Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 212 213 214 215 216 217 218  219 220 221 222 223 224 225 ... 500
   Но, мнится, судьба моя идет на меня теперь.
   О, сжальтесь над любящим, влюбленным, встревоженным,
   Покинутым, что разлуки чашу до дна испил!
   Огонь и в душе моей и в сердце погас уже,
   И разум мой похищен разлукой и горестью.
   И не было дня страшней, чем тот, когда я пришел
   В жилище их и увидел надпись на их дверях.
   Так плакал я, что вспоил я землю волнением,
   Но тайну свою сокрыл от ближних и дальних я.
   Молящийся, что в пещере скрылся, как будто бы
   Вкус страсти попробовал и ею был похищен, -
   Коль после всего того, что ныне я испытал,
   Достигну я цели, нет ни горя ни устали"
   А когда он окончил  свои  стихи,  дверь  пещеры  вдруг  открылась,  и
Унс-аль-Вуджуд услышал, кто-то говорит: "О милость!" И он вошел в  дверь
и приветствовал богомольца, и тот ответил на его приветствие и  спросил:
"Как твое имя?" - "Мое имя - Унс-аль-Вуджуд", - ответил юноша. И богомо-
лец опросил: "А почему ты пришел сюда?" И Унс-аль-Вуджуд  рассказал  ему
свою историю с начала до конца и поведал ему обо всем, что с ним  случи-
лось, и богомолец заплакал и сказал ему: "О Унсаль-Вуджуд,  я  провел  в
этом месте двадцать лет и не видел здесь никого  до  вчерашнего  дня,  а
вчера я услышал плач и шум, и, посмотрев в сторону звуков, я увидел мно-
жество людей и палатки, расставленные на берегу моря, и  люди  построили
корабль, и на него село несколько человек, и они поплыли по морю. А  по-
том корабль вернулся с некоторыми из тех, кто сел на него, и они сломали
корабль и ушли своей дорогой. И я думаю, что люди, которые уехали  морем
и не вернулись, и есть те, кого ты ищешь,  о  Унс-аль-Вуджуд.  И  забота
твоя тогда велика, и беспокойство тебе простительно. Но не найдется  лю-
бящего, который не испытал бы печалей".
   И затем богомолец произнес такие стихи:
   "Ты думал, Уис-аль-Вуджуд, что духом свободен я,
   А страсть и любовь меня то скрутит, то пустит вновь.
   Я страсть и любовь позвал давно уже, с малых лет,
   Когда я ребенком был, еще молоко сосал.
   Любовью я занят был срок долгий, узнал ее:
   Коль спросишь ты обо мне, так знает  меня  любовь.  И  выпил  я  чашу
страсти, горя и худобы,
   И стад как бы стертым я, так мягок я телом был.
   Имел прежде силу я, но стойкость ушла моя,
   И войско терпения разбито мечами глаз.
   Сближенья нельзя желать в любви без жестокости,
   Ведь крайности сходятся, ты знаешь, с начала дней,
   Свершила любовь свой суд над всеми влюбленными,
   Забвенье запретно нам, как ересь мятежная",
   А  окончив  говорить  свое   стихотворение,   богомолец   подошел   к
Унс-альВуджуду и обнял его..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Триста семьдесят пятая ночь

   Когда же настала триста семьдесят пятая ночь, она сказала: "Дошло  до
меня, о счастливый царь, что богомолец, окончив говорить свое  стихотво-
рение, подошел к Унс-аль-Вуджуду и обнял его, и они так плакали, что го-
ры загудели от их плача. И плакали они до тех пор, пока не упали, покры-
тые беспамятством. А очнувшись, они дали друг другу обет  быть  братьями
ради Аллаха великого. И затем богомолец сказал Унс-аль-Вуджуду: "Сегодня
ночью я помолюсь и спрошу для тебя у Аллаха совета". И Унс-альВуджуд от-
вечал ему: "Внимание и повиновение!"
   Вот что было с Унс-аль-Вуджудом. Что же  касается  аль-Вард-фи-ль-Ак-
мам, то ее привезли к горе и привели во дворец, и, взглянув на него, она
увидала, как он устроен, и заплакала и сказала:  "Клянусь  Аллахом,  это
прекрасное место, но как недостает здесь любимого!"
   И она увидела на острове птиц и велела одному из  своих  приближенных
поставить силки и изловить нескольких, и всякий раз, как поймает, сажать
птиц в клетки во дворце, и слуга сделал так, как она велела.
   И аль-Вард-фи-ль-Акмам села у окна и стала вспоминать, что с ней слу-
чилось, и усилились ее любовь, страсть и волненье, и она пролила слезы и
сказала такое стихотворенье:
   "О, кому же посетую на любовь я,
   На разлуку о возлюбленным и печали
   И на пламя внутри меня? Но все это
   Я не выдам, - боюсь доносчиков злобных,
   Зубочистке подобна я ныне стала
   От разлуки и пламени и рыданий,
   Где любимый, чтоб глазом мог он увидеть,
   Что лишенным ума теперь я подобна?
   Заточили они меня не по праву
   В таком месте, что милому не добраться.
   Прошу солнце я тысячу пожеланий
   Передать, как взойдет оно или сядет,
   Дорогому, что лик луны затмевает
   Красотою, а тонкостью - ветку ивы"
   Если роза напомнит мне его щеки,
   "Нет, - скажу я, - коль не моя, не похожа".
   Его губы слюны ручей источают,
   И несет он в огне горящему влагу.
   Как забуду, когда он дух мой и сердце,
   Хворь, недуги несет, и врач, и любимый?"
   А когда спустился на землю мрак, ее страсть усилилась, и она вспомни-
ла о том, что прошло, и произнесла такие стихи:
   "Спустился на землю мрак, и боль взволновала страсть,
   Тоска растревожила во мне все страдания,
   Разлуки волнение в душе поселилось,
   И мысли повергнули меня в небытие опять.
   Любовью взволнована, тоской сожжена я вся,
   И слезы открыли тайну, мною сокрытую.
   И - нет положения, которое знала б я -
   Так кости тонки мои, больна и слаба я так.
   И сердца моего ад огнями горит давно,
   И зной его пламени мне печень терзает, жжет.
   Проститься я не имела власти с любимыми,
   Покинув их, о печаль моя и страдания!
   О нет, кто им передаст о том, что со мной теперь -
   Готова я выдержать все то, что начертано!
   Аллахом клянусь, в любви я век не забуду их,
   Ведь клятва людей любви есть клятва достойная!
   О ночь! - передай привет любимым ты от меня
   И, зная, свидетельствуй, что я не спала совсем!"
   Вот что было с аль-Вард-фи-ль-Акмам. Что же касается Унс-аль-Вуджуда,
то богомолец сказал ему: "Спустись в долину и принеси мне лыка с пальм".
И Унсаль-Вуджуд спустился и принес лыка. Богомолец взял лыко и  свил  из
него сеть, как для соломы, а потом сказал: "О Унс-аль-Вуджуд, в  глубине
долины есть кусты, которые растут и сохнут на корнях, - спустись туда  и
наполни эту сеть; завяжи ее и брось в море, а сам сядь на нее и  выезжай
на простор моря, - быть может, ты достигнешь своей  цели.  Тот,  кто  не
подвергает себя опасности, не достигнет того, к чему стремится".
   И Унс-аль-Вуджуд отвечал: "Слушаю и повинуюсь!" А затем он  простился
с богомольцем и ушел от него и приступил к исполнению того, что он  при-
казал, испросив благословение старца.
   И Унс-аль-Вуджуд пошел в глубь долины и сделал так, как велел ему бо-
гомолец. А когда он доплыл на сети до середины моря, подул ветер и  пог-
нал его далеко, так что он скрылся из глаз богомольца. И он не  переста-
вая плыл по морской пучине, то поднимаемый одной волной,  то  опускаемый
другой, и видел, какие в море диковины и ужасы, пока  не  выбросили  его
судьбы через три дня к Горе лишившейся ребенка. И он вышел на сушу, точ-
но оглушенный цыпленок, страдая от голода и жажды, и увидал бегущие  по-
токи, и птиц, чирикающих на ветвях, и плодоносные деревья, росшие парами
и отдельно. И он поел плодов, и напился из потоков, и пошел  бродить,  и
увидел вдали что-то белое, и пошел по направлению  к  нему.  И,  подойдя
ближе, Унс-аль-Вуджуд увидел, что это дворец, неприступный  и  укреплен-
ный. И он подошел к воротам и увидел, что они заперты, и просидел  возле
них три дня, и, когда он сидел, вдруг ворота дворца открылись  и  оттуда
вышел евнух. И он увидел Унс-альВуджуда и спросил его: "Откуда ты и  что
тебя сюда привело?" И Унс-аль-Вуджуд ответил: "Я из Испахана. Я плыл  по
морю с товаром, и корабль, на котором я был, разбился, и волны выбросили
меня на этот остров". И евнух заплакал и обнял юношу и сказал: "Да прод-
лит Аллах твою жизнь, о лик любимых! Испахан - моя страна, и у меня  там
есть двоюродная сестра, которую я любил, когда был молод, и я сильно был
влюблен в нее. И на нас напали люди сильнее нас и захватили меня  вместе
с прочей добычей (а я был маленький) и оскопили меня, а потом меня  про-
дали в евнухи, и вот я в таком положении..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Триста семьдесят шестая ночь

   Когда же настала триста семьдесят шестая ночь, она сказала: "Дошло до
меня,  о  счастливый  царь,  что  евнух,   который   вышел   из   дворца
аль-Вард-фи-ль-Акмам, рассказал Унс-аль-Вуджуду обо всем, что  случилось
с ним, и сказал: "Люди, которые меня захватили, оскопили меня, и продали
в евнухи, и вот я в таком положении".
   И после того как евнух приветствовал Унс-аль-Вуджуда  и  пожелал  ему
долгой жизни, он ввел его во  двор  дворца.  Унс-аль-Вуджуд  увидел  там
большой пруд, окруженный деревьями и кустами, и во дворе  были  птицы  в
серебряных клетках с золотыми дверцами, и клетки эти  были  повешены  на
ветвях, и птицы в них  щебетали,  прославляя  владыку  судящего.  И  Ун-
саль-Вуджуд подошел к первой птице и вгляделся в нее, и вдруг это оказа-
лась горлинка. И когда птица увидела юношу, она возвысила голос и сказа-
ла: "О благой!"
   И Унс-аль-Вуджуда покрыло беспамятство. А очнувшись от  беспамятства,
он стал испускать вздохи и произнес такие стихи:
   "Горлинка, безумна ль тоже ты, как я?
   Так спроси владыку и скажи: "Благой!"
   Если б знать, - твой возглас от восторга ли,
   Или же от страсти, что в душе живет?
   Ты поешь ли с горя, потеряв друзей,
   Иль забыта ими и болеешь ты?
   Или потеряла милых ты, как я?
   Ведь жестокость-признак, что была любовь
   Тех, кто вправду любит, охрани Аллах!
   Их я не забуду, хоть бы я истлел",
   А окончив свои стихи, он так  заплакал,  что  упал,  покрытый  беспа-
мятством, а опомнившись, он шел, пока не дошел до второй клетки,  и  там
он увидел вяхиря. И когда вяхирь увидел его, он проворковал: "О  вечный,
благодарю тебя!" И Унс-аль-Вуджуд стал испускать вздохи и произнес такие
стихи:
   "О вяхирь, что промолвил, воркуя, мне:
   "О вечный, благодарен я в горести!"
   Возможно, что Аллах своей милостью
   Сведет меня с любимым в пути моем.
   Бывал со мной медовых властитель уст,
   И страсть мою еще сильней делал он.
   И молвил я (а в сердце горел уже
   Огонь любви, и душу он жег мою,
   И токи слез как кровь лились из очей,
   И по щекам текли они струями):
   "Нет тварей здесь" не знающих горестей,
   Но все терпеть в беде моей буду я,
   Когда Аллах - клянусь его силою! -
   Сведет меня с владыками, в светлый день,
   Я все отдам, чтоб угостить любящих, -
   Обычай их тадсов, каков обычай мой,
   И выпущу из их темниц птичек я,
   И горести докину для радости!",
   А окончив свои стихи, он подошел к третьей клетке  и  нашел  там  со-
ловья. И соловей защебетал при виде юноши, и тот, услышав его,  произнес
такие стихи:
   "Мне нравится соловьиный голое, - так нежен оп,
   Как голос влюбленного, от страсти погибшего.
   О, сжальтесь над любящими! Сколько ночей они
   От страсти волнуются и горя и напастей,
   Как будто бы из любви великой сотворены, -
   Ни утра, ни сна им дет, от страсти и горести.
   Когда потерял я ум, влюбившись, прикован был
   К любимому страстью я, когда ж я прикован был,
   Ток слез полился, как цепь, и молвил я: "Цепи слез
   Длинней теперь сделались, и ими прикован я.
   Далеко они, и грусть все больше, и нет уже
   Сокровищ терпения; тоскою встревожен я.
   Коль будет рок справедлив и снова сведет меня
   С любимым, и вновь покров Аллаха покроет нас.
   Одежду свою сниму я, милый чтоб видеть мог,
   Как тело изнурено разлукой моей вдали".
   А окончив свои стихи, он подошел к четвертой клетке и  увидел  в  ней
соловья  другой  породы,  и  соловей  застонал  и  защебетал  при   вида
Унс-аль-Вуджуда, а тот, услышав его щебетанье, пролил слезы  и  произнес
такие стихи:
   "Соловья прекрасный голос на заре
   Любящих забыть заставит прелесть струп.
   На любовь Унс-аль-Вуджуд вам сетует
   И на страсть, что стерла след его совсем.
   Часто слышали мы песни, что могли
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 212 213 214 215 216 217 218  219 220 221 222 223 224 225 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама