Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 340 341 342 343 344 345 346  347 348 349 350 351 352 353 ... 500
ответил бедуин.
   А затем он произнес такие стихи:
   "Муавия, щедрый вождь и мудрый и благостный,
   Велик ты душой, умен и праведен и всеблаг.
   Пришел я к тебе, когда стеснились пути мои.
   На помощь! Не пресекай надежды на правду ты,
   Будь щедр в справедливости ты против обидчика -
   Меня поразил он тем, что хуже, чем смерть моя.
   Похитил Суаду он и стал мне соперником,
   Насильник жестокий он, жены он меня лишил.
   Хотел он меня убить, но только кончины срок
   Еще не настал и весь надел не исчерпан мой".
   И когда Муавия услышал стихи, произнесенные этим человеком,  изо  рта
которого выходил огонь, он сказал: "Приют и уют, о брат арабов! Расскажи
свою историю и поведай о своем деле".
   "О повелитель правоверных, - сказал тогда бедуин, - была у меня жена,
и я любил ее и увлекался ею, и прохлаждались мои глаза, и спокойна  была
моя душа. И было у меня несколько верблюдов, которыми  я  помогал  себе,
чтобы поддержать свое положение, и поразил  нас  недород,  погубивший  и
ступню и копыто [575], и остался я ничего не имеющим. И когда  уменьшилось
то, что было у меня в руке, и пропало мое имущество  и  испортилось  мое
положение, я стал презренным и тяжким для того, кто  желал  раньше  меня
посетить. И отец Суады, узнав, как дурно мое положение и плох мой исход,
взял ее от меня и отказался от меня и выгнал меня  и  обошелся  со  мною
грубо. И я пришел к твоему наместнику Мервану ибн альХакаму, надеясь  на
его поддержку. И когда он призвал отца Суады и  расспросил  его  о  моих
обстоятельствах, тот сказал: "Я его совершенно не знаю". И тогда я  ска-
зал: "Да направит Аллах эмира! Если он решит призвать ту женщину и спро-
сить ее о словах ее отца, станет видна истина". И Мерван послал за  Суа-
дой и велел привести ее. И когда она встала меж его рук, она затронула в
нем место восхищения, и он сделался мне соперником и перестал мне верить
и выказал гнев и отослал меня в тюрьму. И стал я таким, точно  спустился
с неба и ветер занес меня в место удаленное. А потом Мерван сказал  отцу
Суады: "Не хочешь ли ты женить меня на ней за тысячу  динаров  и  десять
тысяч дирхемов, и я ручаюсь, что освобожу ее от этого араба!" И отец Су-
ады соблазнился такой ценой и согласился на это, и эмир велел меня  при-
вести и посмотрел на меня, как разъяренный лев,  и  сказал:  "О  бедуин,
разведись с Суадой?" - "Я не разведусь с ней", - ответил я. И  эмир  на-
пустил на меня толпу своих слуг, и они стали меня пытать всякими  пытка-
ми, и я не увидел бегства от развода с нею и развелся,  и  эмир  воротил
меня в тюрьму. И я пробыл там, пока не кончился срок очищения,  и  тогда
эмир женился на Суаде и выпустил меня, и вот я пришел к тебе с  надеждой
найти у тебя защиты". И он произнес такие стихи:
   "Огонь горит в моем сердце,
   И ярко он пламенеет,
   И тело мое хворает,
   Врача приводя в смущенье
   В душе моей яркий уголь,
   От угля летают искры,
   Глаза проливают слезы,
   И слезы текут как ливень,
   И только господь всесильный
   Поможет мне, и эмир мой"
   И он задрожал, и у него застучали зубы, и он  упал,  покрытый  беспа-
мятством, и стал извиваться, как убитая змея, и когда Муавия услышал его
слова и произнесенные им стихи, он воскликнул: "Преступил ибн  аль-Хакам
законы веры и обидел и посягнул на гарем мусульман...".
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Шестьсот девяносто третья ночь

