Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 221 222 223 224 225 226 227  228 229 230 231 232 233 234 ... 500
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Триста девяносто восьмая ночь

   Когда же настала триста девяносто восьмая ночь, она  сказала:  "Дошло
до меня, о счастливый царь, что аль-Мармун очень старался разрушить  пи-
рамиды и истратил на это большие деньги, но  не  смог  их  разрушить,  а
только пробил в одной из них маленькое отверстие. И говорят, что аль-Ма-
мун нашел в отверстии, которое  он  пробил,  деньги  -  числом  столько,
сколько он истратил на то, чтобы его пробить, ни больше,  ни  меньше.  И
Аль-Мамун изумился этому, а затем он взял то, что там было, и отступился
от своего намерения. А пирамид - три, и они из числа чудес света, и  нет
на лице земли им подобных по прочности, искусству постройки и высоте.  И
построены они из больших камней, и строители, которые их строили,  прос-
верливали камень с двух концов и вставляли в него стоймя железные палки,
я просверливали второй камень и опускали его на первый, и плавили свинец
и заливали им палки сверху, по правилам строительной науки,  пока  пост-
ройка не завершалась. И высота каждой пирамиды доходит до ста локтей, по
мерке локтем, обычным в то время. А у пирамиды четыре грани, по одной  с
каждой стороны, сужающиеся к верхушке снизу вверх, и размер каждой  сто-
роны триста локтей.
   И древние говорят, что внутри западной пирамиды тридцать кладовых  из
разноцветного кремня, наполненных дорогими камнями, обильными богатства-
ми, диковинными изображениями и роскошным оружием, которое  смазано  жи-
ром, приготовленным с мудростью, и не заржавеет до  дня  воскресения.  И
там есть стекло, которое свертывается и не ломается, и разные  смешанные
зелья и целебные воды. А во второй пирамиде - рассказы о волхвах,  напи-
санные на досках из кремня, - для каждого волхва доска из досок мудрости
- и начертаны на этой доске его диковинные дела и поступки, а на  стенах
изображения людей, словно идолы, которые исполняют руками все ремесла, и
сидят они на скамеечках.
   И у каждой из пирамид есть сторож, который ее сторожит, и эти сторожа
охраняют пирамиды от ударов случайностей.
   И смутили диковины пирамид обладателей проницательности  и  прозорли-
вости, и много есть для описания их стихов, но не достанется тебе из них
ничего стоящего. К этому относятся слова того, кто сказал:
   Коль цари хотят, чтобы помнили величье их,
   Говорят тогда языком они строений.
   Иль не видишь ты - пирамиды крепко стоят еще,
   Не меняются под ударами событий.
   И слова другого:
   Посмотри же на пирамиды ты и послушай же,
   Что доносят нам о годах они минувших.
   Говорить могли б, так сказали бы они верно нам,
   Что сделал рок и с мертвыми и с последними.
   И слова другого:
   О други, найдется ли под небом строение,
   Похожее крепостью на те пирамиды две.
   Постройки боится той судьба, а ведь все, что есть,
   Теперь на лице земли судьбы опасается.
   Гуляют глаза мои, дивясь на постройку их,
   Но думам не разгуляться с мыслью, зачем они.
   И слова другого:
   Где тот, что пирамиды был строителем,
   Кто родом он, где бился он, повержен где?
   Остается след от оставивших за собой следы,
   А их самих настигает смерть, они падают.

   Рассказ О ВОРЕ, ОБОКРАВШЕМ ВОРА

   Рассказывают также, что один человек был вором и покаялся Аллаху  ве-
ликому, и прекрасно было его раскаяние. И он открыл давку, где  продавал
материи, и провел так некоторое время. И случилось, что в один  из  дней
он запер свою лавку и пошел домой. И явился кто-то  из  хитрых  воров  и
оделся в одежду хозяина и вынул из рукава ключи (а  это  было  ночью)  и
сказал сторожу рынка: "Зажги мне эту свечу". И сторож взял свечу и ушел,
чтобы зажечь ее..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Триста девяносто девятая ночь

   Когда же настала триста девяносто девятая ночь, она  сказала:  "Дошло
до меня, о счастливый царь, что сторож взял свечу и ушел,  чтобы  зажечь
его, а вор открыл лавку и зажег другую свечу, бывшую  у  него,  и  когда
сторож вернулся, он нашел вора сидящим в лавке со счетной тетрадью в ру-
ках, вор смотрел в нее и считал что-то по пальцам. И он делал так до за-
ри, а потом сказал сторожу: "Приведи мне верблюжатника с верблюдом, что-
бы он свез мне некоторые товары". И сторож привел  ему  верблюжатника  с
верблюдом, и вор взял четыре кипы материй и подал  их  верблюжатнику,  и
тот взвалил их на верблюда, а вор запер лавку и, дав сторожу два  дирхе-
ма, пошел за верблюжатником. Сторож думал, что это был хозяин лавки.
   А когда наступило утро и засиял день, пришел хозяин лавки,  и  сторож
принялся его благословлять за дирхемы, но хозяин лавки стал отрицать то,
что сторож говорил, и удивился этому. А открыв лавку,  он  увидел  поток
воска и брошенную тетрадь. И, осмотревшись, он  обнаружил,  что  пропали
четыре кипы материи. "Что случилось?" - спросил он сторожа, и тот  расс-
казал ему, что делал вор ночью и как он  разговаривал  с  верблюжатником
про кипы, и хозяин лавки сказал ему: "Приведи мне верблюжатника, который
носил с тобой на заре материю". И сторож отвечал: "Слушаю и  повинуюсь!"
- и привел ему верблюжатника. И хозяин лавки спросил его: "Куда ты возил
утром материю?" - "К такой-то пристани, - отвечал верблюжатник,  -  и  я
сложил их на лодку такогото. - "Пойдем со мной туда",  -  сказал  хозяин
лавки. И верблюжатник пошел с ним на пристань и сказал:  "Вот  лодка,  а
вот ее владелец". И хозяин лавки спросил лодочника: "Куда ты отвез купца
и материю?" - "В такое-то место, -  ответил  лодочник.  -  Купец  привел
верблюжатника, и тот нагрузил материю на своего верблюда и ушел, и я  не
знаю, куда он направился". - "Приведи мне верблюжатника, который увез от
тебя материю", - сказал ему хозяин лавки, и лодочник привел его, и хозя-
ин лавки спросил: "Куда ты с купцом отвез материи с  лодки?"  -  "В  та-
кое-то место", - ответил верблюжатник. "Пойдем со мной туда и покажи мне
то место", - сказал хозяин лавки. И верблюжатник пошел  с  ним  в  мест-
ность, далекую от берега, и указал ему хан, в который он сложил материю,
и кладовую того купца. И хозяин лавки подошел к кладовой и открыл  ее  и
нашел свои четыре кипы в таком же виде, неразвязанными, и подал их верб-
люжатнику. А вор положил свой плащ на материю, и хозяин материи его тоже
отдал верблюжатнику, и тот взвалил все это на верблюда, а  потом  хозяин
лавки запер кладовую и ушел с верблюжатником.
   И вдруг его встретил вор, и он последовал за ним, и, когда он  сложил
материю на лодку, вор сказал ему: "О брат мой, ты поручил себя Аллаху  и
взял свою материю, и из нее ничего не пропало; отдай же мне плащ".
   И купец засмеялся и отдал ему плащ и не  причинил  ему  огорчения,  и
каждый из них ушел своей дорогой.

   Рассказ О МАСРУРЕ И ИБН АЛЬ-КАРИБИ

   Рассказывают, что повелитель правоверных Харун ар-Рашид однажды ночью
испытывал сильное беспокойство. И сказал он своему  везирю  Джафару  ибн
Яхье Бармакиду: "Я сегодня ночью не сплю, и моя грудь стеснилась, и я не
знаю, что делать". А его евнух,
   Масрур, стоял перед ним, и он засмеялся. И халиф спросил  его:  "Чему
ты смеешься? Смеешься ли ты из презрения ко  мне,  или  потому,  что  ты
одержимый?" И Масрур отвечал: "О повелитель правоверных..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Четырехсотая ночь

   Когда же настала ночь, дополняющая до четырехсот, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что Харун ар-Рашид спросил  Масрура-меченос-
ца: "Смеешься ли ты из презрения ко мне, или потому, что ты  одержимый?"
И Масрур отвечал: "Нет, клянусь Аллахом, о повелитель правоверных!  Кля-
нусь своей близостью к господину посланных, я сделал это не по своей во-
ле. Я вышел вчера из дворца пройтись и дошел до берега реки Тигра и уви-
дел, что собрался народ. Я остановился и увидел человека, который смешил
людей, и зовут его ибн аль-Кариби. И теперь я вспомнил его слова, и меня
одолел смех, и я прошу у тебя прощенья, о повелитель правоверных". - "Ко
мне его сию же минуту!" - воскликнул халиф. И Масрур  поспешно  вышел  и
пришел к ибн аль-Кариби и сказал ему: "Отвечай повелителю  правоверных".
- "Слушаю и повинуюсь!" - ответил ибн аль-Кариби. И Масрур сказал ему:
   "Но с условием: когда ты придешь к халифу и он пожалует тебе  что-ни-
будь, то четверть из этого будет твое, а остальное мое".  -  "Нет,  тебе
половина и мне половина", - сказал ибн аль-Кариби.  Но  Масрур  отвечал:
"Нет!"
   И тогда ибн аль-Кариби сказал: "Тебе будет две трети, а мне треть!"
   И Масрур согласился на это  после  больших  колебаний,  а  затем  ибн
аль-Кариби вышел с ним, и,  придя  к  повелителю  правоверных,  он  при-
ветствовал его, как приветствуют халифов, и встал перед ним.  И  повели-
тель правоверных сказал ему: "Если ты меня не рассмешишь, я  ударю  тебя
этим мешком три раза". Тогда ибн аль-Кариби сказал про себя: "А что  мо-
жет быть от трех ударов этим мешком, если даже удары бича меня не терза-
ют?" (А он думал, что мешок пустой.)
   И затем он повел речи, которые могут рассмешить разгневанного, и стал
рассказывать всякие смешные вещи, но повелитель правоверных не засмеялся
и не улыбнулся. И тогда ибн аль-Кариби удивился и почувствовал  тоску  и
испугался, а повелитель правоверных сказал ему: "Теперь ты заслужил уда-
ры". И он взял мешок и ударил ибн аль-Кариби один раз (а  в  мешке  было
четыре голыша, и каждый голыш весил два ритля), и удар пришелся  ему  по
шее, и он закричал великим криком и вспомнил об условии, которое было  у
него с Масруром, и сказал: "Прости, о повелитель  правоверных!  Выслушай
от меня два слова". - "Говори, что пришло тебе на ум!" - молвил халиф. И
ибн аль-Кариби сказал: "Масрур поставил мне условие, и  я  сговорился  с
ним о том, что из милости, которая достанется мне от  повелителя  право-
верных, треть будет мне, а ему две трети, и он согласился на это  только
после больших стараний. И ты не наградил меня  ничем,  кроме  ударов,  и
этот удар - моя доля, а два остальных удара - его доля.  Я  уже  получил
свою долю, а он - вон он стоит, о повелитель правоверных, - дай ему  его
долю".
   И когда повелитель правоверных услышал его слова, он так  рассмеялся,
что упал навзничь, и, призвав Мансура, ударил его  один  раз,  и  Масрур
закричал и сказал: "О повелитель право верных,  довольно  с  меня  одной
трети, отдай ему две трети..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Четыреста первая ночь

   Когда же настала четыреста первая ночь, она сказала: "Дошло до  меня,
о счастливый царь, что Масрур сказал:  "О  повелитель  правоверных,  до-
вольно с меня одной трети, отдай ему две трети..."
   И халиф стал смеяться над ними и дал каждому по тысяче динаров, и они
ушли, радуясь тому, что пожаловал им халиф.

   Рассказ О БЛАГОЧЕСТИВОМ ЦАРЕВИЧЕ

   Рассказывают, что у повелителя правоверных Харуна ар-Рашида был  сын,
который достиг шестнадцати лет жизни, и жил  он  отвратившись  от  мира,
шествуя по пути постников и богомольцев. И он выходил на кладбище и  го-
ворил: "Вы владели миром, но не спасло это вас, и пришли вы  к  могилам.
О, если бы только я мог знать, что вы сказали и что было  вам  сказано!"
[415] И он плакал плачем испуганного и устрашенного я произносил слова то-
го, кто сказал:
   Пугают меня носилки всегда и вечно,
   И горько мне слышать плакальщиц рыданья.
   И случилось, что его отец проезжал мимо него торжественным выездом, и
его окружали везири и вельможи царства и обитатели  его  страны,  и  они
увидели сына повелителя правоверных, и на теле его был кафтан из шерсти,
а на голове плащ из шерсти, и одни люди  говорили  другим:  "Этот  юноша
опозорил повелителя правоверных среди царей. Если бы халиф пожурил  его,
он наверное отступился бы от того, чем он занят".
   И повелитель правоверных услышал их слова и заговорил об этом со сво-
им сыном и сказал: "О сынок, ты позоришь меня тем, что ты  делаешь".  Но
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 221 222 223 224 225 226 227  228 229 230 231 232 233 234 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама