Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 210 211 212 213 214 215 216  217 218 219 220 221 222 223 ... 500
вушке и отвести ее в баню и приготовить для нее украшения  и  одежды.  И
невольницы вошли к царевне и приветствовали ее, и  она  ответила  на  их
привет нежнейшим языком и наилучшими словами, а потом ее одели в  платья
из одежд царей и надели ей на шею ожерелье из драгоценных камней.
   И царевну повели в баню и прислуживали ей и затем ее вывели из  бани,
подобную полной луне. И, придя к царю, она приветствовала его и  поцело-
вала перед ним землю. И царя охватила при этом  великая  радость,  и  он
сказал царевичу: "Все это по твоему благословению, да умножит Аллах  для
нас твои дуновения!" - "Она вполне исцелится и  ее  дело  завершится,  -
сказал царевич, - если ты выйдешь со всеми, кто есть у тебя из  телохра-
нителей и воинов, на то место, где ты нашел ее, и пусть  с  тобой  будет
конь из эбенового дерева, который был с нею: я заговорю там ее духа, за-
точу его и убью, и он никогда к ней не вернется". И царь отвечал ему: "С
любовью и охотой!" И затем вынесли эбенового коня на тот луг, где  нашли
девушку, коня и персидского мудреца.
   А потом царь и его войска сели на коней, и царь взял девушку с собою,
и люди не знали, что он хочет делать. А когда все  достигли  того  луга,
царевич, который представился мудрецом, велел поставить девушку  и  коня
далеко от царя и воинов, насколько достает взгляд,  и  сказал  царю:  "С
твоего разрешения, я зажгу куренья и прочту заклинания  и  заточу  здесь
духа, чтобы он никогда к ней не возвращался; а потом я сяду на эбенового
коня и посажу девушку сзади, - и когда я это сделаю, конь задвигается  и
поедет, и я доеду до тебя, и дело будет окончено. И после этого делай  с
нею что хочешь". И когда царь услышал его слова, он сильно  обрадовался.
А потом царевич сел на коня в поместил девушку сзади (а царь и все воины
смотрели на него) и прижал ее к себе и затянул на ней  веревки  и  после
этого повернул винт подъема - и конь поднялся с ним в  воздух,  и  воины
смотрели на царевича, тока он не скрылся с их глаз.
   И царь провел полдня, ожидая его возвращения, но царевич не вернулся,
и царь потерял надежду и стал раскаиваться великим раскаянием и жалел  о
разлуке с девушкой, а потом он вернулся с войсками к себе в город.
   Вот что было с ним. Что же касается царевича, то он направился к  го-
роду своего отца, радостный и довольный, и летел до  тех  пор,  пока  не
опустился на его дворец. И он поселил девушку  во  дворце  и  успокоился
насчет нее, а потом он пошел к своему отцу и матери и приветствовал их и
осведомил о прибытии девушки, и они сильно обрадовались этому. И вот то,
что было с царевичем, конем и девушкой.
   Что же касается царя румов, то, возвратившись в свой город, он  замк-
нулся у себя во дворце, печальный и грустный. И вошли к нему его везири,
"я стало утешать его, и говорили: "Тот, кто взял девушку,  -  колдун,  и
слава Аллаху, который спас тебя от его колдовства и коварства". И они не
оставляли царя, пока тот не забыл невольницу. Что же касается  царевича,
то он устроил великие пиры для жителей города..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Триста семьдесят первая ночь

   Когда же настала триста семьдесят первая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что царевич устроил великие  пиры  для  жителей
города, и провели они, празднуя, целый месяц, а затем  царевич  вошел  к
девушке, и они обрадовались друг другу великою радостью. И вот  то,  что
было с ними. А его отец сломал коня из эбенового дерева и прекратил  его
движения.
   А потом царевич написал письмо отцу девушки и упомянул  в  нем  о  ее
обстоятельствах и рассказал, что он женился на ней и она находится у не-
го в наилучшем положении. Он послал царю письмо с посланным и  послал  с
ним подарки и дорогие редкости. И когда посланный достиг города отца де-
вушки, то есть Сана в Йемене, он доставил письмо и подарки этому царю. А
тот, прочитав письмо, сильно образовался и принял подарки я оказал  ува-
жение посланному, а потом он приготовил роскошный подарок для своего зя-
тя, сына царя, и послал ему его с тем посланным. И посланный возвратился
с подарком к царевичу и осведомил его о том, что царь, отец девушки, об-
радовался, когда дошло до него сведение о его дочери, и его охватило ве-
ликое веселье.
   И царь стал каждый год писать своему зятю и одарять его, и  они  про-
должали так делать, пока не скончался царь, отец юноши, и  тот  не  взял
власть после него в царстве. И был он справедлив к подданным и шел с ни-
ми путем, угодным Аллаху. И подчинились ему страны, и  повиновались  ему
рабы, и жили они сладостнейшей и самой здоровой жизнью, пока не пришла к
ним Разрушительница наслаждений и Разлучительница собраний,  разрушающая
дворцы и населяющая могилы. Да будет же хвала  живому,  неумирающему,  в
чьей руке видимое и невидимое царство!

   Рассказ ОБ УНС-АЛЬ-ВУДЖУДЕ И АЛЬ-ВАРД-ФИ-ЛЬ АКМАМ

   Рассказывают также, что был в древние времена и минувшие  века  царь,
высокий саном, обладатель величия и власти, и был у него везирь по имени
Ибрахим, а у везиря была дочь редкой красоты и прелести,  превосходившая
всех блеском и совершенством, обладательница великого разума и блестяще-
го образования. Она любила застольную беседу и вино и прекрасные лица  и
нежные стихи и редкие рассказы, и к любви звала умы нежность ее свойств,
как сказал о ней кто-то из описывавших ее:
   "Влюбился в нее - соблазн арабов и турок - я,
   С ней споря о флексии, законах и вежестве.
   И молвит она: "Предмет я действия - почему
   Ты ставишь мне "и" в конце, а действующему - "а"? [390]
   Я молвил: "Себя и дух мой я за тебя отдам -
   Ты разве не знаешь - жизнь теперь перевернута.
   И если ты перемену станешь оспаривать,
   То вот, посмотри, в "хвосте" "головки" [391] узлы теперь".
   И было ей имя аль-Вард-фи-ль-Акмам, и причиной того, что ее так  наз-
вали, была ее чрезмерная нежность и полнота ее блеска, и царь любил раз-
делять с ней трапезу из-за ее совершенной образованности. А у  царя  был
обычай собирать вельмож своего царства и играть в шар.  И  в  тот  день,
когда собирались люди, чтобы играть в шар, дочь везиря села у окна, что-
бы посмотреть. И когда люди играли, она вдруг бросила взгляд  и  увидела
среди воинов юношу, лучше которого не было по виду и по наружности  -  с
сияющим лицом, смеющимися устами, длинными руками и широкими плечами.  И
девушка несколько раз обращала на него взоры  и;  не  могла  насытиться,
глядя на него, и сказала она своей няньке: "Как имя этого юноши с краси-
выми чертами, который среди воинов?" И нянька ответила: "О дочь моя, все
они красивые, который же среди них?" - "Подожди, я укажу тебе на  него",
- сказала девушка, и затем она взяла яблоко и бросила им в юношу, и  тот
поднял глаза и увидел в окне дочь везиря, подобную луне во мраке,  и  не
возвратился еще к нему его взгляд, как любовь к девушке охватила его ра-
зум. И он произнес слова порта:
   "Стрелок в меня метнул иль твои веки
   Влюбленного, что видит тебя, сразили?
   И стрела с зарубкой из войска ли летит ко мне,
   Или, может быть, прилетела из окошка?"
   А когда кончили играть, девушка спросила няньку: "Как имя того юноши,
которого я тебе показала?" И нянька ответила: "Его  имя  -  Унс-аль-Вуд-
жуд". И девушка покачала головой. И она легла спать  в  своем  месте,  и
распалились ее мысли, и стала она испускать вздохи  и  произнесла  такие
стихи:
   "Да, прав был тот, кто имя нарек тебе
   Унс-аль-Вуджуд [392], о щедрый и сладостный!
   О лик луны, лицом освещаешь ты
   Все сущее, объемля сияньем мир.
   Ты подлинно средь сущих единственный
   Султан красот - тому есть свидетели,
   И бровь твоя, как "нуны" очерчена,
   Зрачок твой "сад" [393], написанный любящим,
   А стан - как ветвь: куда ни зовешь его -
   На все он склонен с равною щедростью.
   Всех витязей ты превзошел яростью,
   И лаской, и красою, и щедростью".
   А окончив свое стихотворение, она написала его на бумаге и  завернула
в кусок шелка, обшитый золотом, и положила под подушку. А одна из ее ня-
нек смотрела на нее, и она подошла к девушке и стала развлекать ее  раз-
говором, пока та не заснула, а потом нянька украла бумажку из-под подуш-
ки и прочитала ее и поняла, что девушку охватила любовь к Унс-аль-Вуджу-
ду. А прочитавши бумажку, нянька положила ее на место, и когда ее госпо-
жа, аль-Вард-фи-ль-Акмам, пробудилась от сна, она сказала ей: "О  госпо-
жа, я тебе добрая советчица и пекусь о тебе. Знай, что любовь сильна,  и
сокрытие ее плавит железо и оставляет после себя болезни и недуги, и то-
му, кто откроет любовь, нет упрека".
   И аль-Вард-фи-ль-Акмам спросила ее: "О  нянюшка,  а  какое  есть  ле-
карство от страсти?" И нянька ответила: "Лекарство от нее - единение". -
"А как же найти единение?" - спросила девушка. И (нянька  сказала:  "Его
можно найти перепиской и мягкими речами и частыми приветствиями и  поже-
ланиями, и это соединяет влюбленных и облегчает трудные деда. И  если  у
тебя есть дело, о госпожа, то я ближе всех к сокрытию твоей тайны и  ис-
полянению твоей нужды и доставлю твое послание".
   И когда аль-Вард-фи-ль-Акмам услышала от нее эти слова, ее ум  улетел
от радости, но она удержала себя от речей,  чтобы  посмотреть,  пока  не
увидит конец своего дела, и сказала про себя: "Об этом деле никто от ме-
ня не узнал, и я открою его этой женщине только после того, как  испытаю
ее". А женщина молвила: "О госпожа, я видела во сне, будто ко мне пришел
человек и сказал: "Твоя госпожа я  Унс-аль-Вуджуд  любят  друг  друга  -
возьмись за дело, носи их послания и исполняй их нужды, скрывая их  обс-
тоятельства и тайны, - тебе достанется великое благо". Вот я  рассказала
тебе о том, что видела, а власть принадлежит тебе".
   И аль-Вард-фи-ль-Акмам спросила свою няньку, когда та  рассказала  ей
сон..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Триста семьдесят вторая ночь

   Когда же настала триста семьдесят вторая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что аль-Вард-фи-ль-Акмам спросила свою  няньку,
когда та рассказала ей сон, который видела: "Скрываешь ли  ты  тайны,  о
нянюшка?" И та отвечала: "Как мне не скрывать тайн, когда  я  из  лучших
среди свободных?" И тогда девушка вынула бумажку,  на  которой  написала
стихи, и сказала: "Ступай с этим посланием к Унс-аль-Вуджуду  и  принеси
мне ответ от него". И нянька  взяла  послание  и  отправилась  с  ним  к
Унс-аль-Вуджуду. И, войдя к нему, она поцеловала ему руки и  приветство-
вала его самыми ласковыми речами, а затем  она  отдала  ему  бумажку,  я
Унс-аль-Вуджуд прочитал письмо и понял его смысл, и потом он написал  на
обороте такие стихи: "Я сердце хочу развлечь в любви, и открываю я,
   Но вид мой мою любовь и страсть открывает всем.
   Коль слезы пролью, скажу: "То рана в глазах моих -
   Хулитель чтоб не видал, не повял бы, что со мной".
   И был я свободен прежде, вовсе любви не знал,
   Теперь же влюбился я, и сердце полно любви.
   Я повесть свою довел до вас, и вам сетую
   На страсть и любовь мою, чтобы сжалились надо мной.
   Ее начертал слезами глаз я - ведь, может быть,
   О том, что вы сделали со мной, она скажет вам.
   Аллах, сохрани лицо, красою одетое.
   Луна - его раб, а звезды - слуги покорные.
   При всей красоте ее, подобной которой нет -
   И ветви все учатся у ней ее гибкости, -
   Прошу вас, коль не возложит то на вас трудности,
   Меня посетите вы - ведь близость мне ценна так.
   Я душу вам подарил - быть может, вы примете;
   Сближенье для меня - рай, разлука-геенна мне".
   Потом он свернул письмо и поцеловал его и отдал женщине и сказал:  "О
няня, смягчи душу твоей госпожи". И та ответила: "Слушаю и повинуюсь".
   И она взяла у него письмо и вернулась к своей госпоже и отдала ей бу-
мажку, и аль-Вард-фи-ль-Акмам поцеловала ее и подняла над головой, а за-
тем она развернула письмо и прочла его и поняла  его  смысл  и  написала
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 210 211 212 213 214 215 216  217 218 219 220 221 222 223 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама