Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Гюнтер Грасс Весь текст 442.74 Kb

Собачьи годы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 38
ды молоко... Молоко густое и почти зеленое, потому что смолистое, а вок-
руг уже сползаются змеи,  одиннадцать раз по одиннадцать,  считай  сорок
девять.
   Через папоротники граница проходит на воздусех.  Тут и там красно-бе-
лые мухоморы сражаются с черно-красно-белыми муравьями. Сестренка! Сест-
ренка! Это кто там потерял сестру? Желуди плюхаются в мох. Кеттерле кри-
чит,  потому что углядела искорку: но это гнейс лежит рядом с гранитом и
об него трется. Слюда крошится. Сланец хрустит. Да кто их услышит?
   Услышит Ромно,  человек за кустом.  Биданденгеро, беззубый, но слышит
отлично: желуди сыплются, сланец шуршит, шнурованный ботинок его поддел,
узелок цыц,  ботинок все ближе, грибы клякнут, змея, скользя, уползает в
следующее столетие,  черничины лопаются, папоротники дрожат - перед кем?
Наконец свет, как в замочную скважину, проникает в лес, спускаясь сверху
вниз, словно по ступенькам. Кеттерле - это сорока, а вот и пор, ее перо,
падает.  Шнурованные башмаки топчут лес как хотят. Да он еще и хихикает,
учило-мучило-зубрило - Брунис!  Освальд Брунис!  - хихикает,  потому что
они трутся, пока совсем не искрошатся: искристо-сланцево-зернистые, про-
жильчато-чешуйчатые - двуслюдяные гнейсы,  кварц и  полевой  шпат.  Ред-
кость,  большая  редкость,  бормочет он себе под нос,  выставляет вперед
шнурованный ботинок,  вытаскивает лупу на резинке и тихо хихикает из-под
своей бисмарковской шляпы.
   А еще он подбирает прекрасный,  изумительный осколок искристого розо-
вого гранита,  вертит его перед глазами под густыми кронами леса,  подс-
тавляя  под  редкие лучи по ступенькам спустившегося солнца,  покуда все
блестки-зеркальца не скажут ему:  пи-и-и! Этот камень он не выбрасывает,
держит  на свету,  шепчет свои заклинания и не оборачивается.  Потом ку-
да-то уходит,  все еще что-то бормоча. Подставляет свой искристый гранит
под следующий, и еще один, и еще вот этот солнечный зайчик, чтобы тысячи
крохотных зеркалец снова и снова пискнули ему свое  "пи-и-и!"  -  каждое
зеркальце по очереди и лишь немногие хором. Вот его ботинок ступает сов-
сем рядом с кустом.  За кустом сидит беззубый, Биданденгеро, сидит тихо,
как мышка.  И в узелке - цыц!  - тихо. Ромно больше не сорока. И пор, ее
перо,  больше не падает.  Потому что кричало-долбило-зубрило, учило, Ос-
вальд Брунис, совсем рядом.
   Где-то в глухой чаще он радостно смеется под своей шляпой, ибо он на-
шел в немецко-польском Заскошинском бору, в самых его дебрях, чрезвычай-
но редкий камень - красно-розовый искристый гранит.  Но поскольку тысячи
маленьких зеркал никак не хотят прекратить свое многоголосое  "пи-и-и!",
у старшего преподавателя Освальда Бруниса делается сухо и горько во рту.
Надо набрать хвороста и еловых шишек. А из трех больших камней, которые,
кстати,  и  искрятся  неважно,  надо соорудить очаг.  Чиркалки-спички из
шведской коробки пусть покажут свои пламенные язычки,  именно  здесь,  в
самой  глухой глуши дремучего леса,  чтобы тотчас же снова крикнула кет-
терле и - пор - потеряла свое перо.
   А у старшего преподавателя в котомке отыскивается сковорода.  Черная,
промасленная,  усеянная искристыми крошками, потому что в котомке он но-
сит не только сковороду,  но и искристые слюдяки,  и искристый гранит, и
даже редкостные двуслойные гнейсы. Но кроме сковороды и искристых камеш-
ков котомка учителя таит в себе, оказывается, множество коричневых и го-
лубых  бумажных пакетов и кульков разного объема и веса.  А вдобавок бу-
тылку без этикетки и круглую жестянку с  завинчивающейся  крышкой.  Сухо
потрескивают язычки пламени. Шипит и булькает смола. Прыгают на сковоро-
де искристые крошки.  Сковорода пугается,  когда ее поливают из бутылки.
Пламя  вскидывается между тремя камнями очага.  Шесть кофейных ложечек с
верхом из жестянки.  На глаз сыпануть из большого голубого пакета  и  из
маленького коричневого кулька.  Теперь один черенок ложки,  но с верхом,
из маленького голубого,  одна щепотка из маленького  коричневого.  Потом
мерно  помешивать  слева направо,  а левой рукой в это же время посыпать
кое-чем из маленькой баночки с дырочками. Теперь справа налево, а сорока
тем временем снова, а по ту сторону границы все еще ищут сестренку, хотя
ветер не разносит.
   А Брунис становится на свои учительские колени и дует, пока костер не
разгорится повеселее. И мешать надо, пока каша не начнет закипать и мед-
ленно,  сонно густеть.  Своим учительским носом с пышными волосяными ме-
телками  из каждой ноздри он водит над дымящейся,  булькающей посудиной:
пар капельками оседает на его подпаленных усах,  а капельки,  покуда  он
помешивает свое варево,  медленно застывают, превращаясь в твердые проз-
рачные бусины. Со всех сторон сползаются муравьи. Густой чад нехотя сте-
лется по мху,  застревает в папоротнике. Под косыми лучами переменчивого
лесного солнца большая куча искристых камней - кто бы это мог  их  нава-
лить?  - наперебой вопит на разные голоса:  пи-и-и! пи-и-и! пи-и-и! Каша
над пламенем уже подгорает,  но по рецепту она и должна подгорать.  Нем-
ножко загара ей не повредит. Теперь раскладывается и слегка намазывается
маслом пергаментная бумага. Наконец, руки берут сковороду: вязкое, лени-
вое тесто,  коричневое и пузырчатое, растекается, словно лава, по перга-
ментной бумаге, тотчас же покрываясь стеклянистой корочкой, даже борозд-
ками от внезапного холода,  и темнеет. Торопливо, пока не застыла, нож в
руке старшего преподавателя разделяет лепешку на квадратики  со  среднюю
карамельку  величиной;  ибо снадобье,  над которым старший преподаватель
Освальд Брунис колдовал в самых глухих дебрях Заскошинского бора  где-то
между  криками  "сестренка!" и стрекотом сороки,  есть не что иное,  как
мятные леденцы.
   А потому что ему захотелось сладенького! Потому что его запас сладос-
тей  исчерпался.  Потому что его котомка всегда полным-полна пакетиками,
кульками и коробочками. Потому что в пакетиках и кульках, коробочках и в
бутылке у него всегда наготове мята и сахар, имбирь, анис и кислый аммо-
ний,  пиво и мед, перец и баранье сало. Потому что он из крохотной коро-
бочки - это его фирменный секрет! - посыпает остывающую леденцовую массу
толченой гвоздикой: теперь благоухают лес и грибы, черника, мох и пышная
многолетняя хвоя; папоротники и смолы силятся заглушить этот аромат - да
где там, сдаются. Муравьи сбегаются как безумные. Змеи во мху покрывают-
ся  карамелевой глазурью.  Сорока кричит иначе:  пор - ее перья - склеи-
лись.  Как теперь искать сестренку? На сладкой или на кислой тропинке? И
кто там плачет в кустах и хлюпает носом,  потому что весь подгорелый чад
шел прямо на него?  А узелок не иначе маку объелся,  коли был тише воды,
ниже травы,  когда учитель - видать, у него вместо ушей жернова - черен-
ком ложки с жутким скрежетом принялся соскабливать со сковороды  прилип-
шие остатки карамели.
   Те из леденцовых крошек,  что не упали в мох и не запрыгнули в расще-
лины между камнями,  старший преподаватель Освальд Брунис, собрав в при-
горшню, отправляет под свои и без того сладкие усики: рассасывает, прич-
мокивает,  смакует.  Сидя возле сникшего, устало долизывающего золу кос-
терка,  он липкими пальцами, то и дело давя по пути отовсюду лезущих му-
равьев, ломает теперь уже твердую, стеклянно-коричневую лепешку, что ле-
жит  на промасленной пергаментной бумаге,  примерно на пятьдесят заранее
намеченных квадратиков.  Этот леденцовый лом вместе с застывшими в  нем,
как в янтаре, муравьями он ссыпает в большой голубой пакет, где до варки
карамели у него был сахар. Теперь все - сковорода, смятые пакеты и куль-
ки,  пакет с пополненным запасом сладостей,  жестянка с крышкой,  пустая
бутылка,  а также крошечная коробочка с толченой гвоздикой  отправляется
обратно в котомку, туда, где уже сложены искристые камушки. А хозяин ко-
томки уже на ногах и держит  покрытую  коричневой  карамелевой  корочкой
ложку  в своем учительском рту.  Вот он уже шагает по мху в своих шнуро-
ванных башмаках и бисмарковской шляпе.  После себя он  оставляет  только
промасленную бумагу и мелкие крошки леденцов. А вон уже и ученики - гал-
дя и мелькая между разрозненными стволами рощи, идут напролом по чернич-
нику.  Малыш Пробст плачет - он напоролся на гнездо лесных ос. Шесть его
ужалили.  Теперь четверо одноклассников его несут.  Освальд Брунис  при-
ветствует своего коллегу, старшего преподавателя Малленбрандта.
   Когда класс ушел,  удалился,  оставив после себя только эхо,  дальние
крики,  смех, строгие голоса учителей-мучителей, три раза прокричала со-
рока. Пор - снова упало ее перо. Тогда Биданденгеро вылез из своего кус-
та.  И остальные гакко - Гашпари, Гита и Леопольд - выбрались из кустов,
соскользнули с деревьев. Около промасленной бумаги, служившей прокладкой
для карамелевой лепешки,  они встретились. Бумага была вся черная от му-
равьев и двигалась по направлению к Польше.  И цыгане решили последовать
примеру муравьев:  бесшумно ступая по мху,  стремительно раздвигая папо-
ротники, они поспешили в южную сторону. Последним, мелькая меж стволов и
уменьшаясь в размерах,  шел Биданденгеро. И тихое хныканье - словно узе-
лок у него за спиной, этот кулек с младенцем, эта голодная беззубая кро-
ха, сестренка, словно она плакала, - он тоже унес с собой.
   Но граница была недалеко и охранялась не слишком строго.  А  два  дня
спустя после таинственной варки леденцов случилось вот что:  Вальтер Ма-
терн на поле подачи расставил ноги пошире и против обыкновения - да и то
только потому,  что Хайни Кадлубек сказал, что он, Вальтер, одни свечи и
бьет,  а вот дальние мячи ему слабо,  - запустил дальний мяч,  да такой,
что он перелетел через обе "метки",  через весь ромб поля и через бедный
водой, но богатый лягушками плавательный бассейн. Словом, Вальтер Матерн
запустил мяч в лес.  И пришлось ему,  покуда Малленбрандт не пришел и не
начал пересчитывать мячи, перемахнуть через сетчатый забор и отправлять-
ся на поиски.
   Но мяч не находился,  сколько Вальтер его ни искал - будто сгинул. Он
уже смотрел под каждым папоротником. Возле старой лисьей норы - он знал,
что  нора пустая,  - он опустился на колени.  Засунул в нору сук и давай
шуровать в темной,  жуткой дыре. Он уже собрался улечься на живот, чтобы
засунуть руку в нору по самое плечо, как вдруг крикнула сорока, полетело
сорочье перо и мяч стукнул его по спине: который же это куст мячом кида-
ется?
   Куст оказался  человеком.  Узелок вел себя тихо.  Медная серьга в ухе
покачивалась, потому что человек беззвучно смеялся. Розовый кончик языка
трепетал в беззубом рту. Потертый шнур тяжело вдавился в ткань рубахи на
левом плече.  На шнуре спереди были нанизаны три ежа.  Кровь капала с их
острых  носиков.  Когда мужчина слегка повернулся,  Вальтер увидел,  что
сзади на том же шнуре у него,  будто для противовеса,  привязан мешочек.
Длинные,  маслянисто-черные  волосы  на висках мужчина заплел в толстые,
упругие косички. Так делали еще цитенские гусары.
   - Вы гусар?
   - Немножко гусар, немножко старьевщик.
   - А как вас зовут?
   - Би-дан-ден-геро. Ни одного зуба не осталось.
   - А ежи зачем?
   - Запекать в глине.
   - А вот этот узелок?
   - Сестренка, маленькая сестренка.
   - А вон тот мешочек сзади?  А что вы тут ищете? А ежей вы чем ловите?
А где вы живете? А у вас правда такое чудное имя? А если лесник вас пой-
мает? А правда, что цыгане?.. А перстень на мизинце? А узелок спереди?..
   Пор - и снова прокричала сорока из чащи леса. Биданденгеро заторопил-
ся.  Сказал,  что ему срочно надо на фабрику без окон. Там господин учи-
тель.  Ждет дикого меду для своих леденцов. У него для учителя блестящие
камешки и еще есть один подарочек.
   Вальтер Матерн остался один с мячом,  не зная,  как быть,  на что ре-
шиться и куда направиться.  Наконец он уже собрался было двигать обратно
к сетчатому забору,  на поле,  - игра ведь не кончилась,  - как вдруг из
кустов колобком выкатился Амзель, вопросов не задавал, и так все слышал,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 38
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама