Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 396 397 398 399 400 401 402  403 404 405 406 407 408 409 ... 432
дество от Нового года, жилая часть старого дома переполнилась до отказа:
приехали Хилери с женой и дочерью Моникой, Эдриен и Диана с Шейлой и Ро-
налдом, которые оправились после кори. Семейство Черрелов давно  уже  не
собиралось в таком полном составе. В канун Нового года к завтраку прибы-
ли даже сэр Лайонел и леди Элисон. Все были убеждены, что при таком  по-
давляющем консервативном большинстве 1932 год станет важной вехой в  ис-
тории страны.
   Динни сбилась с ног. Теперь она была меньше поглощена  воспоминаниями
о прошлом, хотя ничем не обнаруживала этого. Она в такой  мере  являлась
душой и жизненным центром собравшегося общества, что никто не  додумался
задать себе вопрос, есть ли у нее своя собственная жизнь. Дорнфорд  вни-
мательно присматривался к ней. Что скрывается за этим неустанным  и  ра-
достным самопожертвованием? Его любопытство зашло так далеко, что он ре-
шился расспросить Эдриена, которого, как представлялось  Дорнфорду,  она
любила больше остальных родственников.
   - На вашей племяннице держится весь дом, мистер Черрел.
   - Вы правы. Динни - чудо.
   - Она думает когда-нибудь о себе?
   Эдриен украдкой взглянул на собеседника. Темные  волосы,  симпатичное
лицо - немного смуглое, худощавое, кареглазое, пожалуй,  слишком  чуткое
для юриста и политика. Однако едва лишь речь заходила  о  Динни,  Эдриен
настораживался, как овчарка; поэтому и сейчас он ответил сдержанно:
   - По-моему, да, но лишь столько, сколько нужно, - немного.
   - Иногда мне кажется, будто она пережила что-то очень тяжелое.
   Эдриен пожал плечами:
   - Ей двадцать семь.
   - Вы необычайно меня обяжете,  рассказав  -  что.  Поверьте,  это  не
праздное любопытство. Я... я люблю Динни и страшно  боюсь  причинить  ей
боль, разбередив по неведению ее рану.
   Эдриен сделал такую глубокую затяжку, что в трубке засипело.
   - Если ваши намерения серьезны...
   - Безусловно.
   - Что ж, постараюсь уберечь ее от нескольких тяжелых минут. Так  вот,
в позапрошлом году она очень сильно любила одного человека, но все  кон-
чилось трагически.
   - Его смертью?
   - Нет. Я не могу входить в подробности, но этот человек совершил неч-
то такое, что поставило его, так сказать, вне общества. По крайней  мере
он сам так думал. Не желая впутывать Динни в историю, он расторг помолв-
ку и уехал на Дальний Восток. Разрыв был окончательным. Динни об этом не
вспоминает, но, боюсь, никогда не забудет.
   - Понятно. Я глубоко вам благодарен. Вы оказали мне огромную услугу.
   - Сожалею, если огорчил вас, - ответил Эдриен, - но, по-моему,  самое
лучшее - вовремя открыть человеку глаза.
   - Бесспорно.
   Посасывая трубку, Эдриен искоса поглядывал на молчаливого  собеседни-
ка. На задумчивом лице Дорнфорда читались не  растерянность  и  боль,  а
скорее глубокая озабоченность будущим. "Он ближе всех к идеалу мужа, ко-
торого я желал бы ей, - чуткого, уравновешенного, удачливого, -  размыш-
лял Эдриен. - Но жизнь чертовски сложная штука!"
   - Она очень непохожа на свою сестру, - произнес он наконец вслух.
   Дорнфорд улыбнулся:
   - Она - смесь прошлого и современности.
   - Однако Клер тоже очень милая девушка.
   - О да, у нее масса достоинств.
   - Они обе с характером. Как Клер справляется с работой?
   -  Превосходно:   быстро   схватывает,   память   отличная,   большое
savoirfaire [9].
   - Жаль, что она сейчас в таком положении. Я не знаю, почему  разлади-
лась ее семейная жизнь, но сомневаюсь, чтобы ее можно было наладить.
   - Я никогда не встречался с Корвеном.
   - С ним приятно встречаться, пока к нему не присмотришься,  -  в  нем
есть что-то жестокое.
   - Динни утверждает, что он мстителен.
   - Похоже, что так. Скверное свойство, особенно когда встает вопрос  о
разводе. Но надеюсь, до него не дойдет, - грязное это дело, да и страда-
ет чаще всего невинный. Не помню, чтобы у нас в семье кто-нибудь  разво-
дился.
   - У нас тоже, но мы ведь католики.
   -  Не  считаете  ли  вы,  исходя  из  вашей  судебной  практики,  что
нравственный уровень англичан понижается?
   - Нет. Скорей даже повышается.
   - Оно и понятно: мораль стала менее строгой.
   - Нет, просто люди стали откровеннее, - это не одно и то же.
   - Во всяком случае вы, адвокаты и судьи, - исключительно нравственные
люди, - заметил Эдриен.
   - Вот как? Откуда вы это знаете?
   - Из газет.
   Дорнфорд рассмеялся.
   - Ну что ж, - сказал Эдриен, поднимаясь, - сыграем партию на  бильяр-
де?..
   В понедельник, встретив Новый год, гости разъехались. Часа  в  четыре
Динни ушла к себе, прилегла на кровать и заснула. Тусклый  день  угасал,
сумерки постепенно заполняли комнату. Девушке снилось, что, она стоит на
берегу реки. Уилфрид держит ее за руку,  показывает  на  противоположный
берег и говорит: "Еще одну реку, переплывем еще одну реку!" Рука об руку
они спускаются с берега, входят в воду, и  Динни  разом  погружается  во
мрак. Она больше не чувствует руки Уилфрида и в ужасе  кричит.  Дно  ус-
кользает у нее из-под ног, течение подхватывает ее, она тщательно  пыта-
ется найти руками точку опоры, а голос Уилфрида раздается все  дальше  и
дальше от нее: "Еще одну реку, еще одну реку..." - и  наконец  замирает,
как вздох. Динни проснулась в холодном поту. За  окном  нависало  темное
небо, верхушка вяза задевала за звезды. Ни звука, ни запаха, ни проблес-
ка. Девушка лежала не шевелясь и стараясь дышать поглубже,  чтобы  спра-
виться с испугом. Давно она не ощущала Уилфрида так близко, не испытыва-
ла такого мучительного чувства утраты.
   Она поднялась, умылась холодной водой и встала у окна, всматриваясь в
звездную тьму и все еще дрожа от пережитой во сне боли.  "Еще  одну  ре-
ку!.."
   В дверь постучали.
   - Кто там?
   - Мисс Динни, пришли от старой миссис Парди. Говорят,  она  помирает.
Доктор уже там, но...
   - Бетти? Мама знает?
   - Да, мисс, она сейчас туда идет.
   - Нет, пойду я сама. Не пускайте ее, Энни.
   - Слушаю, мисс. У старушки последний приступ.  Сиделка  велела  пере-
дать, что сделать ничего нельзя. Зажечь свет, мисс?
   - Да, включите.
   Слава богу, наконец-то хоть электричество удалось провести!
   - Налейте в эту фляжку бренди и поставьте в холле мои резиновые боти-
ки. Я буду внизу через две минуты.
   Девушка натянула свитер и меховую  шапочку,  схватила  свою  кротовую
шубку и побежала вниз, лишь на секунду задержавшись у двери  в  гостиную
матери - сказать, что уходит. В холле она надела ботики, взяла наполнен-
ную фляжку и вышла. Ночь была непроглядная, но для  января  сравнительно
теплая. Дорога обледенела, и, так как Динни не захватила с собой фонарь,
у нее ушло на полмили чуть ли не четверть часа. Перед  коттеджем  стояла
машина доктора с включенными фарами. Динни толкнула дверь и вошла в дом.
Горела свеча, в камельке теплился огонек, но в уютной комнате, где обыч-
но бывало людно, не осталось никого, кроме щегла  в  просторной  клетке.
Девушка распахнула тонкую дощатую дверь, ведущую на лестницу,  и  подня-
лась наверх. Осторожно приоткрыла жиденькую верхнюю дверь и заглянула  в
комнату. Прямо напротив, на подоконнике, горела лампа, вырывая из  мрака
часть низкой комнатки и просевшего потолка. В ногах двуспальной  кровати
стоял доктор и шепотом разговаривал с сиделкой.  В  углу  у  окна  Динни
разглядела съежившегося на стуле старичка - мужа умирающей. Руки его ле-
жали на коленях; морщинистые, темно-красные, как вишня, щеки  подергива-
лись. Старая хозяйка коттеджа полулежала на старой кровати, лицо  у  нее
было восковое, и Динни казалось, что морщины на нем разгладились. С  губ
ее слетало слабое прерывистое дыхание. Веки были опущены только до поло-
вины, но глаза уже ничего не видели.
   Врач подошел к двери.
   - Наркоз, - сказал он. - Думаю, что не придет в сознание. Что ж,  так
ей,  бедняжке,  легче!  Если  очнется,  сестра  повторит   впрыскивание.
Единственное, что нам остается, - это облегчить ей конец.
   - Я побуду здесь, - сказала Динни.
   Доктор взял ее за руку:
   - Не убивайтесь, дорогая. Смерть будет легкая.
   - Бедный старый Бенджи! - прошептала Динни.
   Доктор пожал ей руку и спустился по лестнице.
   Динни вошла в комнату, неплотно притворив за собой  дверь,  -  воздух
был тяжелый.
   - Сестра, если вам нужно отлучиться, я посижу.
   Сиделка кивнула. В опрятном синем платье и  чепце  она  выглядела  бы
совсем бесстрастной, если бы не нахмуренное лицо.  Они  постояли  бок  о
бок, глядя на восковые черты старушки.
   - Теперь мало таких, - неожиданно прошептала сиделка. - Ну, я  пойду,
захвачу кое-что необходимое и вернусь  через  полчаса.  Присядьте,  мисс
Черрел, не утомляйтесь зря.
   Когда она удалилась, Динни подошла к старичку, сидевшему в углу:
   - Бенджи!
   Он качал круглой головкой, потирая лежавшие на коленях руки. У  Динни
не повернулся язык сказать ему ободряющие слова. Она  погладила  его  по
плечу, вернулась к постели и придвинула к ней единственный жесткий дере-
вянный стул. Потом села, молча следя за губами старой Бетти,  с  которых
слетало слабое прерывистое дыхание. Девушке казалось, что вместе со ста-
рушкой умирает дух минувшего века. В деревне, вероятно, были другие люди
того же возраста, что старая Бетти, но они сильно отличались от  нее:  у
них не было ее здравого смысла и бережливой любви к порядку; начитаннос-
ти в библии и преданности господам; гордости тем, что в восемьдесят  три
года у нее еще свежа память и целы зубы, с которыми ей давно уж  полага-
лось бы расстаться, и особой манеры обращаться с мужем так, будто он  не
старик, а непослушный ребенок. Бедный старый Бенджи! Он, конечно, никог-
да не был жене ровней, но как он теперь останется  один  -  трудно  себе
представить. Видимо, найдет пристанище у одной из внучек.  В  то  доброе
старое время, когда шиллинг стоил столько же, сколько теперь стоят  три,
чета Парди произвела на свет семерых детей,  и  деревня  кишела  их  по-
томством. Но уживутся ли внуки с этим маленьким старичком, вечным  спор-
щиком, ворчуном и любителем пропустить стаканчик? Найдет ли он себе мес-
то у их более современных очагов? Что ж, уголок для него, конечно, поды-
щут. Здесь ему в одиночку не прожить. Два пособия по старости  для  двух
стариков и одно для одного - это разные вещи.
   "Ах, почему у меня нет денег!" - подумала девушка. Щегол ему  теперь,
разумеется, не нужен. Она возьмет его с собой, поместит в старой  тепли-
це, а клетку выбросит: она будет кормить Голди, пока он снова  не  приу-
чится летать, а потом выпустит его на волю.
   Старичок, прочищая глотку, кашлянул в  своем  темном  уголке.  Динни,
спохватившись, наклонилась над кроватью: она так глубоко задумалась, что
не заметила, как ослабело дыхание старушки. Бескровные губы Бетти поджа-
лись, морщинистые веки почти совсем закрыли незрячие глаза. С постели не
доносилось ни звука. Девушка посидела несколько минут, не шевелясь, гля-
дя на умирающую и прислушиваясь; затем встала, подошла к кровати сбоку и
склонилась над ней.
   Мертва? Словно в ответ веки Бетти дрогнули, на губах мелькнула  почти
неуловимая улыбка, и разом, как задутое ветром пламя, жизнь покинула те-
ло. Динни задержала дыхание. Она впервые присутствовала при кончине  че-
ловека. Ее глаза, прикованные к восковому лицу старушки, увидели, как на
нем появилось выражение отрешенности, как оно преисполнилось того незыб-
лемого достоинства, которое отличает смерть от  жизни.  Девушка  пальцем
расправила покойнице веки.
   Смерть! Пусть спокойная, пусть  безболезненная,  и  все-таки  смерть!
Древнее всеутоляющее средство, общий жребий! Под этим  низким  просевшим
потолком, на этой кровати, в которой больше полувека подряд Бетти прово-
дила ночи, только что отошла маленькая старушка с большою душой.  У  нее
не было того, что принято называть знатностью,  положением,  богатством,
властью. Жизнь ее не осложнялась ни образованием, ни погоней  за  модой.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 396 397 398 399 400 401 402  403 404 405 406 407 408 409 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама