вился в свой город и, вступив туда, запер ворота, укрепил городские сте-
ны и спасся бегством от царя Кафида. А Кафид каждый месяц подходил к го-
роду, ища боя и распри, и проводил подле него семь ночей и восемь дней,
а после того он уводил своих солдат и возвращался в палатки, чтобы поле-
чить раненых мужей. Что же касается жителей города царя Тайгамуса, то
после ухода врагов они занимались починкой оружия, укреплением стен и
установкой метательных машин. И царь Тайгамус (с царем Кафидом провели
так семь лет, и война между ними все продолжалась..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Пятьсот двадцать первая ночь
Когда же настала пятьсот двадцать первая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что царь Тайгамус с царем Кафидом провели так
семь лет, и вот то, что было с ними.
Что же касается Джаншаха, то он все время ехал, пересекая степи и
пустыни, и всякий раз, как подъезжал к какому-нибудь городу, спрашивал
про Такни, крепость драгоценностей, но никто про нее не рассказывал, и
все только говорили: "Мы никогда не слышали такого названия". А потом он
стал спрашивать про город евреев, и один из купцов рассказал ему, что
этот город на краю земель восточных, и сказал: "В этом месяце поезжай с
нами в город Мизракан, он в Индии, а из этого города мы направимся в Хо-
расан, а оттуда поедем в город Шямун, а оттуда в Хорезм, и будет город
евреев поблизости от Хорезма - между ними расстояние в один год и три
месяца пути".
И Джаншах подождал, пока отправился караван, и ехал вместе с ним, по-
ка не достиг города Мизракана, а вступив в этот город, он стал спраши-
вать про Такни, крепость драгоценностей, но никто ему ничего о ней не
рассказал. И караван двинулся дальше, и Джаншах поехал с ним в Индию и
вступил в город и стал спрашивать про Тадсви, крепость драгоценностей,
но никто ему о ней ае рассказал, и все говорили: "Мы никогда не слышали
такого названия". И Джаншах терпел в дороге большие бедствия и тяжкие
ужасы, и голод, и жажду, и он выехал из Индии и ехал до тех пор, пока не
достиг страны Хорасан, и прибыл в город Шимун и вступил туда и стал
спрашивать про город евреев. И ему рассказали про него и описали туда
дорогу, и он ехал дни и ночи, пока не доехал до того места, куда он бе-
жал от обезьян. А потом он шел дои и ночи и пришел к той реке, которая
была рядом с городом евреев, и сел на берегу ее и выждал до дня субботы,
когда река высохла по могуществу Аллаха великого.
И тогда он перешел через реку и пошел в дом того еврея, у которого он
был в первый раз, и этот еврей и его семья приветствовали Джаншаха и об-
радовались ему и принесли ему еду и питье, а затем они спросили его:
"Куда ты отлучался?" И он ответил: "В царство Аллаха великого". И Джан-
шах провел у них эту ночь, а наутро пошел гулять по городу и увидел за-
зывателя, который кричал: "О люди, кто возьмет тысячу динаров и прекрас-
ную девушку и будет у нас работать полдня?" - "Я сделаю эту работу", -
оказал Джаншах, и зазыватель оказал ему: "Следуй за мною!"
И Джаншах следовал за ним, пока не пришел к дому еврея-скупца, к ко-
торому он приходил в первый раз, и тогда эазыватель сказал купцу: "Этот
парень сделает ту работу, которую ты хочешь". И купец приветствовал
Джаншаха и сказал ему: "Добро пожаловать!" И взял его и привел в харим и
принес ему еды и питья, и Джаншах поел и выпил; а затем купец дал ему
деньги и красивую невольницу, и Джаншах проспал с нею эту ночь. А когда
настало утро, он взял деньги и невольницу и отдал их еврею, в доме кото-
рого он ночевал в первый раз. И затем он вернулся к купцу, который дал
ему работу, и купец сел на коня и они ехали до тех пор, пока не достигли
высокой горы, уходившей ввысь. И купец вынул веревку и нож и сказал
Джаншаху: "Повали этого коня на землю!" И Джаншах повалил коня и связал
веревкой и ободрал его и отрубил ему ноги и голову, а затем он вскрыл
коню брюхо, как приказал ему купец. И тогда купец оказал Джаншаху: "Вой-
ди в брюхо, и я зашью тебя в нем, и что бы ты там ни увидел, расскажи
мне; это и есть работа, за которую ты взял плату".
И Джаншах влез в брюхо коня, и купец зашил его в нем и ушел в место,
отдаленное от коня, и спрятался там, а через минуту прилетела большая
птица и спустилась по воздуху и, схватив коня, поднялась с ним к облакам
небесным. И она опустилась на вершине горы и, усевшись на вершине, соб-
ралась есть коня, и когда Джаншах почувствовал это, он прорвал брюхо ко-
ня и вышел. И птица метнулась от него и улетела своей дорогой, и Джаншах
взглянул и посмотрел, где купец, и увидел, что тот стоит под горой, по-
добный воробью. "Что ты хочешь, о купец?" - спросил его Джаншах. И купец
молвил: "Сбрось мне несколько камней, которые вокруг тебя, и я укажу те-
бе дорогу, по которой ты спустишься". - "Так ты поступил со мною пять
лет назад, и я перенес голод и жажду, и мне достались великие тяготы и
многое зло. И теперь ты вернулся со мною в это место и хочешь меня погу-
бить! - крикнул Джаншах. - Клянусь Аллахом, я ничего тебе не сброшу". И
затем Джаншах пошел и направился по дороге, которая вела к шейху Насру,
царю птиц..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Пятьсот двадцать вторая ночь
Когда же настала пятьсот двадцать вторая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что Джаншах пошел и направился по дороге, кото-
рая вела к шейху Насру, царю птиц. И он шел не переставая дни и ночи, с
плачущими глазами и опечаленным сердцем, и когда чувствовал голод, ел
земные растения, а когда чувствовал жажду, пил воду из каналов. И нако-
нец он достиг дворца господина нашего Сулеймана и увидел шейха Насра,
сидевшего у ворот дворца, и подошел к нему и поцеловал ему руки, и шейх
Наср сказал ему: "Добро пожаловать! - и приветствовал его и спросил: - О
дитя мое, что с тобой случилось, что ты пришел в это место, когда ты
отправился отсюда вместе с Ситт Шамсой, с прохлажденным оком и расширив-
шейся грудью?"
И Джаншах заплакал и рассказал ему, что произошло из-за Ситт Шамсы,
когда она улетела и сказала ему: "Если ты меня любишь, приходи ко мне в
Такни, крепость драгоценностей". И шейх Наср удивился этому и восклик-
нул: "Клянусь Аллахом, о дитя мое, я не знаю этой крепости и, клянусь
господином нашим Сулейманом, я в жизни не слышал такого названия". -
"Что же мне делать, когда я умер от любви и страсти?" - сказал Джаншах.
И шейх Наср молвил: "Подожди, вот прилетят птицы, и мы спросим их про
Такни, крепость драгоценностей. Может быть, кто-нибудь из них ее знает".
И успокоилось сердце Джаншаха, и он вошел во дворец и отправился в ту
комнату, где находился бассейн и где он видел тех трех девушек. Он про-
вел у шейха Насра некоторое время. И однажды, когда он сидел, как обыч-
но, шейх Наср вдруг сказал ему: "О дитя мое, приблизился прилет птиц!" И
Джаншах обрадовался этой вести. И прошло лишь немного дней, и птицы при-
летели, и тогда шейх Наср пришел к Джаншаху и сказал: "О дитя мое, выучи
эти имена и подойди к птицам". И птицы прилетели и приветствовали шейха
Насра, один вид птиц за другим, а потом шейх Наср спросил их о Такни,
крепости драгоценностей, и каждая из птиц ответила: "Я в жизни не слыха-
ла о такой крепости!" И Джаншах заплакал и опечалился и упал, покрытый
беспамятством. И шейх Наср позвал большую птицу и сказал: "Доставь этого
юношу в страну Кабуль!" - и описал ей эту страну и путь туда. И птица
ответила: "Слушаю и повинуюсь!" И затем Джаншах сел ей на спину, а шейх
Наср оказал ему: "Берегись и остерегайся наклониться набок: тебя разор-
вет в воздухе, и заткни себе уши от ветра, чтобы тебе не повредил бег
небосводов я гул морей".
И Джаншах послушался того, что оказал ему шейх Наср, и потом птица
взвилась с ним и поднялась на воздух и летела один день и одну ночь. А
затем она опустилась с ним на землю, где правил царь зверей, которого
звали Шах Бадри, и сказала Джаншаху: "Мы сбились с дороги в ту страну,
которую описывал шейх Наср". И она хотела взять Джаншаха и лететь с ним,
но Джаншах сказал ей: "Уходи своей дорогой: и оставь меня в этой земле:
я или умру здесь, или достигну Такни, крепости драгоценностей, и я не
пойду в мою страну!" И птица оставила его у царя зверей Шаха Бадри и
улетела своей дорогой, а Шах Бадри спросил Джаншаха и сказал ему: "О ди-
тя мое, кто ты, и откуда ты прибыл с этой огромной птицей?"
И Джаншах рассказал ему обо всем, что с ним случилось от начала до
конца, и царь зверей удивился его истории и воскликнул: "Клянусь госпо-
дином нашим Сулейманом, я не знаю этой крепости, и всякого, кто укажет
путь к ней, мы почтим, а тебя отошлем туда". И Джаншах заплакал горьким
плачем и прождал недолгое время, и после этого пришел к нему царь зве-
рей, то есть Шах Бадри, и сказал: "Встань, о дитя мое, возьми эти доски
и запомни то, что на них написано, а когда придут звери, мы спросим их
про эту крепость..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Пятьсот двадцать третья ночь
Когда же настала пятьсот двадцать третья дочь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что Шах Бадри, царь зверей, сказал Джаншаху:
"Запомни то, что на этих досках, а когда придут звери, мы спросим их об
этой крепости". И прошло не более часу, и стали приходить звери, один
вид за Другим, и они начали приветствовать царя Шаха Бадри, а потом он
спросил их про Такни, крепость драгоценностей, и все звери ответили: "Мы
не знаем этой крепости и не слыхали о ней". И Джаншах стал плакать и го-
ревать о том, что не улетел с птицей, которая принесла его от шейха Нас-
ра, и царь зверей сказал ему: "О дитя мое, не обременяй себя заботой! У
меня есть брат, старше меня, которого зовут царь Шаммах, и он был в пле-
ну у господина нашего Сулеймана, так как он его не слушался. Нет никого
среди джиннов больше его и шейха Насра, и, может быть, он знает эту кре-
пость. Он властвует над джиннами, которые в этой стране".
И потом царь зверей посадил Джаншаха на спину одного из них и послал
с ним письмо к своему брату, в котором поручал ему заботиться о юноше. И
этот зверь в тот же час и минуту пошел, и он нес Джаншаха дни и ночи,
пока не принес его к царю Шаммаху. И зверь остановился в уединеном мес-
те, вдали от царя, и Джаншах сошел с его спины и шел пешком, пока не до-
шел до его величества царя Шаммаха. И он поцеловал ему руки и передал
ему письмо, и царь прочитал его и понял его смысл и сказал Джаншаху:
"Добро пожаловать! - и молвил: - Клянусь Аллахом, о дитя мое, я никогда
в жизни не слышал об этой крепости и не видал ее!" И Джаншах стал пла-
кать и горевать, и царь Шаммах сказал ему; "Расскажи мне твою историю и
сообщи мне, кто ты, откуда ты пришел и куда идешь?"
И Джаншах рассказал ему обо всем, что с ним случилось, с сначала до
конца, и Шаммах удивился его словам и сказал ему: "О дитя мое, я не ду-
маю, что господин наш Сулейман слышал в своей жизни об этой крепости и
видел ее! Но я знаю, о дитя мое, на горе одного монаха, который стар
жизнью, и ему подчиняются вое птицы и зверя и джинны из-за многих его
клятв: он все время проязвосит заклинания против царей джинов, и они
слушаются его невольно из-за силы этих заклинаний и чар, которые он зна-
ет, и все птицы и звери идут служить ему. Вот я не слушался господина
нашего Сулеймана, и он держал меня у себя в плену, и никто не одолел ме-
ня, кроме этого монаха (так сильны его козни, заклинания и чары), и я
стал ему служить. И знай, что он странствовал по всем землям и климатам
и знает все дороги, стороны, крепости и города, я не думаю, что от него
скрыта хоть одна местность. Я пошлю тебя к нему, и, может быть, он ука-