ее свадьбу, и ей нужны драгоценности.
Дай же нам две пары золотых ножных браслетов, пару золотых запястий,
жемчужные серьги, кушак, кинжал и перстень".
И она взяла у него вещей на тысячу динаров и сказала: "Я возьму эти
драгоценности и посоветуюсь; что им понравится, они заберут, и я принесу
тебе за это деньги, а ты подержи этого мальчика у себя". - "Дело будет
так, как ты хочешь", - ответил ювелир.
И Далила взяла драгоценности и пошла домой. И ее дочь спросила: "Ка-
кие плутни ты устроила?" И старуха отвечала: "Я сыграла одну штуку: взя-
ла сына начальника купцов и раздела его, а потом пошла и заложила его за
вещи в тысячу динаров и забрала их у одного еврея". - "Ты не сможешь
больше ходить по городу", - сказала ей ее дочь.
Что же касается невольницы, то она вошла к своей госпоже и сказала
ей: "О госпожа, Умм-аль-Хайр желает тебе мира и радуется за тебя, а в
день собрания она придет со своими дочерьми, и они принесут подарок". -
"А где твой господин?" - спросила ее госпожа; и невольница ответила: "Я
оставила его у нее, боясь, что он за тебя уцепится, и она дала мне пода-
рок для певиц". И госпожа невольницы сказала начальнице певиц: "Возьми
твой подарок". И та взяла его и увидела, что это медная бляшка.
"Спустись, о распутница, посмотри, где твой господин", - сказала хо-
зяйка невольницы. И девушка спустилась и не нашла ни ребенка, ни стару-
хи, - и она закричала и упала лицом вниз, и сменилась радость их пе-
чалью.
И вдруг пришел начальник купцов. И жена его рассказала ему обо всем,
что случилось, и он вышел искать своего сына, и каждый из купцов начал
искать на какойнибудь дороге.
И начальник купцов искал до тех пор, пока не увидел своего сына голым
возле лавки еврея, и тогда он спросил его: "Это мой сын?" - "Да", - от-
вечал еврей. И отец мальчика взял его и от сильной радости не стал спра-
шивать про его одежду.
Что же касается еврея, то, увидев, что купец взял своего сына, он
уцепился за него и воскликнул: "Аллах да поможет против тебя халифу!" -
"Что с тобой, о еврей?" - спросил купец; и еврей сказал: "Старуха взяла
у меня драгоценностей для твоей дочери на тысячу динаров и заложила у
меня этого ребенка. Я только потому ей и дал их, что она оставила у меня
этого ребенка в залог за то, что взяла; и я бы не доверился ей, если бы
не знал, что этот ребенок - твой сын". - "Моей дочери не нужно драгоцен-
ностей. Принеси мне одежду ребенка", - сказал купец. И еврей закричал:
"Ко мне, о мусульмане!" И вдруг подошли ослятник, красильщик и сын куп-
ца, которые ходили и искали старуху.
И они спросили купца и еврея о причине их перебранки, и те рассказали
им, что случилось, и тогда они сказали: "Эта старуха - обманщица, и она
обманула нас раньше, чем вас".
И они рассказали обо всем, что случилось у них со старухой, и на-
чальник купцов сказал: "Раз я нашел своего сына, то одежда - выкуп за
него, а если эта старуха мне попадется, я потребую одежду от нее".
И начальник купцов отправился со своим сыном к его матери, и та обра-
довалась, что ребенок цел; а что до еврея, то он спросил тех троих: "А
вы куда идете?" И они ответили: "Мы хотим искать старуху". - "Возьмите
меня с собой, - сказал еврей, и потом он спросил: - Есть ли среди вас
кто-нибудь, кто ее узнает?" - "Я ее узнаю!" - воскликнул ослятник. И ев-
рей сказал: "Если мы пойдем вместе, нам невозможно будет ее найти, и она
от нас убежит. Пусть каждый из нас пойдет по какой-нибудь дороге, а
встреча наша будет у лавки хаджи Масуда, цирюльника-магрибинца".
И каждый из них пошел по одной из дорог, а в это время Далила вышла,
чтобы устроить новую плутню.
И ее увидел ослятник и, узнав ее, уцепился за нее и крикнул: "Горе
тебе! Ты давно занимаешься таким делом?" - "Что с тобой?" - спросила
старуха. И ослятник воскликнул: "Мой осел! Подай его!" - "Скрывай то,
что скрыл Аллах, о сын мой, - сказала старуха. - Ты требуешь своего осла
или вещи людей?" - "Я требую только моего осла", - ответил ослятник. И
старуха сказала: "Я увидела, что ты бедный, и поставила твоего осла у
цирюльника-магрибинца. Стань поодаль, а я дойду до него и скажу ему лас-
ково, чтобы он его тебе отдал". И она подошла к магрибинцу и поцеловала
ему руку и заплакала. И цирюльник спросил ее: "Что с тобой?" И она ска-
зала: "О дитя мое, посмотри на моего сына, который там стоит. Он был бо-
лен и простудился, и воздух испортил ему разум. А он раньше покупал ос-
лов, и теперь он говорит, когда встает: "Мой осел", - и когда сидит, го-
ворит: "Мой осел", - и когда ходит, говорит: "Мой осел". И один из вра-
чей сказал мне, что он помрачился в уме и что его вылечишь, только выр-
вав ему два зуба и дважды прижегши ему виски. Возьми же этот динар, по-
зови его и скажи ему: "Твой осел у меня". - "Поститься год для меня обя-
зательно! - воскликнул цирюльник. - Я, право, отдам ему его осла прямо в
руки".
А у него было два мастера, и он сказал одному из них: "Пойди накали
два гвоздя". И потом он позвал ослятника, а старуха ушла своей дорогой.
И когда ослятник подошел к нему, цирюльник сказал: "Твой осел у меня,
о бедняга! Пойди сюда, возьми его: клянусь жизнью, я отдам его тебе пря-
мо в руки". И затем он взял ослятника, и тот вошел с ним в темную комна-
ту, и вдруг магрибинец ударил его кулаком, и он упал, и его потащили и
связали ему руки и ноги, и магрибинец вырвал ему два зуба и два раза
прижег ему виски, а потом оставил его.
И ослятник поднялся и спросил его: "О магрибинец, почему ты сделал со
мной такое дело?" И цирюльник ответил: "Потому, что твоя мать рассказала
мне, что ты помрачился в уме, так как простудился, когда был болен, и
что, когда ты встаешь, ты говоришь: "Мой осел", и когда сидишь, гово-
ришь: "Мой осел". Вот он, твой осел, у тебя в руках!" - "Тебе достанется
от Аллаха за то, что ты вырвал мне клыки!" - воскликнул ослятник. И маг-
рибинец сказал: "Твоя мать мне так сказала", - и рассказал ослятнику обо
всем, что она ему говорила. "Аллах да сделает ее жизнь тяжелой!" - воск-
ликнул ослятник. И потом они с магрибинцем ушли, препираясь, и магриби-
нец оставил свою лавку, а вернувшись в лавку, магрибинец не нашел в ней
ничего: когда он ушел с ослятником, старуха взяла все, что было у него в
лавке, и пошла к своей дочери и рассказала ей обо всем, что ей выпало и
что она сделала.
Что же касается цирюльника, то, увидев, что его лавка пуста, он вце-
пился в ослятника и сказал ему: "Приведи мне твою мать!" Ослятник воск-
ликнул: "Это не моя мать, это обманщица, которая обманула много людей и
взяла моего осла!"
И вдруг подошел красильщик, еврей и сын купца, и они увидели, что
магрибинец вцепился в ослятника, а ослятнику прижгли виски, и спросили
его: "Что с тобой случилось, ослятник?" И ослятник рассказал им обо
всем, что с ним произошло, и магрибинец тоже рассказал свою историю, и
они воскликнули: "Эта старуха - обманщица, которая обманула нас!" - и
рассказали обо всем ослятнику и цирюльнику, что случилось.
И магрибинец запер свою лавку и прошел с ними к дому вали, и они ска-
зали вали: "Мы узнаем о наших обстоятельствах и о нашем имуществе только
от тебя!" - "А сколько в городе старух! - сказал вали. - Есть ли среди
вас кто-нибудь, кто ее узнает?" - "Я ее узнаю, - сказал ослятник, - но
только дай нам десять твоих приближенных". И ослятник вышел с приближен-
ными вали, а остальные шли позади них. И он стал кружить со всеми ими по
городу, и вдруг подошла старуха Далила, и ослятник с приближенными вали
схватил ее, и они пошли с ней к вали и остановились под окнами дворца,
ожидая, пока вали выйдет.
И потом приближенные вали заснули, так как подолгу не спали у вали, и
старуха тоже представилась спящей, и ослятник с товарищем тоже заснули;