   Когда же настала шестьсот девяносто третья ночь, она сказала:  "Дошло
до меня, о счастливый царь, что, когда повелитель правоверных Муавия ус-
лышал слова бедуина, он воскликнул: "Преступил ибн аль-Хакам законы веры
и обидел и посягнул на гарем мусульман". - "О бедуин, - сказал он потом,
- ты пришел ко мне с рассказом, подобного которому я не слышал никогда!"
   И он потребовал чернильницу и бумагу и написал Мервану ибн  аль-Хака-
му: "До меня дошло, что ты преступил против  подданных  законы  веры,  а
надлежит тому, кто управляет, отвращать взоры от страстей  и  удерживать
душу от наслаждений".
   И после этого он написал длинное рассуждение, и между прочим там были
такие стихи:
   "Поставлен на дело ты, которого не постиг,
   Проси же у господа за блуд свой прощенья!
   Пришел к нам тот юноша, несчастный, рыдающий,
   И жаловался он нам на горе разлуки.
   И богу я клятву дал, - ее не нарушу я,
   А иначе отрекусь от правой я веры, -
   Когда не исполнишь ты того, что пишу тебе,
   То в мясо среди орлов тебя обращу я.
   С Суадой ты разведись и к нам снаряженною
   С Кумейтом ее отправь и Насра ибн Зибаном".
   И затем он свернул письмо и,  запечатав  его  своей  печатью,  позвал
аль-Кумейта и Насра ибн-Зибана (а он посылал их с важными  делами  из-за
их верности). И они взяли письмо и ехали, пока не вступили в аль-Медину.
   И они вошли к Мервану ибн аль-Хакаму и приветствовали  его  и  отдали
ему письмо, осведомив его пололожении дел, и Мерван начал читать и  пла-
кать, а потом он пошел к Суаде и рассказал ей обо всем. Он не мог  пере-
чить Муавии и развелся  с  Суадой  в  присутствии  аль-Кумейта  и  Насра
ибн-Зибана и снарядил их, и вместе с ними Суаду, а затем Мерван  написал
Муавии письмо, в котором говорил:
   "Эмир правоверных, не спеши! Ведь  поистине  исполню  я  твой  приказ
охотно и кротко.
   Запретного не свершил, когда мне хотелось, я,
   Так как же обманщиком блудливым я назван?
   И скоро придет к тебе лик солнца, которому
   Нет равных среди людей и нет среди джиннов".
   И он запечатал письмо и отдал его посланным, и те ехали, пока не при-
были к Муавии, я тогда они отдали ему письмо, и  халиф  прочитал  его  и
сказал: "Он отличился в повиновении и слишком распространился в похвалах
этой женщине".
   И халиф велел привести Суаду и, увидев ее прекрасный образ,  поразил-
ся, ибо подобного по красоте и прелести и стройности стана он  не  виды-
вал. А обратившись к ней, он нашел, что она красноречива языком и хорошо
выражается. "Ко мне того бедуина!" - сказал он тогда. И бедуина приведи,
и был он в устрашающем состоянии, так изменило его время. "О  бедуин,  -
сказал ему Муавия, - будет ли тебе утешением, если я дам тебе взамен Су-
ады трех невольниц - высокогрудых дев, подобных луне,  и  с  каждой  не-
вольницей я дам тебе тысячу  динаров  и  назначу  тебе  из  казначейства
столько в год, что тебе хватит и ты будешь  богат?"  И  бедуин,  услышав
слова Муавии, издал, вопль, и Муавия подумал, что он умер,  а  когда  он
очнулся, халиф спросил его: "Каково твое состояние?" -  "Я  в  наихудшем
состоянии и в сквернейшем положении. Я мекал защиты у  твоей  справедли-
вости против несправедливости ибн аль-Хакама, у кого же мне искать защи-
ты от твоей несправедливости?" - ответил бедуин.
   И он произнес такие стихи:
   "Не делай меня, о царь, - Аллах тебя выкупит! -
   Просящим убежища у жара от пламени,
   Суаду верни тому, кто горестен и смущен
   И утром и вечером рыдает и помнит,
   Оковы с меня сними, отдай ее, не скупясь,
   И если ты сделаешь - того не забуду"
   И потом он сказал: "Клянусь Аллахом, о повелитель  правоверных,  если
бы ты отдал мне все, чем ты управляешь в халифате, я бы не взял этого за
Суаду!"
   И он произнес такой стих:
   "Не любит душа никого - лишь Суаду,
   Любовь к ней мне воздухом стала и пищей".
   И Муавия сказал ему: "Ты признаешь, что  развелся  с  нею,  и  Мерван
признает, что он развелся с нею. Мы дадим ей выбрать - если она  изберет
другого, мы выдадим ее за него, а если она изберет тебя, то передадим ее
тебе". - "Сделай так", - сказал бедуин. И Муавия спросил: "Что  ты  ска-
жешь, Суада - кто тебе милее: повелитель ли  правоверных  с  его  благо-
родством, величием, дворцами, властью, богатством и всем, что ты у  него
увидела, или Мерван ибн аль-Хакам с его несправедливостью и жестокостью,
или же этот бедуин с его голодом и бедностью?"
   И Суада произнесла такие стихи:
   "Вот этот, хотя бы был голодным, несчастным он,
   Дороже, чем родичи, друзья и соседи,
   Чем тот, кто в венце, и чем Мерван, его ставленник,
   Чем все, кто и дирхемы собрал и динары",
   И потом она сказала: "Клянусь Аллахом, о повелитель правоверных, я не
такова, чтобы покинуть его из-за случайности времени и обмана дней.  Ему
принадлежит старая дружба, которой не забыть, и любовь, которая не изно-
сится, и мне всех достойнее терпеть с ним беды, как я вкусила  с  ним  в
радости".
   И удивился Муавия ее разуму, любви и верности и велел выдать  ей  де-
сять тысяч дирхемов, и он отдал их бедуину, и тот взял свою жену и ушел.

   Рассказ о Дамре и его возлюбленной

   Рассказывают также [576], о счастливый царь, что Харун ар-Рашид однажды
ночью томился бессонницей. И он послал за аль-Асмаи и  Хусейном-аль-Хали
и, призвав их, сказал: "Рассказывайте! И ты, о Хусейн, начинай". -  "Хо-
рошо, о повелитель правоверных, - ответил  Хусейн.  -  В  каком-то  году
спустился я в Басру, чтобы похвалить Мухаммеда ибн Сулеймана арРабии ка-
сыдой [577], и он принял ее и приказал мне оставаться в Басре. И однажды я
вышел на Мирбад [578] и выбрал путь по улице аль-Махалия, и поразила  меня
сильная жара. И я подошел к большим воротам, чтобы попросить напиться, и
вдруг увидел девушку, подобную качающейся ветви, с томными глазами,  вы-
тянутыми бровями в овальными щеками, и была она  в  рубашке  гранатового
цвета и плаще из Сана, и великая белизна ее тела одолевала  красноту  ее
рубашки, из-под которой поблескивали две груди, подобные гранатам, и жи-
вот, точно сверток коптской материи со складками, похожими на свитки бе-
лой бумаги, наполненные мускусом. И на ее шее, о повелитель правоверных,
была ладанка из червонного золота, которая спускалась между грудей, а на
блюде ее лба был локон, подобный черной раковине, и брови ее  сходились,
глаза были огромны и щеки овальны, а нос - с горбинкой, и под  ним  были
уста, как кораллы, и жемчужные зубы, и благовония как бы одолели  ее.  И
была эта девушка смущена и растеряна и расхаживала в  проходе  дома,  то
уходя, то приходя, и ступала по печени влюбленных, и ее ноги делали  не-
мым звон ее ножных браслетов. И была она такова, как сказал о ней поэт:

   Все частицы ее прелестей нам
   Присылают красоты образец.
   И я преисполнился к ней почтения, о повелитель правоверных, и прибли-
зился к ней, чтобы ее приветствовать, и вдруг почувствовал, что и дом, и
проход, и улица пропитаны запахом мускуса. И я пожелал ей  мира,  и  она
ответила мне неслышным голосом, с сердцем, сожженным пламенем любви, и я
сказал ей: "О госпожа, я - старик, чужеземец, и меня поразила жажда.  Не
прикажешь ли ты дать мне глоток воды, за который  ты  получишь  небесную
награду?" - "Отстань от меня, о старец, - ответила девушка, - мне неког-
да думать о воде и пище..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Шестьсот девяносто четвертая ночь

   Когда же настала шестьсот  девяносто  четвертая  ночь,  она  сказала:
"Дошло до меня, о счастливый царь, что девушка ответила: "О старец,  мне
некогда думать о воде и пище". И я спросил ее: "По какой причине, госпо-
жа?" - "Потому что я люблю того, кто ко мне несправедлив, и  хочу  того,
кто меня не хочет, - отвечала девушка, - и при этом я испытана  наблюде-
нием соглядатаев". - "А разве  есть,  о  госпожа,  на  всей  шири  земли
кто-нибудь, кого ты хочешь и кто тебя не хочет?" - спросил я. И  девушка
сказала: "Да, и это из-за избытка вложенной в него красоты  совершенства
и чванства". - "А чего ты стоишь в этом проходе?" - спросил я, и девушка
сказала: "Здесь его дорога, "и теперь ему время проходить". - "О  госпо-
жа, - спросил я ее, - встречались ли вы когда-нибудь и вели  ли  беседу,
которая вызвала эту тоску?"
   И девушка тяжело вздохнула и пролила на щеки  слезы,  подобные  росе,
падающей на розу, и произнесла такие стихи:
   "Мы были как пара веток ивы одной в саду,
   Вдыхали мы запах счастья, жизнь была сладостна,
   Но ветвь отделил одну нож режущий от другой -
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 340 341 342 343 344 345 346  347 348 349 350 351 352 353 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама