Гарибом одна в помещении и сказала ему: "О пес арабов, ты разбиваешь мо-
его идола и убиваешь моих людей!" - "О проклятая, - ответил Гариб, -
будь это бог, он бы наверное защитил себя". - "Ляг со мной, и я отпущу
тебе то, что ты сделал", - сказала царица. И Гариб воскликнул: "Я не
сделаю ничего такого!" - "Клянусь моей верой, я буду тебя пытать жесто-
кой пыткой!" - сказала тогда царица" И затем она взяла воды и, поколдо-
вав над ней, брызнула ею Гариба, и он превратился в обезьяну. И царица
стала его кормить и поить, и заточила его в комнате, и приставила к нему
человека, который ходил за ним два года. А потом, в какой-то день, она
позвала Гариба и велела привести его к себе и спросила: "Ты меня послу-
шаешься?" И Гариб сказал ей головой: "Да". И царица обрадовалась и осво-
бодила его от чар. И она подала Гарибу еду, и Гариб поел с ней и стал с
ней играть и целовать ее, и царица доверилась ему. И когда пришла ночь,
она легла и сказала Гарибу: "Вставай, делай свое дело". И Гариб ответил:
"Хорошо". И, сев ей на грудь, схватил ее за шею и сломал ее, и он до тех
пор не поднялся, пока из царицы не вышел дух. И он увидел открытую кла-
довую и вошел туда и нашел в ней отполированный меч и щит из китайского
железа. И тогда он облекся в полное вооружение и подождал до утра, а ут-
ром вышел и стал у ворот дворца. И пришли эмиры и хотели войти, чтобы
служить, и увидели Гариба, одетого в боевые доспехи, и Гариб сказал им:
"О люди, оставьте поклонение идолам и поклонитесь царю всеведущему,
творцу ночи и дня, господу людей, оживителю костей, создателю всякой ве-
щи, который во всякой вещи властен".
И когда нечестивые услышали эти слова, они ринулись на Гариба, но тот
понесся на них, как сокрушающий лев, и стал кружиться среди них и убил
из них множество народа..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот семьдесят седьмая ночь
Когда же настала шестьсот семьдесят седьмая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что Гариб понесся на неверных и уничтожил их
множесто. И пришла ночь, и неверные умножились против Гариба, и все они
устремились к нему и хотели его захватить. И вдруг тысяча маридов броси-
лась на нечестивых с тысячью мечей, и главой их был Зальзаль ибн аль-Му-
зальзиль, который был в первых рядах войска. И мариды заработали среди
нечестивых острыми мечами и напоили их из чаши гибели, и поспешил Аллах
великий отправить их души в огонь, и не осталось из людей Джаншах нико-
го, кто бы мог доставить вести. И закричали ее помощники: "Пощады, поща-
ды!" - и уверовали в судящего владыку, которого не отвлечет одно дело от
другого, истребителя Хосроев, губителя великанов, господа жизни дольней
и последней.
А потом Зальзаль поздоровался с Гарибом и поздравил его со спасением.
И Гариб спросил его: "Кто тебя осведомил о моем положении?" - "О влады-
ка, - ответил Зальзаль, - когда отец мой заточил меня и послал тебя в
Долину Огня, я оставался в тюрьме два года, а потом он меня выпустил, и
я провел после этого год, а затем вернулся к тому, что было раньше, я
убил моего отца, и войска мне подчинились, и вот уже год, как я над ними
властвую. И как-то я заснул (а ты был у меня в мыслях) и увидел во сне,
что ты сражаешься с людьми Джаншах, и тогда я взял эту тысячу маридов и
пришел к тебе". И Гариб удивился такому совпадению и взял деньги Джаншах
и деньги ее людей и поставил над городом своего правителя.
А мариды понесли деньги и Гариба, и они провели ночь не иначе, как в
городе Зальзаля. И Гариб пробыл в гостях у Зальзаля шесть месяцев, а по-
том он захотел уехать. И тогда Зальзаль принес подарки и послал три ты-
сячи маридов, которые принесли деньги из города Курджей, и он положил
подарки на деньги Джаншах. И затем Зальзаль велел маридам нести подарки
и деньги, а сам Зальзаль понес Гариба, и они все направились к городу
Исбанир-аль-Мадаин, и не пришла еще полночь, как они были уже там. И Га-
риб посмотрел и увидел, что город осажден и окружен влачащимся войском,
подобным переполненному морю. И тогда он спросил Зальзаля: "О брат мой,
какова причина этой осады и откуда это войско?" И потом Гариб опустился
на крышу дворца и позвал: "Эй, Каукаб-ас-Сабах, эй, Махдия!" И они вста-
ли от сна, ошеломленные, и спросили: "Кто зовет нас в такое время?" -
"Я, ваш владыка Гариб, творец дивного дела", - ответил Гариб. И когда
обе женщины услышали слова своего владыки, они обрадовались, и рабыни с
евнухами тоже.
И Гариб спустился, и женщины бросились к нему и заголосили, так что
во дворце загудело, и пришли предводители из своих опочивален и спроси-
ли: "В чем дело?" - и, войдя во дворец, сказали евнухам: "Родила, что
ли, одна из невольниц? [552]" И евнухи ответили: "Нет, но радуйтесь: к вам
прибыл царь Гариб".
И эмиры обрадовались, а Гариб поздоровался с женщинами и вышел к сво-
им товарищам, и те бросились к нему и стали целовать ему руки и ноги,
воздавая хвалу Аллаху великому и прославляя его. И Гариб сел на престол
и призвал своих товарищей, и они явились и сели вокруг него, и Гариб
спросил их про воинов, которые осадили их, и приближенные сказали: "О
царь, вот уже три дня, как они осаждают нас, и с ними джинны и люди, и
мы не знаем, чего они от нас хотят, и не было у нас с ними ни боя, ни
разговора". - "Завтра мы пошлем к ним письмо и узнаем, чего они хотят",
- молвил Гариб. И его приближенные сказали: "А имя их царя - МурадШах, и
подвластны ему сто тысяч всадников и три тысячи пеших, и двести из пле-
мен джиннов".
А приходу этого войска была великая причина..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот семьдесят восьмая ночь
Когда же настала шестьсот семьдесят восьмая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что прибытию этого войска и пребыванию его
под городом Исбаниром была великая причина! Вот она. Когда царь Сабур
отослал свою дочь с двумя людьми и сказал им: "Утопите ее в Джейхуне", -
они вышли с нею и сказали ей: "Уходи своей дорогой и не показывайся тво-
ему отцу: он убьет нас и убьет тебя". И ФахрТадж пошла, недоумевая и не
зная, куда направиться, и говорила: "Где твои глаза, о Гариб, чтобы пос-
мотреть, в каком я положении и что со мной!"
И она ходила из одной земли в другую и из долины в долину, пока не
пришла в долину, где было много деревьев и каналов, а посреди поднима-
лась крепость, высоко построенная, с колоннами, уходящими ввысь, и по-
добная райскому саду. И Фахр-Тадж направилась к этой крепости и вошла в
нее и увидела, что она устлана шелковыми коврами и вокруг много золотых
и серебряных сосудов. И она нашла там сто рабынь из прекрасных не-
вольниц. И когда эти невольницы увидели Фахр-Тадж, они поднялись перед
нею и приветствовали ее, считая, что она из девушек джиннов. И они спро-
сили ее, кто она, и ФахрТадж ответила им: "Я дочь царя персов". И расс-
казала о том, что с ней случилось. И когда невольницы услышали ее слова,
они опечалились о ней и стали успокаивать ее сердце и сказали ей: "Успо-
кой свою душу и прохлади глаза: тебе будет что поесть и попить и во что
одеться, и мы все у тебя в услужении". И Фахр-Тадж пожелала им блага, а
потом невольницы подали ей еду, и она ела, пока не насытилась. И
Фахр-Тадж спросила невольниц: "А кто хозяин этого дворца и ваш повели-
тель?" И невольницы сказали ей: "Наш господин царь Сальсаль ибн Даль, и
он приходит каждый месяц на одну ночь, а утром уходит управлять племена-
ми джиннов".
И Фахр-Тадж провела у них пять дней и родила дитя мужского пола, по-
добное месяцу. И ему обрезали пуповину и насурьмили глаза, и назвали его
Мурад-Шахом. И он стал расти на коленях своей матери, и через малое вре-
мя прибыл царь Сальсаль, который ехал на слоне, белом, как бумага, вели-
чиной с высокую башню, и его окружали отряды джиннов. И царь вошел во
дворец, и его встретили сто его невольниц и поцеловали землю, и ФахрТадж
была с ними. И царь посмотрел на нее и спросил невольниц: "Кто такая эта
девушка?" И ему ответили: "Дочь Сабура, царя персов, турок и дейлеми-
тов". - "Кто привел ее в это место?" - спросил царь, и невольницы расс-
казали ему, что с ней случилось. И царь опечалился и сказал: "Не пе-
чалься и потерпи, пока твой сын вырастет и станет большим, а потом я
пойду в страну персов и срублю твоему отцу голову с плеч и посажу твоего
сына на престол персов, турок и дейлемитов".
И Фахр-Тадж поднялась и поцеловала царю руки и пожелала ему блага, и
она жила и воспитывала своего сына вместе с детьми царя.
И дети стали ездить на конях и выезжали на охоту и ловлю, и сын
Фахр-Тадж научился охотиться на зверей, и охотился на хищных львов, и ел
их мясо, так что его сердце сделалось крепче камня. И когда ему исполни-
лось пятнадцать лет жизни, его душа выросла в его глазах, и он спросил у
своей матери: "О матушка, а кто мой отец?" - "О дитя мое, - ответила
она, - твой отец - царь Гариб, царь Ирака, а я - дочь царя персов".
И затем она рассказала ему, что случилось, и, услышав это, мальчик
спросил ее: "А разве мой дед велел убить тебя и убить моего отца?" -
"Да", - ответила ФахрТадж. И Мурад-Шах воскликнул: "Клянусь тем, чем я
обязан тебе за воспитание, я пойду в город твоего отца и отрежу ему го-
лову и принесу ее тебе".
И Фахр-Тадж обрадовалась его словам..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот семьдесят девятая ночь
Когда же настала шестьсот семьдесят девятая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что Мурад-Шах, сын Фахр-Тадж, выехал с двумя
сотнями маридов, с которыми он воспитывался, и стали они делать набеги и
пересекать дороги, и ехали до тех пор, пока не приблизились к земле Ши-
разской. И тогда они напали на город, и Мурад-Шах ворвался во дворец ца-
ря и скинул ему голову, когда он сидел на престоле, и убил из войска его
множество воинов, а оставшиеся в живых закричали: "Пощады, пощады!" И
стали целовать колено Мурад-Шаха. И он пересчитал их, и их оказалось де-
сять тысяч всадников, и они сели на коней, служа ему, а затем поехали в
Балх [553] и убили там царя и погубили его войско и подчинили его жителей.
Потом они отправились в Нурейн, а Мурад-Шах был уже во главе тридцати
тысяч войска, и правитель Нурейна вышел к ним добровольно и отдал им
деньги и редкости, и выехал с тридцатью тысячами войска. И они поехали,
направляясь к Самарканду персидскому, и взяли его, а потом направились в
Ахлат и взяли его. И затем они поехали дальше, и к какому городу ни под-
ходили, брали его, и оказался Мурад-Шах во главе большого войска, и
деньги и редкости, которые он захватывал в городах, он раздавал воинам,
и они полюбили его за его доблесть и щедрость. И он достиг Исба-
нир-аль-Мадаина и сказал: "Подождите, пока я приведу остальное мое войс-
ко и захвачу моего деда и поставлю его перед моей матерью. Я исцелю ее
сердце, огрубив ему голову".
И затем он послал людей, чтобы привести его мать, и потому не было
боя три дня. И прибыл Гариб, и с ним Зальзаль во главе сорока тысяч ма-
ридов, которые несли деньги и подарки, и Гариб спросил про воинов, рас-
положившихся здесь, и ему сказали: "Мы не знаем, откуда они, и они три
дня не сражаются с нами, и мы не сражаемся с ними".
И прибыла Фахр-Тадж, и ее сын Мурад-Шах обнял ее и сказал ей: "Сидя в
своей палатке, пока я не приведу к тебе твоего отца". И Фахр-Тадж поже-
лала ему поддержки от господа миров - господа небес и господа земель. А
когда наступило утро, Мурад-Шах сел на коня, и его двести маридов были
от него справа, а цари людей - слева, и ударили в барабаны войны. И Га-
риб услышал это и сел на коня и выехал, и он призвал своих людей к бою,
и джинны встали от него справа, а люди - слева. И выступил вперед Му-