Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 394 395 396 397 398 399 400  401 402 403 404 405 406 407 ... 432
бумаг, перехваченные красной тесьмой, бесчисленных клерков, томящихся  в
тесных комнатушках и посасывающих свой большой палец в  ожидании  стряп-
чих, тома в переплетах из телячьей кожи, содержащие такие подробные  от-
четы о делах, что, взглянув  на  них,  легкомысленный  человек  начинает
вздыхать и думать о кафе  "Ройяль".  Кто  дерзнет  отрицать,  что  Темпл
представляет приют in exselsis [7] человеческому духу и в креслах -  че-
ловеческой плоти; кто станет оспаривать, что, попадая в Темпл, люди  от-
решаются от человечности и оставляют ее у входа, как башмаки у врат  ме-
чети? Сюда ее не допускают даже во  время  торжественных  приемов,  пос-
кольку мышление юриста должно быть свободно от всякой сентиментальности;
поэтому на пригласительных билетах в порядке предосторожности указывает-
ся: "Просят быть при регалиях". Конечно, осенью, редкими солнечными  ут-
рами, обитатель Темпла, вероятно, чувствует то же замирание сердца,  ко-
торые испытываешь, стоя на вершине горы, или слушая симфонию Брамса, или
увидев первые весенние нарциссы; но, даже если это так, он быстро  вспо-
минает, где находится, и берется за  дело  "Коллистер  против  Девердея,
посредник Попдик".
   Как ни странно, однако Юстейс Дорнфорд, человек,  уже  подходивший  к
середине своего земного пути, и в солнечную и в пасмурную погоду испыты-
вал чувство, которое бывает, когда сидишь на  низкой  ограде,  нежась  в
первых весенних лучах, и видишь, как из сада, полного  апельсиновых  де-
ревьев и ранних цветов, к тебе выходит сама жизнь  в  образе  женщины  с
картины Боттичелли. Говоря без лишних слов, он был влюблен в Динни. Каж-
дое утро с появлением Клер он изнывал от желания бросить диктовать ей на
парламентские темы и перевести разговор на ее сестру. Но,  умея  владеть
собой и обладая к тому же чувством юмора, он не выходил из  круга  своих
профессиональных обязанностей и только однажды осведомился  у  Клер,  не
пообедает ли она и ее сестра с ним в субботу здесь или в кафе "Ройяль".
   - Здесь, пожалуй, будет оригинальнее.
   - Пригласите, пожалуйста, четвертым кого-нибудь из знакомых мужчин.
   - А почему вы сами не хотите, мистер Дорнфорд?
   - У вас могут быть определенные планы на этот счет.
   - Хорошо, позовем Тони Крума. Я ехала вместе с ним  на  пароходе.  Он
славный мальчик.
   - Отлично. Итак, в субботу. Сестру тоже пригласите сами.
   Клер не сказала ему: "Да она, наверно, за дверью", - потому что Динни
действительно ждала сестру на лестнице. Всю неделю она заходила за  Клер
в половине седьмого вечера и провожала ее до Мелтон-Мьюз: различнее слу-
чайности были еще не исключены, и сестры не хотели рисковать.
   Выслушав приглашение, Динни призналась:
   - Когда я вышла от тебя в тот вечер, я наткнулась на Тони Крума, и он
проводил меня до Маунт-стрит.
   - Ты не сказала ему, что у меня был Джерри?
   - Разумеется, нет.
   - Ему и без того тяжело. Он в самом деле славный, Динни.
   - Я это сразу увидела. Поэтому мне хочется, чтобы он уехал из  Лондо-
на.
   Клер улыбнулась:
   - Он тут не засидится: мистер Масхем решил поручить ему своих  арабс-
ких маток в Беблок-хайт.
   - Как? Ведь Джек Масхем живет в Ройстоне.
   - Для маток требуется отдельная конюшня и местность, где более мягкий
климат.
   Динни, с трудом отогнав воспоминания, спросила:
   - Ну, дорогая, будем толкаться в подземке или возьмем для шика такси?
   - Мне хочется подышать воздухом. Прогуляемся пешком?
   - Конечно. Пойдем по набережной, а затем через парки.
   Было холодно, и сестры шли быстро. Под звездным пологом тьмы эта  об-
ширная, залитая электрическим светом часть города  казалась  незабываемо
прекрасной; даже на зданиях, контуры которых расплылись во  мгле,  лежал
отпечаток величия.
   - Ночной Лондон прекрасен, - вполголоса заметила Динни.
   - Да. Но ложишься спать с красавицей, а встаешь с трактирщицей. Город
- сплошной сгусток энергии, он - как муравейник, а чего ради  люди  суе-
тятся!
   - Это так тя'остно, как сказала бы тетя Эм.
   - А все-таки, Динни, почему же люди суетятся?
   - Потому что жизнь - мастерская, пытающаяся выпускать совершенные из-
делия: одно удается, миллион идет в брак.
   - Есть ли смысл надрываться?
   - Почему нет?
   - А во что верить?
   - В характер.
   - Что ты понимаешь под этим словом?
   - Характер - способ, каким мы выражаем наше стремление к совершенству
и культивируем то лучшее, что живет в нас.
   - Гм! - недоверчиво усмехнулась Клер. - А кто же решит,  что  во  мне
худшее и что лучшее?
   - Хотя бы я, дорогая.
   - Нет, я до всего этого еще не доросла.
   Динни взяла сестру под руку:
   - Ты старше меня, Клер.
   - Нет, хотя, вероятно, опытнее. Но я еще не успокоилась и не  познала
себя. А покамест я нутром чувствую, что Джерри бродит около МелтонМьюз.
   - Зайдем на Маунт-стрит, а потом отправимся в кино.
   В холле Блор вручил Динни письмо:
   - Заходил сэр Джералд Корвен, мисс, и велел вам это передать.
   Динни вскрыла конверт.
   "Дорогая Динни,
   Я покидаю Англию не в субботу, а завтра. Если Клер  передумала,  буду
счастлив взять ее с собой. Если нет, пусть не надеется на мое  долготер-
пение. Я оставил такую же записку у нее на квартире, но,  не  зная,  где
она, пишу для верности и вам. Она или ее письмо застанут меня завтра,  в
четверг, до трех часов в "Бристоле". После этого срока  -  a  la  guerre
comme a la guerre. [8]
   Глубоко сожалею, что все сложилось так нелепо, и желаю вам всего  хо-
рошего.
   Искренне ваш
   Джералд Корвен".
   Динни прикусила губу.
   - На, прочти!
   Клер прочла письмо.
   - Не пойду, и пусть делает, что хочет.
   Когда сестры приводили себя в порядок в комнате  Динни,  туда  вплыла
леди Монт.
   - А! Теперь и у меня есть новости, - объявила она. - Ваш дядя вторич-
но виделся с Джерри Корвеном. Что ты решила насчет не'о, Клер?
   Клер повернулась спиной к зеркалу; свет упал ей на щеки и губы, кото-
рые она еще не успела подкрасить.
   - Я никогда не вернусь к нему, тетя Эм.
   - Можно присесть на твою кровать, Динни? Нико'да - дол'ий срок а  тут
еще этот... как е'о... мистер Крейвен. Я не сомневаюсь, Клер, что у тебя
есть принципы, но ты слишком хорошенькая.
   Клер перестала подводить губы:
   - Вы очень добры, тетя Эм, но, честное слово, я знаю, что делаю.
   - Очень успокоительно! Стоит мне это сказать себе, как  я  уже  знаю,
что наделаю глупостей.
   - Если Клер обещает, она держит слово, тетя.
   Леди Монт вздохнула.
   - Я обещала моему отцу еще год не выходить замуж, а через семь  меся-
цев подвернулся ваш дядя. Все'да кто-нибудь подвертывается.
   Клер поправила волосы на затылке:
   - Обещаю не выкидывать никаких фокусов в течение года. За это время я
разберусь в себе и приму решение, а если нет, значит, никогда не приму.
   Леди Монт погладила рукой одеяло:
   - Перекрести себе сердце.
   - Лучше не надо, - торопливо вмешалась Динни.
   Клер приложила пальцы к груди:
   - Я перекрещу то место, где ему полагается быть.
   Леди Монт поднялась:
   - Динни, ты не находишь, что ей следует переночевать у нас?
   - Нахожу, тетя.
   - То'да я распоряжусь. Цвет морской воды - действительно  твой  цвет,
Динни. А у меня вот нет определенно'о. Так уверяет Лоренс.
   - Нет, тетя, есть - черный с белым.
   - Как у сорок или у герцо'а Портлендско'о. Я  не  была  на  Эскотских
скачках с тех пор, как мы отдали Майкла в Уинчестер, -  из  экономии.  К
обеду будут Хилери и Мэй. Они без вечерних туалетов.
   - Да, тетя, - неожиданно перебила ее Клер. - Дядя  Хилери  знает  обо
мне?
   - Он вольнодумец, - изрекла леди Монт. - А я, как  ты  понимаешь,  не
могу не о'орчаться.
   Клер встала:
   - Поверьте, тетя Эм, Джерри скоро утешится: такие подолгу не  пережи-
вают.
   - Померьтесь-ка спинами. Так и думала - Динни на дюйм выше.
   - Во мне пять футов пять дюймов, - сказала Клер. - Без туфель.
   - Вот и хорошо. Ко'да будете готовы, идите вниз.
   С этими словами леди Монт поплыла к двери, рассуждая вслух:  "Соломо-
нова печать - напомнить Босуэлу", - и вышла.
   Динни снова подошла к камину и уставилась на пламя.
   Голос Клер зазвенел у нее за спиной:
   - Мне хочется петь от радости, Динни. Целый  год  полного  отдыха  от
всего. Я довольна, что тетя Эм вырвала у меня  обещание.  Но  какая  она
смешная!
   - Нисколько. Она - самый мудрый  член  нашей  семьи.  Если  принимать
жизнь всерьез, из нее ничего не получается. Тетя Эм не принимает. Допус-
каю, что хочет, но просто не может.
   - Но у нее ведь и нет настоящих забот.
   - Кроме мужа, троих детей, кучи внучат, жизни на два дома,  трех  со-
бак, пары одинаково бестолковых садовников, безденежья и двух страстей -
всех женить и вышивать по канве, - действительно никаких. К тому же  она
вечно боится потолстеть.
   - Ну, в этом смысле у нее все в порядке. Динни, что мне делать с эти-
ми вихрами? Вот наказание! Подстричь их опять?
   - Пускай себе растут. Кто его знает, может быть, локоны снова  войдут
в моду.
   - Скажи, зачем женщины так заботятся  о  внешности?  Чтобы  нравиться
мужчинам?
   - Конечно, нет.
   - Значит, просто назло и зависть друг другу?
   - Больше всего в угоду моде. Женщины - сущие овцы в  отношении  своей
внешности.
   - А в вопросах морали?
   - Да разве она у нас есть? А если и есть, так создана  мужчинами.  От
природы нам даны только чувства.
   - У меня их нет.
   - Так ли?
   Клер рассмеялась.
   - По крайней мере, сейчас.
   Она надела платье, и Динни заняла ее место у зеркала.
   Викарий трущобного прихода обедает не для того, чтобы изучать челове-
ческую природу. Он ест. Хилери Черрел, который убил большую  часть  дня,
включая и время еды, на выслушивание жалоб своей паствы, не делавшей за-
пасов на завтра, потому что ей не хватало их на сегодня, поглощал  пред-
ложенную ему вкусную пищу с нескрываемым  удовольствием.  Если  даже  он
знал, что молодая женщина, обвенчанная им с Джерри  Корвеном,  разорвала
узы брака, то ничем этого не выдавал. Хотя Клер сидела с ним  рядом,  он
ни разу не намекнул на ее семейные дела и распространялся  исключительно
о выборах, французском искусстве, лесных волках в Уипснейдском  зоопарке
и школьных зданиях нового типа с крышами, которыми в зависимости от  по-
годы можно пользоваться, а можно и не пользоваться. Иногда по его  длин-
ному, морщинистому, решительному и проницательнодобродушному лицу пробе-
гала улыбка, словно он что-то обдумывал, но догадываться о предмете  его
размышлений позволяли только взгляды, которые он изредка бросал на Динни
с таким видом, как будто хотел сказать: "Вот мы сейчас с тобой  потолку-
ем".
   Однако потолковать им не пришлось, потому что не успел он допить свой
портвейн, как его вызвали по телефону к умирающему. Миссис  Хилери  ушла
вместе с ним.
   Сестры вместе с дядей и теткой сели за бридж и в  одиннадцать  удали-
лись к себе наверх.
   - Ты не забыла, что сегодня годовщина перемирия? - спросила
   Клер, расхаживая по комнате.
   - Нет.
   - В одиннадцать утра я ехала в автобусе и заметила, что у многих  ка-
кие-то странные лица. Вот уж не думала, что буду переживать это так ост-
ро. Мне ведь было всего десять, когда кончилась война.
   - Я помню перемирие, потому что мама плакала, - отозвалась  Динни.  -
Тогда у нас в Кондафорде гостил дядя  Хилери.  Он  сказал  проповедь  на
стих: "И те служат, кто стоит и ждет".
   - Люди служат лишь тогда, когда надеются что-то получить за службу.
   - Многие всю жизнь трудятся тяжело, а получают мало.
   - Да, ты права.
   - А почему они так поступают?
   - Динни, мне порой кажется, что ты в конце концов станешь богомолкой,
если, конечно, не выйдешь замуж.
   - "Иди в монастырь - и поскорее".
   - Серьезно, дорогая, мне хочется, чтобы в тебе было побольше от  Евы.
По-моему, тебе пора уже быть матерью.
   - С удовольствием, если врачи найдут способ становиться ею без всего,
что этому предшествует.
   - Ты зря убиваешь годы, дорогая. Стоит  тебе  пальцем  шевельнуть,  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 394 395 396 397 398 399 400  401 402 403 404 405 406 407 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама