стали бить в тарелки и литавры, и в городе навешали украшений и тканей,
и под копыта коней постлали роскошную парчу. И обрадовались вельможи
царства и вынули все свои редкости, так что у смотрящих захватило дыха-
ние, и накормили нищих и бедняков и устроили великое празднество, кото-
рое продолжалось десять дней. И Ситт Шамса, увидав это, обрадовалась ве-
ликой радостью.
А потом царь Тайгамус прислал строителей и зодчих и сведущих людей и
приказал им построить дворец в том саду, и они ответили ему вниманием и
начали убирать этот дворец и завершили его наилучшим образом. И когда
Джаншах узнал, что вышел приказ строить дворец, он велел строителям при-
нести столб из белого мрамора и просверлить его и выдолбить, и придать
ему вид сундука. И они это сделали, и тогда Джаншах взял одежду Ситт
Шамсы, в которой она летала, и положил ее в этот столб, а столб зарыл в
фундамент дворца и велел строителям построить на них оводы, на которых
стоял дворец.
И когда дворец был окончен, его устлали коврами, и это оказался вели-
колепный дворец посреди сада, и каналы бежали под ним. А царь Тайгамус
устроил в это время свадьбу Джаншаха, и вышел большой праздник, которому
не было подобных. И Ситт Шамсу привели в этот дворец, и все присутство-
вавшие ушли своей дорогой, и когда Ситт Шамса вошла в этот дворец, она
почувствовала запах своей одежды и перьев..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Пятьсот шестнадцатая ночь
Когда же настала пятьсот шестнадцатая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что когда Ситт Шамса вошла в этот дворец, она
почувствовала запах своей одежды из перьев, в которой она летала, и уз-
нала, в каком месте она находится. И она захотела ее взять и, дождавшись
полуночи, когда Джаншах погрузился в сон, поднялась и пошла к столбу, на
котором покоились своды, и стала копать рядом с ним. И она проникла к
столбу, на котором находилась одежда, и, удалив свинец, который был на
нем налит, вынула одежду и надела ее и тотчас же полетела. Она села на
верхушку дворца и сказала его обитателям: "Я хочу, чтобы вы привели ко
мне Джаншаха и я бы простилась с ним".
И Джаншаху рассказали об этом, и он пошел к Ситт Шамсе и увидел, что
она сидят на крыше дворца, одетая в свою одежду из перьев. "Как ты со-
вершила такое дело?" - спросил он. И Ситт Шамса сказала: "О мой любимый,
прохлада моего глаза и плод моего сердца, клянусь Аллахом, я люблю тебя
великой любовью, и я очень радовалась, когда привела тебя в свою землю и
страну и увидела твоего отца и твою мать. Если ты любишь меня, как я те-
бя люблю, приходи ко мне в Таким, крепость драгоценностей".
И затем, в тот же час и минуту, она взлетела и отправилась к своим
родным, а Джаншах, услышав слова Ситт Шамсы, сидевшей на крыше дворца,
едва не умер от горя и упал без памяти. И пошли к его отцу и осведомили
его об этом, и отец его сел на коня и поехал во дворец и вошел к своему
сыну и увидел, что тот лежит на земле. И царь Тайгамус заплакал и понял,
что его сын охвачен любовью к Ситт Шамсе. Он побрызгал ему на лицо розо-
вой водой, и Джаншах очнулся и увидел рядом с собою своего отца. И он
заплакал из-за разлуки со своей женой, и отец опросил его: "Что с тобою
случилось, дитя мое?" И Джаншах ответил: "Знай, о батюшка, что Ситт Шам-
са - дочь джиннов, и я люблю ее и увлечен ею и влюбился в ее красоту. А
у меня была ее одежда, без которой она не может летать, и я взял ее и
спрятал в столбе, имевшем вид сундука, и залил его свинцом и вложил в
фундамент дворца. И она подрыла фундамент и взяла одежду и надела ее и
полетела, а потом она села на крышу дворца и сказала мне: "Я люблю тебя,
и я тебя привела в твою землю и страну, и ты встретился с твоим отцом и
матерью. Если ты меня любишь, приходи ко мне в Такни, крепость драгоцен-
ностей". А затем она улетела с крыши дворца и отправилась своей доро-
гой". - "О дитя мое, - сказал царь Тайгамус, - не обременяй себя забо-
той. Мы соберем людей торговли и путешествующих по странам и спросим их
об этой крепости и, когда узнаем, отправимся туда и пойдем к родным Ситт
Шамсы и попросим Аллаха великого, чтобы они ее тебе отдали, и ты на ней
женишься".
И затем царь в тот же час и минуту вышел и, призвав своих четырех ве-
зирей, оказал им: "Соберите всех, кто есть в городе из купцов и путе-
шественников, и спросите их про Такии, крепость драгоценностей, и всяко-
му, кто ее знает и укажет к ней путь, я дам пятьдесят тысяч динаров". И,
услышав эти слова, везири ответили: "Слушаем и повинуемся!" - а затем, в
тот же час и минуту, они ушли и сделали так, как приказал царь. И они
стали спрашивать купцов, путешествующих по странам, про Тадони, крепость
драгоценностей, во никто про нее им не рассказал, и они пришли к царю и
сообщили ему об этом. И, услышав их слова, царь тотчас же, в ту же мину-
ту, поднялся и велел привести к своему сыну Джаншаху прекрасных не-
вольниц и девушек, владеющих инструментами, и наложниц, увеселяющих тем,
чему нет подобного нигде, кроме как у царей, надеясь, что, может быть,
он забудет о любви к Ситт Шамсе, и ему привели тех, кого он потребовал.
А после этого царь послал разведчиков и соглядатаев во все стороны,
острова и климаты, чтобы те расспросили о Такии, крепости драгоценнос-
тей, и посланные расспрашивали о ней два месяца. Но никто не рассказал
им про нее, и они вернулись и осведомили царя об этом. И царь заплакал
сильным плачем и пошел к своему сыну и увидел Джаншаха среди наложниц и
невольниц и обладательниц музыкальных инструментов (арфы, сантира и дру-
гих), но он не забывал с ними Ситт Шамсы. "О дитя мое, - сказал ему
царь, - я не нашел никого, кто знает эту крепость, но я привел к тебе
девушек красивее Ситт Шамсы". И, услышав такие слова от своего отца,
Джаншах заплакал и пролил из глаз слезы и произнес такие два стиха:
"Терпенье ушло мое, а страсть остается,
И телом недужен я от страсти великой,
Когда же сведут меня дни долгие с Шамсою?
Ведь кости моя в огне разлуки истлели",
А у царя Тайгамуса была великая вражда с царем Индии; когда-то царь
Тайгамус выступил против него и перебил его людей и похитил его бо-
гатства; и звали царя Индии - царь Кафид. И были у него воины, солдаты и
витязи, а также была у него тысяча, богатырей, каждый из которых управ-
лял тысячей племен, и в каждом племени из этих племен находилось четыре
тысячи всадников. И было у него четыре везиря, и пребывали под его
властью цари, вельможи, эмиры и многочисленные войска. Он властвовал над
тысячей городов, в каждом из которых была тысяча крепостей, и был вели-
ким царем, сильным яростью, и его войска наполняли всю землю.
И когда узнал царь Кафид, царь Индии, что царь Тайгамус занят любовью
своего сына и пренебрег правлением и властью и мало стало у него войск и
сделался он огорчен и озабочен, так как его мысли были заняты любовью
его сына, он собрал везирей, эмиров и вельмож царства и сказал им: "Раз-
ве вы не знаете, что царь Тайгамус нападал на наши земли и убил моего
отца и моих братьев и ограбил наши сокровища, и среди вас нет никого, у
кого он не убил близкого человека, не отнял богатства, не ограбил дос-
татка или не взял в плен жен. Я сегодня услышал, что его мысли заняты
любовью его сына Джаншаха и мало стало у него войск; настало для нас
время отомстить ему. Снаряжайтесь же, чтобы к нему направиться, и го-
товьте военные доспехи, чтобы на него напасть. Не относитесь пренебрежи-
тельно к этому делу, нет, мы пойдем к нему и нападем на него и убьем его
и его сына и овладеем его страной..."
И Шахразаду застигло утро, и ода прекратила дозволенные речи.
Пятьсот семнадцатая ночь
Когда же настала пятьсот семнадцатая ночь, она сказала: "Дошло до ме-
ня, о счастливый царь, что царь Кафид, царь Индии, приказал своим воинам
и солдатам выезжать на конях в страны царя Тайгамуса и сказал им. "Сна-
ряжайтесь же, чтобы к нему отправиться, и готовьте военные доспехи, чтоб
на него напасть. Не относитесь пренебрежительно к этому делу. Мы пойдем
к нему и нападем на него и убьем его и его сына и овладеем его страдой".
Услышав от него эти слова, воины ответили: "Слушаем и повинуемся!" - и
каждый из них стал готовить себе снаряженье. И они готовили доспехи и
оружие и собирали войска в течение трех месяцев, и когда воины, солдаты
и витязи собрались полностью, забили в литавры и задули в трубы и поста-
вили знамена и флаги, а потом царь Кафид вышел с воинами и солдатами и
шел до тех пор, пока на достиг окраин страны Кабуль (а это была страна
царя Тайгамуса)" И когда достигли этой земли, ее разграбили и учинили
разврат с подданными и перерезали больших и взяли в плен малых.
И дошла весть об этом до царя Тайгамуса, и, услышав такую весть, он
разгневался сильным гневом и собрал вельмож своего правления и везирей и
эмиров своего царства и сказал им: "Знайте, что Кафид пришел в наши зем-
ли и вступил в нашу страну и хочет сразиться с нами, и с ним солдаты,
богатыри и ванны, число которых знает только Аллах великий. Каково ваше
мнение?" - "О царь временя, - отвечали ему, - наше мнение таково, что
нам следует выступить к нему и сразиться с ним, и отразить его от нашей
страны". - "Готовьтесь к бою", - сказал им царь Тайгамус. И затем он вы-
нул для них кольчуги, латы, шлемы и мечи и всевозможные военные доспехи,
которые приносят смерть витязям и губят доблестных мужей, и воины, сол-
даты и витязи снарядились для боя и подняли знамена и забили в литавры и
задули в трубы и застучали в барабаны и засвистели в флейты.
И царь Тайгамус с своими войсками выступил навстречу царю Кафиду, и
не переставал царь Тайгамус идти с воинами и солдатами, пока они не
приблизились к царю Кафиду. И царь Тайгамус спустился в долину, которая
называлась Долина Захрана (а она лежала на краю земли Кабуль), и написал
письмо, которое он послал с посланцем из своего войска царю Кафиду, и
содержание его было такое: "А после славословия вот о чем мы уведомляем
царя Кафида: ты поступил так, как поступают люди из черни, и если бы ты
был царем, сыном царя, ты не совершил бы таких поступков, не пришел бы в
мою страну, не ограбил бы деньги людей и не учинял бы разврата с моими
подданными. Разве не знаешь ты, что все это с твоей стороны насилие, и
если бы я знал, что ты дерзнешь против моего царства, я бы пришел к тебе
много раньше твоего прихода и не допустил бы тебя в мою страну. Но если
ты повернешь назад и прекратишь зло между нами - пусть так и будет, и
прекрасно; если же не повернешь, то выступай ко мне в пылу боя и будь
тверд передо мной, становясь на сечу и сражение".
И он запечатал письмо и отдал его одному наместнику из своего войска
и послал с ним соглядатаев, которые должны были разузнать новости. И
этот человек взял письмо и шел с ним, пока не достиг царя Кафида; и,
приблизившись к его местопребыванию, она увидел шатры, поставленные вда-
ли, и были они сделаны из гладкого шелка, и увидал он зеленые шелковые
знамена я увидел между палатками большую красную шелковую палатку, вок-
руг которой было много войска. И посланец шел до тех пор, пока не достиг
этой палатки, и он спросил про нее, и ему сказали, что это - палатка ца-
ря Кафида. И этот человек посмотрел в средину палатки и увидел царя Ка-
фида, который сидел на седалище, украшенном драгоценными камнями, и под-
ле него были везири и вельможи царства. И, увидев это, посланец показал
письмо, держа его в руках, и к нему подошла толпа воинов царя Кафида, и
у него взяли письмо и принесли его царю.
И когда царь прочитал письмо и понял его смысл, оп написал царю Тай-
гамусу ответ такого содержания: "А после славословия вот о чем уведомля-
ем мы царя Тайгамуса: Нам непременно нужно отомстить, снять позор, раз-