Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детская литература - Даниэл Дефо Весь текст 366.96 Kb

Робинзон Крузо

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32
мой мудрый советчик, сказал:
   - Не ходи! Не ходи! Не надо!
   И все-таки я стал держаться ближе к берегу, чтобы  иметь  возможность
завести с этими людьми разговор. Дикари, очевидно, поняли, чего я  хочу,
и долге бежали за нами по берегу.
   Я заметил, что они безоружные только у одного  из  них  была  в  руке
длинная тонкая палка. Ксури сказал мне, что это копье и что дикари  бро-
сают свои копья очень далеко и удивительно метко. Поэтому я  держался  в
некотором отдалении от них и разговаривал с ними при помощи знаков, ста-
раясь дать им понять, что мы голодны и нуждаемся в пище.  Они  поняли  и
стали, в свою очередь, делать мне знаки, чтобы я остановил свою  шлюпку,
так как они намерены принести нам еду.
   Я спустил парус, шлюпка остановилась. Два дикаря побежали  куда-то  и
через полчаса принесли два больших куска сушеного мяса  и  два  мешка  с
зерном какого-то хлебного злака, растущего в тех местах.  Мы  не  знали,
какое это было мясо и какое зерно,  однако  выразили  полную  готовность
принять и то и другое.
   Но как получить предлагаемый дар? Сойти на берег мы не могли: мы боя-
лись дикарей, а они - нас. И вот, для того чтобы обе стороны чувствовали
себя в безопасности, дикари сложили на берегу всю провизию, а сами отош-
ли подальше. Лишь после того как мы переправили ее на шлюпку, они  воро-
тились на прежнее место.
   Доброта дикарей растрогала нас, мы благодарили их  знаками,  так  как
никаких подарков не могли предложить им взамен.
   Впрочем, в ту же минуту нам представился чудесный случай  оказать  им
большую услугу.
   Не успели мы отчалить от берега, как вдруг увидели, что из-за гор вы-
бегают два сильных и страшных зверя. Они мчались со всех ног прямо к мо-
рю. Нам показалось, что один из них гонится за другим. Бывшие на  берегу
люди, особенно женщины, страшно испугались.  Началась  суматоха,  многие
завизжали, заплакали. Только тот дикарь, у которого было копье,  остался
на месте, все прочие пустились бежать врассыпную. Но звери неслись прямо
к морю и никого из чернокожих не тронули. Тут только я увидел, какие они
громадные. Они с разбегу бросились в воду и стали нырять и плавать,  так
что можно было, пожалуй, подумать, будто они прибежали сюда  единственно
ради морского купания.
   Вдруг один из них подплыл довольно близко к нашей шлюпке. Этого я  не
ожидал, но тем не менее не  был  застигнут  врасплох:  зарядив  поскорее
ружье я приготовился встретить врага. Как только он приблизился к нам на
расстояние ружейного выстрела я спустил курок и прострелил ему голову. В
тот же миг он погрузился в воду, потом вынырнул и поплыл обратно к бере-
гу, то исчезая в воде, то снова появляясь на поверхности. Он боролся  со
смертью, захлебываясь водой и истекая кровью. Не доплыв  до  берега,  он
издох и пошел ко дну.
   Никакими словами нельзя передать, как были ошеломлены  дикари,  когда
услышали грохот и увидели огонь моего выстрела: иные чуть не  умерли  ее
страху и упали на землю как мертвые.
   Но, видя, что зверь убит и что я делаю им знаки подойти ближе к бере-
гу, они осмелели и столпились у самой воды: видимо,  им  очень  хотелось
найти под водою убитого зверя. В том месте, где он утонул, вода была ок-
рашена кровью, и потому я легко отыскал его.  Зацепив  его  веревкой,  я
бросил ее конец дикарям и они притянули убитого зверя к берегу. Это  был
большой леопард с необыкновенно красивой пятнистой шкурой. Дикари,  стоя
над ним, от изумления и радости подняли руки кверху; они  не  могли  по-
нять, чем я убил его.
   Другой зверь, испугавшись моего выстрела, подплыл к берегу и помчался
обратно в горы.
   Я заметил, что дикарям очень хочется полакомиться мясом убитого  лео-
парда, и мне пришло в голову, что будет хорошо, если они получат его  от
меня в дар.
   Я показал им знаками, что они могут взять зверя себе.
   Они горячо поблагодарили меня и в тот же миг принялись за работу. Но-
жей у них не было, но, действуя острой щепкой, они сняли шкуру с мертво-
го зверя так быстро и ловко, как мы не сняли бы ее и ножом.
   Они предлагали мне мяса, но я отказался, сделав знак,  что  дарю  его
им. Я попросил у них шкуру, которую они отдали мне очень  охотно.  Кроме
того, они принесли для меня новый запас провизии, и я с радостью  принял
их дар. Затем я попросил у них воды: я взял один из наших кувшинов и оп-
рокинул его кверху дном, чтобы показать, что он пуст и что я  прошу  его
наполнить. Тогда они крикнули что-то. Немного погодя появились две  жен-
щины и принесли большой сосуд из обожженной глины (должно  быть,  дикари
обжигают глину на солнце). Этот сосуд женщины поставили на берегу, а са-
ми удалились, как и прежде. Я отправил Ксури на  берег  со  всеми  тремя
кувшинами, и он наполнил их доверху.
   Получив таким образом воду, мясо и хлебные зерна, я расстался с  дру-
желюбными дикарями и в течение одиннадцати дней продолжал путь в прежнем
направлении, не сворачивая к берегу.
   Каждую ночь во время штиля мы высекали огонь и зажигали в фонаре  са-
модельную свечку, надеясь, что какое-нибудь судно заметит наше крохотное
пламя, но ни одного корабля так и не встретилось нам по пути.
   Наконец милях в пятнадцати перед собой я увидел полосу земли,  далеко
выступавшую в море. Погода была безветренная, и я свернул в открытое мо-
ре, чтобы обогнуть эту косу. В тот миг, когда мы поравнялись с  ее  око-
нечностью, я отчетливо увидел милях в шести от берега со стороны  океана
другую землю и заключил вполне правильно, что узкая косаЗеленый  мыс,  а
та земля, которая маячит вдали, - один из  островов  Зеленого  мыса.  Но
острова были очень далеко, и я не решался направиться к ним.
   Вдруг я услышал крик мальчика:
   - Господин! Господин! Корабль и парус!
   Наивный Ксури был так перепуган, что чуть не лишился рассудка: он во-
образил, будто это один из кораблей его хозяина, посланный за нами в по-
гоню. Но я знал, как далеко ушли мы от мавров, и был уверен, что они нам
уже не страшны.
   Я выскочил из каюты и сейчас же  увидел  корабль.  Мне  даже  удалось
разглядеть, что корабль этот португальский. "Должно быть, он направляет-
ся к берегам Гвинеи", - подумал я. Но, всмотревшись внимательнее, я убе-
дился, что корабль идет в другом направлении и не имеет намерения  пово-
рачивать к берегу. Тогда я поднял все паруса и понесся в открытое  море,
решившись во что бы то ни стало вступить в переговоры с кораблем.
   Вскоре мне стало ясно, что, даже идя полным ходом, я не успею подойти
настолько близко, чтобы на корабле могли различить мои сигналы.  Но  как
раз в ту минуту, когда я начинал уже отчаиваться, нас увидали с палубы -
должно быть, в подзорную трубу. Как я узнал потом,  на  корабле  решили,
что это шлюпка с какого-нибудь утонувшего  европейского  судна.  Корабль
лег в дрейф, чтобы дать мне возможность приблизиться, и я причалил к не-
му часа через три.
   Меня спросили, кто я такой, сперва по-португальски, потом  по-испанс-
ки, потом по-французски, но ни одного из этих языков я не знал.
   Наконец один матрос, шотландец, заговорил со мной по-английски,  и  я
сказал ему, что я англичанин, убежавший из плена.  Тогда  меня  и  моего
спутника весьма любезно пригласили на корабль. Вскоре  мы  очутились  на
палубе вместе с нашей шлюпкой.
   Невозможно выразить словами,  какой  испытал  я  восторг,  когда  по-
чувствовал себя на свободе. Я был спасен и от рабства и от грозившей мне
смерти! Счастье мое было беспредельно. На радостях я предложил все  иму-
щество, какое было со мной, спасителю моему, капитану, в награду за  мое
избавление. Но капитан отказался.
   - Я не возьму с вас ничего, - сказал он. - Все ваши вещи будут  возв-
ращены вам в целости, как только мы прибудем  в  Бразилию.  Я  спас  вам
жизнь, так как хорошо сознаю, что и сам мог бы очутиться в такой же  бе-
де. И как я был бы счастлив тогда, если бы вы оказали мне такую  же  по-
мощь! Не забудьте также, что мы едем в Бразилию, а  Бразилия  далеко  от
Англии, и там вы можете умереть с голоду без этих вещей. Не для того  же
я спасал вас, чтобы потом погубить! Нет-нет, сеньор,  я  довезу  вас  до
Бразилии даром, а вещи дадут вам возможность обеспечить себе  пропитание
и оплатить проезд на родину.


   ГЛАВА ПЯТАЯ
   Робинзон поселяется в Бразилии. - Он снова уходит в море.     Корабль
его терпит крушение

   Капитан был великодушен и щедр не только на словах, но и на деле.  Он
добросовестно выполнил все свои обещания. Он приказал,  чтобы  никто  из
матросов не смел прикасаться к моему имуществу, затем составил подробный
список всех принадлежащих мне вещей, велел сложить их вместе  со  своими
вещами, а список вручил мне, чтобы по прибытии в Бразилию я мог получить
все сполна.
   Ему захотелось купить мою шлюпку. Шлюпка действительно  была  хороша.
Капитан сказал, что купит ее для своего корабля, и  спросил,  сколько  я
хочу за нее.
   - Вы, - ответил я, - сделали мне столько добра, что я ни в коем  слу-
чае не считаю себя вправе назначать  цену  за  шлюпку.  Сколько  дадите,
столько и возьму.
   Тогда он сказал, что выдаст мне письменное обязательство уплатить  за
мою шлюпку восемьдесят червонцев тотчас же по приезде  в  Бразилию,  но,
если там найдется  у  меня  другой  покупатель,  который  предложит  мне
больше, капитан заплатит мне столько же.
   Наш переезд до Бразилии совершился вполне благополучно. В пути мы по-
могали матросам, и они подружились с  нами.  После  двадцатидвухдневного
плавания мы вошли в бухту Всех Святых. Тут я окончательно  почувствовал,
что бедствия мои позади, что я уже свободный человек, а  не  раб  и  что
жизнь моя начинается сызнова.
   Я никогда не забуду, как великодушно отнесся ко  мне  капитан  порту-
гальского корабля.
   Он не взял с меня ни гроша за проезд; он в полной сохранности возвра-
тил мне все мои вещи, вплоть до трех глиняных кувшинов; он дал мне сорок
золотых за львиную шкуру и двадцать - за шкуру леопарда и  вообще  купил
все, что у меня было лишнего и что мне было удобно продать, в том  числе
ящик с винами, два ружья и оставшийся воск (часть которого пошла  у  нас
на свечи). Одним словом, когда я продал ему большую  часть  своего  иму-
щества и сошел на берег Бразилии, в кармане у меня было двести  двадцать
золотых.
   Мне не хотелось расставаться с моим спутником  Ксури:  он  был  таким
верным и надежным товарищем, он помог мне добыть свободу. Но у меня  ему
было нечего делать; к тому же я не был уверен, что мне удастся его  про-
кормить. Поэтому я очень обрадовался, когда капитан заявил мне, что  ему
нравится этот мальчишка, что он охотно возьмет его к себе на  корабль  и
сделает моряком.
   Вскоре по приезде в Бразилию мой друг капитан ввел меня в дом  одного
своего знакомого. То был владелец плантации сахарного тростника и сахар-
ного завода. Я прожил у него довольно долгое время и благодаря этому мог
изучить сахарное производство.
   Видя, как хорошо живется здешним плантаторам и как быстро они богате-
ют, я решил поселиться в Бразилии и тоже заняться производством  сахара.
На все свои наличные деньги я взял в аренду участок земли и стал состав-
лять план моей будущей плантации и усадьбы.
   У меня был сосед по плантации, приехавший сюда  из  Лиссабона.  Звали
его Уэллс. Родом он был англичанин, но давно уже перешел в португальское
подданство. Мы с ним скоро сошлись и были в самых приятельских отношени-
ях. Первые два года мы оба еле могли прокормиться нашими урожаями. Но по
мере того как земля разрабатывалась, мы становились богаче.
   Прожив в Бразилии года четыре и постепенно расширяя свое дело, я, са-
мо собою разумеется, не только изучил испанский язык, но и  познакомился
со всеми соседями, а равно и с купцами из Сан-Сальвадора,  ближайшего  к
нам приморского города. Многие из них стали моими друзьями.  Мы  нередко
встречались, и, конечно, я зачастую рассказывал им о двух моих  поездках
к Гвинейскому берегу, о том, как ведется торговля с тамошними неграми  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (43)

Реклама