Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 228 229 230 231 232 233 234  235 236 237 238 239 240 241 ... 500
   Тотчас меня за страсть бранит горько он.
   О господи, нет силы для этого!
   Пошли же смерть иль помощь мне скорую".
   Когда же Абу-Иса окончил эти стихи, Али ибн Хишам подскочил к его но-
ге и поцеловал ее и сказал: "О господин, внял Аллах твоей молитве и  ус-
лышал твои тайные речи, и согласен он на то, чтобы ты взял ее со всем ее
достоянием, редкостями и подарками, если нет у повелителя правоверных до
нее охоты. "Если бы у нас и была до нее охота, - сказал тогда аль-Мамун,
- мы бы, право, дали преимущество перед нами Абу-Исе и помогли бы ему  в
его стремлении".
   И потом аль-Мамун вышел и сел в Крылатую,  а  АбуИса  остался  сзади,
чтобы взять Куррат-аль-Айн. И он взял ее и уехал с нею в свое жилище,  и
грудь его расправилась.
   Посмотри же, каково благородство Али ибн Хишама!

   Рассказ ОБ АЛЬ-АМИНЕ И НЕВОЛЬНИЦЕ

   Рассказывают также, что аль-Амин, брат аль-Мамуна, пришел в дом свое-
го дяди Ибрахима ибн АльМахди и увидал там невольницу, игравшую на  лют-
не, - а она была из прекраснейших женщин.  И  склонилось  к  ней  сердце
аль-Амина, и это стало ясно по его виду для дяди его Ибрахима.  И  когда
это стало ему ясно до его состоянию, он послал к нему эту девушку с рос-
кошными одеждами и дорогими камнями. И, увидев ее, альАмин подумал,  что
его дядя Ибрахим познал ее, и сделалось ему уединение с ней из-за  этого
ненавистно, и он принял то, что было с нею из подарков, и возвратил  ему
девушку.
   И Ибрахим узнал об этом от кого-то из евнухов и взял рубашку из выши-
той материи, написал на ее подоле золотом такие два стиха:
   Клянусь я тем, перед кем все лбы падают,
   Не знаю я, под одеждой что есть у ней.
   И уст ее не познал я и мысленно,
   И были одни лишь речи и взгляды глаз.
   А затем он надел эту рубашку на девушку и дал ей лютню и послал ее  к
аль-Амину второй раз, и, войдя к нему, девушка облобызала землю меж  рук
халифа и настроила лютню и пропела под нее такие два стиха:
   "Завесу ты поднял с души, дар вернув,
   И всем ты открыл, что расстался со мной.
   Но если не любишь того, что прошло
   Отдай халифату минувшее в дар".
   А когда она окончила свои стихи, аль-Амин посмотрел на нее и  увидеть
то, что было на подоле рубашки, и ее мог он владеть своей душой..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Четыреста девятнадцатая ночь

   Когда же настала четыреста девятнадцатая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что альАмин посмотрел на девушку и  увидел  то,
что было на подоле рубашки. И он не мог владеть своей душой, и приблизил
к себе девушку и поцеловал ее, и отвел ей комнату  из  числа  комнат,  и
поблагодарил дядю своего Ибрахима, и пожаловал ему управление арРеем.

   Рассказ ОБ АЛЬ-МУТЕВАККИЛЕ И ИБН ХАКАНЕ

   Рассказывают также, что аль-Мутеваккиль выпил лекарство, и люди стали
подносить ему диковинные подарки и всякие приношения, и аль-Фатх ибн Ха-
кап подарил ему невинную невольницу высокогрудую из числа  прекраснейших
женщин своего племени и прислал вместе с нею хрустальный сосуд с красным
питьем и красную чашку, на которой были написаны чернью такие стихи:
   Как кончит имам целебное пить лекарство,
   Что хворь приведет к здоровью и исцелению,
   Лекарством лучшим будет ему выпить
   Из этой чаши этой винной влаги,
   И сломит пусть печать ему отданной, -
   Оно полезно будет вслед лекарству.
   А когда невольница вошла с тем, что было с нею, к халифу, у того  на-
ходился Юханна, врач [431]. Увидав эти стихи,  врач  улыбнулся  и  сказал:
"Клянусь Аллахом, о повелитель правоверных, поистине, аль-Фатх лучше ме-
ня знает искусство врачевания! Пусть же  не  ослушается  его  повелитель
правоверных я том, что ев ему провисал".
   И халиф согласился с мнением врача, и употребил  это  лекарство,  как
того требовало содержание стихов, и исцелил его Аллах и оправдал ее  на-
дежду.

   Рассказ ОБ УЧЕНОЙ ЖЕНЩИНЕ

   Рассказывают также, что некий достойный человек говорил: "Я не  видел
женщины с более острым умом, лучшей сообразительностью,  более  обильным
знанием, благородной природой и  тонкими  свойствами,  чем  одна  женщи-
на-увещательнида из жителей Багдада, которую звали Ситт-аль-Машаих.
   Случилось, что она пришла в город Хама, в год пятьсот пятьдесят  пер-
вый [432] и увещевала людей целительным увещанием, сидя  на  скамеечке,  и
заходили к ней в жилище многие из изучающих фикх [433], обладателей знания
и вежества, и беседовали с ней о предметах законоведения  и  вступали  с
ней в прения о спорных вопросах, и я пошел к ней, и со мною был  товарищ
из людей образованных, и когда мы сели подле нее,  она  поставила  перед
нами поднос с плодами, а сама села за занавеску. А у нее был брат, прек-
расный лицом, который стоял рядом с нами, прислуживая. И, поевши, мы на-
чали беседу о законоведении, и я задал ей законоведный вопрос, заключав-
ший разногласия между имамами, и женщина начала говорить в  ответ,  и  я
внимал ей, но мой товарищ смотрел на лицо ее  брата  и  разглядывал  его
прелести и не слушал ее. А женщина смотрела на него из-за занавески.  И,
окончив говорить, она обратилась к нему и сказала: "Я думаю, что  ты  из
тех, кто предпочитает мужчин женщинам".
   "Так", - отвечал он. И она спросила: "А почему это?"  И  мой  товарищ
отцветил: "Потому что - Аллах поставил мужчину выше женщины..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Четыреста двадцатая ночь

   Когда же настала ночь, дополняющая до четырехсот двадцати, она сказа-
ла: "Дошло до меня, о счастливый царь, что шейх ответил ей словами: "По-
тому то Аллах поставил мужчину выше женщины, а я люблю предпочитаемое  и
питаю неприязнь к предпочтенному".
   И женщина засмеялась, а затем она спросила: "Будешь ли ты  справедлив
ко мне в прении, если я вступлю с тобой в  спор  об  этом  предмете?"  -
"Да", - отвечал шейх. И женщина спросила: "В чем же доказательство пред-
почтения мужчины женщине?" - "В передаваемом и  познаваемом,  -  отвечал
шейх. - Что до передаваемого, то это Книга и Установления [434], а в Книге
слова его - велик он! - мужчины да содержат женщин [435] на то, в чем  дал
им Аллах преимущество друг над другом. И слова его - велик он! - и  если
не будут двое мужчин, то мужчина и две женщины. И слова его - велик  он!
- относительно наследства: и если его братья и сестры, мужчины и  женщи-
ны, то мужчине столько же, сколько на долю двух женщин. И Аллах -  слава
ему и величие! - поставил мужчину выше женщины в этих местах и  поведал,
что женщина - половина мужчины, так как он достойней ее. А в  Установле-
ниях - то, что передают о пророке, - да благословит его Аллах и да  при-
ветствует! - который назначил виру за женщину в половину виры за  мужчи-
ну. Что же касается познаваемого, то мужчина -  действующий,  а  женщина
предмет действия".
   И увещательница молвила: "Ты отлично сказал, о господин,  но  клянусь
Аллахом, ты высказал мои доводы против тебя своим языком и произнес  до-
казательства, которые против тебя, а не за тебя. А именно, Аллах - слава
ему и величие! - поставил мужчину выше женщины  одними  лишь  свойствами
мужского пола, и в этом нет  спора  между  мной  и  тобой.  Но  по  этим
свойствам равны и ребенок, и мальчик, и юноша, и зрелый человек, и  ста-
рик, и между ними в этом нет разницы, и если преимущество  досталось  им
лишь благодаря свойствам мужского пола, твоей  природе  надлежит  питать
такую же склонность, и душе твоей так же отдыхать со  старцем,  как  она
отдыхает с мальчиком, раз между ними нет разницы  в  отношении  мужского
пола. Но между мной и тобой возникло разногласие лишь о желательных  ка-
чествах в прекрасной дружбе и наслаждении, и ты не привел доказательства
преимущества в этом юноши над женщиной.
   "О госпожа, - сказал ей шейх, - разве ты не знаешь, что юноше присуща
стройность стана, розовые щеки, прекрасная улыбка и нежные речи. Юноши в
этом достойнее женщин. А доказательство этому то, что передают  со  слов
пророка, - да благословит его Аллах и да приветствует! - который сказал:
"Не смотрите постоянно на безбородых, взгляд на них - взгляд на большег-
лазых гурий". Предпочтение мальчика девушке не скрыто ни от кого из  лю-
дей, и как прекрасны слова Абу-Новаса:
   Вот меньшее из достоинств, присущих им:
   Их кровь тебе не опасна и тягость их.
   А вот слова поэта:
   Сказал имам Абу-Новас (а ведь за ним
   Стезей распутства и веселья следуют):
   "Народ, душок их любящий, воспользуйся
   Усладою, которой не найти в раю!"
   И также, когда описывающий старается, описывая  невольницу,  и  хочет
скорее сбыть ее, упоминая ее прекрасные черты, он сравнивает ее  с  юно-
шей..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи,


   Четыреста двадцать первая ночь

   Когда же настала четыреста двадцать первая ночь, она сказала:  "Дошло
до меня, о счастливый царь, "то шейх говорил: "И также, когда  описываю-
щий старается, описывая невольницу, и хочет скорее сбыть ее, упоминая ее
прекрасные черты, он сравнивает ее с юношей изза  его  преимуществ,  как
сказал поэт:
   Их бедра, как у мужчин. Коль любят, дрожат они,
   Как ветвь сотрясается под северным ветром.
   И если бы юноша не был достойнее и прекраснее, девушку не  уподобляли
ты ему. И знай - да хранит тебя Аллах великий! - что юношу легко  вести,
он согласен с желаниями, прекрасен в общении и по качествам, и склоняет-
ся от противоречия к согласию, в особенности если у нее пробивается  пу-
пок, и зеленеют его усы, и течет алая юность до щеке его, так что стано-
вится он подобен новой луне. Как прекрасны слова Абу-Теммама [436]
   Сказали мне сплетники: "Пушек на щеках его!"
   Я молвил. "Не говорите много! То не порок,
   Коль бедра имеет он, что книзу его влекут,
   И вьется на жемчуге ланиты пух молодой,
   И роза поклялась нам упорною клятвою,
   Что щек его не оставит диво их дивное.
   Вот с ним я заговорил безгласными веками,
   А то, что ответил он, - словечко его бровей.
   Краса его та же все, как прежде я зная ее,
   А кудри хранят его от тех, кто преследует.
   И слаще, прекраснее черты его той порой,
   Когда заблестит пушок и юны его усы"
   И все, кто бранит меня теперь за любовь к нему,
   Коль речь о нас с ним зайдет: "Он друг его", - говорят.
   А вот слова аль-Харири [437] - и он хорошо сказал:
   Сказали хулители: "Зачем эта страсть к нему?
   Не видишь ли - волосы растут на щеках его!"
   Я молвил: "Клянусь Аллахом, если хулящий нас
   Увидит в глазах его путь правый - не будет тверд.
   Кто жил на такой земле, где вовсе растений нет,
   Уедет ли из нее, как время весны придет?"
   А вот слова другого:
   Сказали хулители: "Утешился!" Лгут они!
   К кому прикоснулась страсть, забыть тот не может,
   Его не забыл бы я, будь розы одни на нем;
   Так как же забуду я рейхан вокруг розы.
   И слова другого:
   О, как строен он! Глаза его и пушок его?
   Заодно друг с другом людей лишают жизни.
   Он пролил кровь мечом нарцисса отточенным,
   А вожен перевязь его из мирты.
   И слова другого:
   Не вином его опьянялся я - его локоны
   Людей всегда хмельными оставляют.
   Его прелести завидуют одна другой,
   И все они пушком бы быть желали.
   Вот достоинства юношей, которые не дарованы женщинам, и достаточно  в
этом у юношей перед ними заслуги и преимущества".
   "Да сделает тебя здоровым Аллах великий! - сказала женщина. - Ты  сам
себя обязал спорить и говорил, ничего не упуская, и  привел  те  доказа-
тельства, которые упомянул. Но теперь стала явна истина,  не  отклоняйся
же от пути ее, а если ты не удовлетворен доказательствами в общем, я те-
бе изложу их по отдельности. Заклинаю тебя Аллахом! Куда юноше до девуш-
ки и кто сравнивает ягненка с антилопой! Девушка нежна в речах  и  прек-
расна станом, она подобна стеблю базилика, с улыбкой как ромашка и воло-
сами как узда. Ее щеки как анемон и лицо как яблоко,  губы  как  вино  и
грудь как гранаты; ее члены гибки как ветви,  и  она  обладает  стройным
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 228 229 230 231 232 233 234  235 236 237 238 239 240 241 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама