Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Различные авторы Весь текст 5859.38 Kb

Тысяча и одна ночь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 109 110 111 112 113 114 115  116 117 118 119 120 121 122 ... 500
"Знай, о царь и султан, владыка века и времени, - то, что пришло тебе на
ум, прекрасно, но только для этого не настало еще время по  двум  причи-
нам: во-первых, твой сын Кан-Макан юн годами, а  вовторых,  кто  сделает
своего сына султаном при жизни, тот живет после этого недолго. Таков мой
ответ". - "Знай, о везирь, - ответил царь, -  мы  поручим  сына  заботам
старшего царедворца, который женился на моей сестре и  стал  мне  вместо
брата". - "Делай, что тебе вздумается, - сказал  везирь,  -  мы  покорны
твоему приказанию".
   И царь велел привести старшего царедворца,  а  также  вельмож  своего
царства и сказал им: "Вот мой сын КанМакан. Вы  знаете,  что  он  витязь
среди людей своего времени и нет ему соперников в резне и сече, и я сде-
лал его над вами султаном, а старший царедворец ему дядя, и он его  опе-
кун".
   "О царь времени, - воскликнул царедворец, - я лишь росток,  посеянный
твоею милостью!" А Дау-аль-Макан сказал: "О царедворец, мой сын  Кан-Ма-
кан и моя племянница Кудыя-Факан - двоюродные брат и сестра, и  я  выдал
ее за него замуж". И он сделал присутствующих свидетелями, а затем пере-
нес к своему сыну такие сокровища, описать которые бессилен язык. И пос-
ле этого он вошел к своей сестре Нузхат-аз-Заман и известил ее об  этом,
и она обрадовалась и воскликнула: "Оба они мои дети,  да  сохранит  тебя
Аллах и да проживешь ты для них, пока тянется время!" - "О  сестрица,  -
сказал царь, - я удовлетворил при жизни желания сердца и спокоен за мое-
го сына, по тебе надлежит заботиться о нем и присматривать  за  его  ма-
терью".
   И он поручил придворным и Нузхат-аз-Заман заботиться  о  своем  сыне,
дочери своего брата и своей жене в течение ночей и дней,  ибо  убедился,
что близка чаша гибели, и не сходил с подушек, а царедворец стал творить
суд над рабами и городами.
   А через год царь призвал своего сына Кан-Макана и  везиря  Дандана  и
сказал: "О дитя мое, этот везирь - отец тебе после  меня.  Знай,  что  я
отправляюсь из обители преходящей в обитель вечную; я достиг того,  чего
хотел от жизни, но в моем сердце осталась печаль, которую  Аллах  удалит
твоими руками". - "А что это за печаль, о батюшка?" - спросил  царя  его
сын, и царь ответил: "О дитя мое, ведь я умру, не  отомстив  старухе  по
имени Зат-адДавахи за твоего деда, Омара ибн ан-Нуман,  и  дядю  твоего,
царя Шарр-Кана. И если Аллах дарует тебе поддержку, не  засыпай  раньше,
чем отомстишь и не снимешь позор,  нанесенный  неверными.  Берегись  ко-
варства старухи и внимай тому, что скажет тебе  везирь  Дандан,  ибо  он
опора нашего царства с давних времен".
   И сын паря внял его словам, и глаза Дау-аль-Макана пролили  слезы,  а
болезнь его усилилась, и дела царства перешли в руки царедворца, его зя-
тя, а это был человек старый. И он начал судить,  приказывать  и  запре-
щать, и правил целый год, а Дау-аль-Макана мучила болезнь, и недуги тер-
зали его четыре года. И старший царедворец пробыл это время у власти,  и
он был угоден жителям царства и вельможам правления, и  во  всех  землях
молились за него.
   Вот что было с Дау-аль-Маканом и царедворцем. Что же касается цареви-
ча Кан-Макана, то у него только и было дела, что ездить на коне,  играть
копьем и разить стрелами, как и у дочери его дяди,  Кудыя-Факан.  А  она
выезжала вместе с ним с начала дня и до наступления ночи, и потом уходи-
ла к своей матери, а он уходил к своей и находил ее сидящей у  изголовья
своего отца и плачущей. И он прислуживал отцу всю ночь до утра, а потом,
как всегда, выезжал с дочерью своего  дяди.  И  страдания  Дауаль-Макана
продлились, и он плакал и произносил такие стихи:
   "Пропала мощь, и время мое минуло,
   И стал я теперь подобен тому, что видишь.
   В дни славы своей сильнейшим я был в народе,
   И всех я быстрей своих достигал желаний.
   А ныне смотрю пред смертью моей на сына,
   Хочу, чтоб на месте моем стал царем он.
   Разит он врагов, чтоб им отомстить жестоко,
   Рубя их мечом и острым зубцом пронзая.
   А я не гожусь ни в шутку, ни в дело,
   Коль вновь не вернет владыка небес мне душу".
   А окончив говорить стихи, он положил голову на подушку, и  его  глаза
смежились, и он заснул и увидел во сне, что кто-то говорит ему:  "Радуй-
ся, ибо твой сын наполнит землю справедливостью и овладеет ими, и  будут
покорны ему рабы". И он пробудился от сна, радуясь той благой вести, ко-
торую услышал, а через несколько дней к нему постучалась смерть, и пора-
зило людей Багдада известие о его кончине, и оплакивал его  и  низкий  и
великий.
   Но время пронеслось над именем его, словно его и не было,  и  измени-
лось положение Кан-Макана: жители Багдада низложили  его  и  посадили  с
семьею в какое-то помещение, где они  были  одни.  И,  увидя  это,  мать
Кан-Макана почувствовала величайшее унижение и воскликнула:  "Я  отправ-
люсь к старшему царедворцу и надеюсь на милость  всеблагого,  всеведуще-
го!"
   И, выйдя из своего жилища, она пришла к дому царедворца, который стал
султаном, и увидала, что он сидит на ковре. Она подошла к его жене  Нуз-
хат-аз-Заман и стала горько плакать и сказала: "Поистине, нет у мертвого
друга! Да не заставит вас Аллах испытать нужду, пока идут века и годы, и
да не перестанете вы справедливо судить избранных и  простых!  Твои  уши
слышали и глаза твои видели, в каком мы жили могуществе, славе,  почете,
богатстве и благоденствии, а теперь рок повернулся против пас, и  судьба
и время нас обманули, поступив с нами как враги. Я пришла  к  тебе,  ища
твоей милости, после того как сама  оказывала  благодеяния,  ибо,  когда
умирает мужчина, его жены и дочери бывают унижены". И потом  она  произ-
несла такие стихи:
   "Довольно с тебя, что смерть являет нам дивное,
   Но жизнь отошедшая от нас навсегда ушла.
   Подобны сей жизни дни привала для путника -
   К воде их источника подмешаны бедствия.
   И сердцу всего больней утрата великих тех,
   Кого окружили вдруг превратности грозные",
   И  Нузхат-аз-Заман,  услышав  эти  слова,  вспомнила   своего   брата
Дау-аль-Макана и его сына Кан-Макана и, приблизив его мать к себе, обош-
лась с нею милостиво и сказала: "Клянусь Аллахом, я теперь богата, а  ты
бедна, и клянусь Аллахом, мы не заходили тебя проведать лишь из опаснос-
ти разбить твое сердце, чтобы тебе не показался наш подарок  милостыней.
Но ведь все наше добро от тебя и от твоего мужа, и наш дом - твой дом, а
жилище наше - твое жилище. Тебе будет то, что будет нам, и на тебе лежит
то, что лежит на нас".
   Потом она подарила ей роскошную одежду и отвела ей  во  дворце  покои
смежные с своими покоями. И старуха жила у них приятнейшей жизнью вместе
со своим сыном Кан-Маканом, которого  Нузхат-аз-Заман  одела  в  царские
одежды, и она назначила им невольниц, чтобы им  прислуживать.  А  потом,
спустя недолгое время, Нузхат-аз-Заман рассказала своему мужу  про  жену
ее брата Дау-аль-Макана, и глаза его прослезились, и он воскликнул: "Ес-
ли хочешь посмотреть, какова будет жизнь после  тебя,  посмотри,  какова
она после другого! Приюти же ее с почетом..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Сто тридцать восьмая ночь

   Когда же настала сто тридцать восьмая ночь, она  сказала:  "Дошло  до
меня, о счастливый царь, что когда Нузхат-аз-Заман рассказала царедворцу
про жену ее брата, тот воскликнул: "Приюти же ее с почетом и преврати ее
бедность в богатство!"
   Вот что было с Нузхат-аз-Заман, ее мужем и матерью Кан-Макана. Что же
касается Кан-Макана и дочери его дяди,  Кудыя-Факан,  то  они  сделались
старше и выросли и стали, как две плодоносные ветви  или  две  блестящие
луны, и достигли возраста пятнадцати лет. И Кудыя-Факан  была  одной  из
красивейших девушек, покрытых покрывалом: с прекрасным лицом,  овальными
щеками, худощавым станом, тяжелыми бедрами,  высокая  ростом,  с  устами
слаще вина и слюною, как Сельсебиль [193]. И она была такова, как сказал о
ней кто-то в таком двустишии:
   И мнится, слюна ее - вино наилучшее,
   А кисти лозы ее с уст сладостных сорваны.
   Согнется - склоняются ее виноградины.
   Прославлен ее творец. Нельзя описать се.
   И Аллах великий объединил в ней все прелести: ее стан Заставлял  сты-
диться ветви, и розы просили пощады у ее щек,  а  слюна  издевалась  над
чистым вином; и красавица возбуждала радость в сердцах, как сказал о ней
порт:
   Прекрасная свойствами, красой совершенная!
   Смущают глаза ее сурьму и сурьмящихся.
   И кажется, взор ее в душе ее любящих,
   Как меч, что в руке Али, всех верных правителя
   Что же касаемся Кан-Макана, то он был на редкость красив и  превосхо-
ден по своему совершенству, и не было ему подобного по красоте, и  храб-
рость блистала в его глазах, свидетельствуя за него, а не против него, и
склонялись к нему суровые сердца. Его глаза были черны, а когда  показа-
лись его молодые усы и у него появился пушок, много было сказано  о  нем
стихов, подобных вот этим:
   Я невинен стал, как покрылся он молодым пушком,
   И смутился мрак на щеках его, как прошел по ним.
   Газеленок он; когда смотрит глаз на красу его,
   Обнажает взор на смотрящего свой кинжал тотчас.
   А вот слова другого:
   Начертали души возлюбленных на щеках его
   Муравьев следы, и кровь алая стала ярче липь.
   Подивись им! Вот страдальцы то! На огне живут
   И одеты ведь лишь в зеленый шелк в этом пламени.
   И случилось, что в один праздничный день Кудыя-Факан  вышла  справить
праздник к каким-то своим родственникам из вельмож. И невольницы окружа-
ли ее, и окутала ее красота, а роза ее щеки завидовала ее родинке, и ро-
машки улыбались с ее сверкающих уст. И Кан-Макан принялся ходить  вокруг
нее и устремлял на нее взоры (а она была подобна блестящей луне),  и  он
укрепил свою душу и, заговорив языком стихов, произнес:
   "Когда ж исцелится дух разлукой убитого
   И будут уста любви смеяться разлуке вслед
   О, если б мог я знать, просплю ли хоть ночь одну
   С любимою вместе я, что делит любовь мою"
   И Кадыя-Факан, услыхав эти стихи, стала его укорять и упрекать и при-
няла гордый вид и, разгневавшись на КапМакана, сказала ему: "Ты упомина-
ешь обо мне в этих стихах, чтобы осрамить меня среди твоих родных!  Кля-
нусь Аллахом, если ты не воздержишься от таких речей, я, право,  пожалу-
юсь на тебя старшему царедворцу, султану Хорасана и Багдада,  справедли-
вому и праводушному, чтобы он подверг тебя позору и унижению".
   И Кан-Макан промолчал, рассердившись, и вернулся в Багдад  разгневан-
ный, а Кудыя-Факан пришла в свой дворец и пожаловалась  матери  на  сына
своего дяди, и та сказала ей: "О дочь моя, может быть он не  хотел  тебе
зла, и разве он не сирота? И к тому же он не  сказал  ничего  порочащего
тебя. Берегись же говорить об этом кому-нибудь; может быть, слух  дойдет
до султана, и он сократи г его жизнь и погасит воспоминание о нем и сде-
лает его подобным вчерашнему дню, о котором память ушла".
   А в Багдаде распространилась молва о любви Кан-Макана и  Кудыя-Факан,
и женщины стали говоришь об этом, и у Кан-Макана стеснилась грудь и  ос-
лабли терпение, и мало осталось у него мужества. Он не  таил  от  людей,
что с ним происходит, и хотел открыть, как страдает его сердце от разлу-
ки, но боялся упреков и гнева Кудыя-Факан. И он произнес:
   "Когда б боялся укоров я той,
   Чье чистое сердце теперь смущено,
   Терпел бы я долго, как терпит больной
   Всю боль прижиганья, к здоровью стремясь..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Сто тридцать девятая ночь

   Когда же настала сто тридцать девятая ночь, она  сказала:  "Дошло  до
меня, о счастливый царь, что когда старший царедворец сделался султаном,
его назвали царь Сасан, и он сел на престол своего царства и стал хорошо
обращаться с людьми. И вот однажды он  сидел,  и  дошли  до  него  стихи
Кан-Макана, и опечалился он о том, что миновало, и вошел  к  своей  жене
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 109 110 111 112 113 114 115  116 117 118 119 120 121 122 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама