Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 399 400 401 402 403 404 405  406 407 408 409 410 411 412 ... 432
ген, Ван Гог были тогда последней новинкой, а теперь они почтенные клас-
сики. Гоген, конечно, великолепный колорист. А  все-таки  я  предпочитаю
китайцев. Боюсь, что я неисправимо старомоден, Динни.
   - Я понимаю, что все эти картины хороши, - вернее, почти все: но жить
среди них я не могла бы.
   - У французов много хорошего; ни в одной стране смена школ в живописи
не происходила с такой четкостью, как у них. Каждый этап - от примитивов
до Клуэ, от Клуэ до Пуссена и Клода Лоррена, от них до Ватто и его  уче-
ников, а затем к Буше и Грезу, к Энгру и Делакруа, к барбизонцам, к имп-
рессионистам, к постимпрессионистам - отмечен какой-нибудь вершиной вро-
де Шардена, Леписье, Фрагонара, Мане, Дега, Моне, Сезанна, означает раз-
рыв с предыдущей стадией и переход к последующей.
   - А бывали раньше такие резкие скачки, как теперь?
   - Нет, раньше не бывало ни таких резких скачков в мировоззрении вооб-
ще, ни такой безысходной путаницы во взглядах художников на их  назначе-
ние.
   - В чем оно, дядя?
   - В том, чтобы доставлять наслаждение или раскрывать  истину,  или  в
том и другом одновременно.
   - Не представляю себе, чтобы мне доставило наслаждение то,  чем  нас-
лаждаются они, а истина... Что есть истина?
   Эдриен покорно махнул рукой:
   - Динни, я устал, как собака. Давай удерем отсюда.
   В эту минуту Динни опять увидела сестру и Тони Крума, которые уже уг-
лубились под арку. Она не знала, заметила Клер ее и Эдриена или нет,  но
не сомневалась, что Крум никого, кроме Клер, не замечает. Она шла за Эд-
риеном и в свою очередь восхищалась его  деликатностью.  Разумеется,  ни
он, ни она сама никого никогда не поставят в неудобное положение. Кто  с
кем встречается - это в наши дни сугубо личное дело.
   Они уже добрались до Бэрлингтон-Аркад, когда Эдриену в  глаза  броси-
лась бледность Динни.
   - Динни, что случилось? Ты похожа на привидение!
   - Если не возражаете, дядя, я зашла бы выпить чашку кофе.
   - Тут есть одно заведение на Бонд-стрит. Идем.
   Бескровные, хоть и улыбающиеся губы девушки так встревожили  Эдриена,
что он крепко прижал к себе ее руку и отпустил  лишь  тогда,  когда  они
уселись за угловой столик.
   - Две чашки кофе, и покрепче, - распорядился Эдриен и с инстинктивной
бережностью, так располагавшей к нему женщин и детей, даже не  попытался
вызвать племянницу на откровенность.
   - Смотреть картины - самое утомительное занятие. Прости, если я  упо-
доблюсь Эм, но я тоже подозреваю, что ты слишком  мало  ешь.  Нельзя  же
считать едой ту птичью порцию, какую мы проглотили, отправляясь сюда.
   Но губы Динни уже приобрели свой обычный цвет.
   - Я понимаю, что напрасно упрямлюсь, дядя, но еда  -  ужасно  скучная
вещь.
   - Нам с тобой нужно прокатиться во Францию. Картины французов,  может
быть, и не трогают душу, но зато их стол возбуждает чувства.
   - Вы тоже это испытали?
   - Да, особенно когда сравнил его с тем, как едят итальянцы. У францу-
зов все всегда превосходно продумано. Они создают картины так же расчет-
ливо, как делают часы. Они предельно сознательны в творчестве  и  всегда
превосходные мастера. Требовать от них большего - нелепо; но все-таки  -
они насквозь непоэтичны. Надеюсь, Клер избежит бракоразводного процесса?
Суд - самое непоэтичное место на свете.
   Динни покачала головой:
   - А по-моему, пусть она лучше пройдет через это. Я даже  считаю,  что
ей не надо было давать обещание. С  Джерри  они  ни  при  каких  обстоя-
тельствах не помирятся, а сейчас она все равно что птица с подбитым кры-
лом. Кроме того, в наши дни никто не придает значения разводу.
   Эдриен поежился:
   - Мне даже подумать противно, что эти прожженные судейские крючки бу-
дут играть судьбой моих близких. Если бы они все были такие,  как  Дорн-
форд!.. Но, увы, они не такие. Виделась ты с ним после Нового года?
   - Он на днях обедал у нас перед выступлением.
   Эдриен отметил про себя, что, заговорив о Дорнфорде, она и  "ухом  не
повела", как выражается современная молодежь. Вскоре они  расстались,  и
Динни на прощание уверила дядю, что снова чувствует себя прекрасно.
   Эдриен ошибся, сказав, что Динни похожа на привидение: вернее было бы
сказать, что она похожа на человека, увидевшего  привидение.  Когда  она
выходила на Корк-стрит из-под аркад, все ее прошлое,  связанное  с  этой
улицей, метнулось к ней, как одинокая птица, коснулось крылами ее лица и
тут же улетело. Поэтому, простившись с дядей, девушка  повернула  назад.
Решительно вошла в знакомый подъезд, поднялась по лестнице  до  квартиры
Уилфрида и позвонила. Потом прислонилась к  подоконнику  на  площадке  и
стала ждать, стиснув руки и думая: "Жаль, что у меня нет муфты!" Руки  у
нее совсем застыли. На картинах прошлого века женщин  всегда  изображают
вот так - на лице вуаль, руки в муфте; но прошлый век миновал, и муфты у
нее нет. Она уже решила уйти, как вдруг дверь отворилась. Стэк! В домаш-
них туфлях! Вдумчивый, как всегда, взгляд его черных глаз упал на туфли,
и Стэк смутился:
   - Прошу прощения, мисс, я как раз переобувался.
   Динни подала ему руку, которую он пожал точь-в-точь как раньше,  -  с
таким видом, словно исповедовал гостью.
   - Я шла мимо, и мне захотелось узнать, как вы живете.
   - Прекрасно, мисс, благодарю вас. Надеюсь, вы здоровы? И собака тоже?
   - С нами обоими все в порядке. Фошу нравится в деревне.
   - Еще бы! Мистер Дезерт всегда говорил, что это деревенская собака.
   - У вас есть известия о нем?
   - Только косвенные. Я слышал, в банке говорили, что он в  Сиаме.  Его
письма банк пересылает на свое отделение в Бангкоке. Недавно здесь оста-
навливался их светлость. Как я понял из разговора, мистер Дезерт  подни-
мается сейчас к верховьям какой-то реки.
   - Реки?
   - Да. Вот только название забыл. Что-то вроде "И и" и еще  как  будто
"Сонг". Там, кажется, здорово жарко. С вашего позволения, мисс,  вы  ма-
лость бледны, хоть и живете в деревне. А я вот ездил на рождество  домой
в Барнстепль и сильно поправился.
   Динни опять протянула руку:
   - Очень рада была повидать вас, Стэк.
   - Зайдите, мисс. В квартире все осталось как при нем, - вот увидите.
   Динни подошла к дверям гостиной:
   - Совершенно как при нем, Стэк, словно он и не уезжал.
   - Приятно слышать, мисс.
   - Впрочем, может быть, он и здесь, - сказала Динни. - Говорят же, что
душа отделяется порой от тела. Благодарю вас, Стэк.
   Она коснулась руки слуги, прошла мимо него, спустилась  по  лестнице.
Лицо ее передернулось, застыло, и она быстро зашагала прочь.
   Река! Ее сон! "Еще одну реку!"
   На Бонд-стрит кто-то окликнул ее:
   - Динни!
   Девушка обернулась и увидела Флер.
   - Куда вы, дорогая! Мы с вами не виделись целую вечность. Я  прямо  с
французской выставки. Божественно, правда? Я столкнулась там  с  Клер  и
каким-то молодым человеком. Кто он?
   - Тони Крум, попутчик по пароходу.
   - Только попутчик?
   Динни пожала плечами и, взглянув на элегантную собеседницу,  мысленно
посетовала: "Почему Флер всегда такая прямолинейная!"
   - Деньги у него есть?
   - Нет. Правда, он нашел место, но незавидное. Будет присматривать  за
арабскими матками мистера Масхема.
   - Только-то? Триста, от силы пятьсот в год. Это  не  бог  весть  что.
Знаете, Клер в самом деле совершает большую ошибку. Джерри Корвен пойдет
далеко.
   - Во всяком случае дальше Клер, - сухо отозвалась Динни.
   - Вы полагаете, что разрыв окончательный?
   Динни кивнула. Она никогда еще не испытывала к Флер такого граничаще-
го с антипатией чувства, как сегодня.
   - Зря. Клер - это не то что вы. Она - человек нового века с  его  по-
рядком или беспорядком, - как хотите. Вот потому я и говорю, что она со-
вершает ошибку. Ей было бы легче жить, оставаясь с  Джерри,  пусть  даже
формально. Не представляю себе Клер в нужде.
   - Деньги ее не привлекают, - холодно вставила Динни.
   - Ах, вздор! Только деньги дают возможность делать то, что хочется. А
это не может не привлекать Клер.
   Динни, знавшая, что Флер права, произнесла еще холоднее:
   - Не стоит тратить время на объяснения.
   - Дорогая, тут и объяснять нечего. Он чем-то ее оскорбил,  -  это  на
него похоже. Но из этого еще не следует, что нужно  устраивать  историю.
Вы же видели сегодня картину Ренуара - мужчина и дама в ложе. Великолеп-
ная вещь! Каждый из них живет особой жизнью, и все-таки они вместе.  По-
чему бы Клер не пойти на это?
   - А вы бы пошли?
   Безупречные плечи Флер чуть заметно дрогнули:
   - Но вы же знаете, какой Майкл милый. Кроме того, у меня дети.
   И плечи Флер опять слегка дрогнули.
   Динни оттаяла.
   - Вы обманщица, Флер. Вы не делаете того, что проповедуете.
   - Дорогая, у меня же исключительный случай.
   - Он у каждого исключительный.
   - Ладно, не будем спорить. Майкл говорит, что ваш новый депутат Дорн-
форд пришелся ему по душе. Теперь они трудятся вместе  над  планом  трех
"К". Дело замечательное, да и взялись они за него с нужного конца.
   - Мы в Кондафорде тоже занялись свиньями. Дядя  Лоренс  предпринимает
что-нибудь на этот счет в Липпингхолле?
   - Нет. Он придумал самый план и считает, что свое сделал. Ну, ничего,
придет время, Майкл еще заставит его потрудиться. Послушали бы  вы,  как
об этом плане рассуждает Эм! Умора! Нравится вам Дорнфорд?
   Динни, с которой второй раз за утро заговаривали о Дорнфорде, посмот-
рела родственнице прямо в лицо:
   - По-моему, он настоящее совершенство.
   Флер неожиданно взяла ее под руку:
   - Динни, дорогая, я хочу, чтобы вы за него вышли. Конечно, за  совер-
шенство не выходят, но ведь и его можно ввести в грех.
   Теперь в свою очередь дрогнули плечи Динни, и она устремила взгляд  в
пространство.


   XVIII

   Третьего февраля день выдался на редкость теплый и до того напоминав-
ший весну, чти кровь в жилах людей потекла быстрее, пробуждая в них тягу
к приключениям.
   Поэтому Тони Крум рано утром дал телеграмму Клер, а в полдень уже вы-
ехал из Беблок-хайт на старом автомобиле Стейплтона - своем новом приоб-
ретении. Конечно, он мечтал не о такой машине, но даже из этой при жела-
нии можно было выжать миль пятьдесят в час. Он перебрался через реку  по
ближайшему мосту, проскочил Эбингдон и поехал через Бенсон на Хенли. Там
он остановился, наскоро проглотил сандвич, заправил бак и с минуту  пос-
тоял на мосту, глядя на залитую солнцем обнаженную реку, медленно катив-
шуюся меж нагих рощ. Оттуда он поехал уже сообразуясь с часами, так  как
к двум должен был поспеть на Мелтон-Мьюз.
   Клер только что вернулась и была еще не готова. Тони уселся в  нижней
комнате, обставленной теперь тремя стульями, оригинальным старинным сто-
ликом, который удалось купить по дешевке, - кризис задел и антикваров, и
резным аметистового цвета кувшином с терновой  настойкой.  Крум  прождал
без малого полчаса, прежде чем по винтовой  лесенке  спустилась  Клер  в
светло-коричневом твиде и шляпке; через руку у нее было перекинуто кожа-
ное пальто на меху.
   - Вот и я, дорогой мой. Простите, что заставила ждать. Куда поедем?
   - Я подумал, не захочется ли вам взглянуть на Беблок-хайт. На  обрат-
ном пути завернем в Оксфорд, выпьем  чаю,  посмотрим  колледжи  и  будем
здесь часам к одиннадцати. Идет?
   - Отлично. А где вы переночуете?
   - Я? Да просто вернусь обратно. Поспею домой еще до часа ночи.
   - Бедный Тони! Нелегкий же у вас день!
   - Ну что вы! Всего двести пятьдесят миль. Пальто вам ни  к  чему:  на
наше несчастье, машина закрытая.
   Они выехали через западный конец переулка, чуть не сбили  мотоциклис-
та, и помчались по направлению к парку.
   - Тони, а ведь у машины легкий ход!
   - Да, она славная старушка, только у меня такое чувство, что она того
и гляди рассыплется. Стейплтон безжалостно гонял ее. И потом - я не люб-
лю светлых машин.
   Клер откинулась на спинку сиденья; судя по улыбке, не сходившей с  ее
губ, она была довольна.
   Их первая долгая экскурсия почти не сопровождалась  разговорами.  Оба
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 399 400 401 402 403 404 405  406 407 408 409 410 411 412 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама