Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 301 302 303 304 305 306 307  308 309 310 311 312 313 314 ... 432
сойдет с ума.
   - Тетя Эм!
   - Он ходит как во сне. Я думаю, если его уколоть булавкой, он и то не
заметит. Конечно, не следовало бы говорить с тобой об этом, но он должен
на ней жениться.
   - Согласна, тетя.
   - Но он это'о не сделает.
   - Или она не захочет.
   - Они оба не захотят. Словом, не понимаю, чем все  это  кончится.  Ей
уже сорок.
   - А дяде Эдриену?
   - Он еще совсем мальчик. Моложе е'о один Лайонел. Мне  пятьдесят  де-
вять, - решительно объявила леди Монт. - Мне пятьдесят девять, я знаю, а
твоему отцу шестьдесят. Твоя бабушка была очень чадолюбива.  Она  непре-
рывно рожала. Что ты думаешь насчет детей?
   Пузырек поднялся на поверхность, но Динни успела проглотить его и от-
ветила только:
   - Ну, раз люди женаты, это неплохо - в меру, конечно.
   - У Флер будет еще один в марте. Плохой месяц - какой-то ле'комыслен-
ный. А ты, Динни, ко'да собираешься замуж?
   - Когда заговорят мои юные чувства, не раньше.
   - Весьма бла'оразумно! Не за американца, надеюсь?
   Динни покраснела, улыбнулась - в улыбке было что-то опасное - и отве-
тила:
   - С какой стати мне выходить за американца?
   - Не зарекайся, - возразила леди Монт, обрывая увядшую астру. - Ко'да
я выходила за Лоренса, он так за мной ухаживал!
   - И сейчас еще" ухаживает, тетя Эм. Замечательно, правда?
   - Перестань смеяться!
   И леди Монт так глубоко погрузилась в  воспоминания,  что,  казалось,
окончательно исчезла под шляпой - еще более необъятной, чем раньше.
   - Кстати, раз уж мы заговорили о браке, тетя Эм, - я хотела бы подыс-
кать Хьюберту девушку. Ему нужно отвлечься.
   - Твой дядя посоветовал бы ему отвлечься с какой-нибудь  танцовщицей,
- заметила леди Монт.
   - Может быть, дядя Хилери знает что-нибудь подходящее?
   - Динни, ты - испорченное существо. Я все'да  это  говорила.  По'оди,
дай подумать. У меня была одна девушка; нет, она вышла замуж.
   - Может быть, она уже развелась.
   - Нет, кажется, пока только разводится, но это дол'ая история. Очаро-
вательное создание.
   - Не сомневаюсь. Подумайте еще, тетя.
   - Это пчелы Босуэла, - ответила тетка. - Их привезли из Италии.
   Лоренс говорит, что они - фашистки.
   - Черные рубашки и никаких лишних мыслей. В самом деле, они  произво-
дят впечатление очень агрессивных.
   - О да! Стоит их потревожить, как они налетают целым роем и  начинают
тебя жалить. Но ко мне они относятся хорошо.
   - Одна уже сидит у вас на шляпе, милая тетя. Согнать ее?
   - Подожди! - воскликнула леди Монт, сдвигая шляпу на затылок и слегка
открыв рот. - Вспомнила одну.
   - Кого это "одну"?
   - Джин Тесбери, дочь здешнего пастора. Старинный род. Денег,  разуме-
ется, нет.
   - Совсем?
   Леди Монт покачала головой. Шляпа ее заколыхалась.
   - Разве у девушки с такой фамилией мо'ут быть день'и?  Но  она  хоро-
шенькая. Немно'о похожа на ти'рицу.
   - Как бы мне познакомиться с ней, тетя? Я ведь  знаю,  какой  тип  не
нравится Хьюберту.
   - Я при'лашу ее к обеду. У них дома плохо питаются.  Кто-то  в  нашем
роду уже был женат на одной из Тесбери. Насколько я помню, это произошло
при Иакове, так что они с нами в родстве, но страшно отдаленном.  У  нее
есть еще брат. Он моряк: у них все служат во флоте. Знаешь, он не  носит
усов. Сейчас, по-моему, он здесь, в увольнении.
   - В отпуске, тетя Эм.
   - Да, да, я чувствовала, что это не то слово. Сними пчелу с моей шля-
пы. Какая прелесть!
   Динни обмотала носовым платком руку, сняла с огромной шляпы крохотную
пчелку и поднесла к уху.
   - До сих пор люблю слушать, как они жужжат, - сказала она.
   - Я е'о тоже при'лашу, - отозвалась тетка. - Е'о зовут Ален.  Славный
мальчик.
   Леди Монт взглянула на волосы Динни:
   - Я назвала бы их каштановыми. Кажется, он не без перспектив, но  ка-
кие они - не знаю. Во время войны взлетел на воздух.
   - Приземлился, надеюсь, благополучно, тетя?
   - Да. Даже что-то получил за это. Рассказывает, что во  флоте  сейчас
очень стро'о. Всякие, знаешь, там азимуты, машины, запахи. Ты  расспроси
е'о.
   - Вернемся к девушке, тетя Эм. Что вы имели в виду, назвав ее  тигри-
цей?
   - Понимаешь ли, она так смотрит на тебя, словно  из-за  у'ла  вот-вот
появится ее детеныш. Мать ее умерла. Она вертит всем приходом.
   - Хьюбертом она тоже будет вертеть?
   - Нет. Но справится с каждым, кто захочет им вертеть.
   - Это лучше. Можно мне отнести ей записку с приглашением?
   - Я пошлю Босуэла и Джонсона. - Леди Монт взглянула на ручные часы: -
Нет, они сейчас обедают. Все'да ставлю по ним часы. Сходим сами  -  туда
все'о четверть мили. Моя шляпа не очень неприлична?
   - Напротив, милая тетя.
   - Вот и прекрасно. Выйдем прямо здесь.
   Они дошли до конца тисовой поросли,  спустились  в  длинную  заросшую
травой аллею, миновали калитку и вскоре достигли  дома  пастора.  Динни,
полускрытая шляпой тетки, остановилась в увитой плющом подворотне. Дверь
была открыта, в полутемной отделанной панелями прихожей, словно  пригла-
шая войти в нее, гостеприимно пахло  ветхим  деревом.  Из  дома  донесся
женский голос:
   - А-лен!
   Мужской голос ответил:
   - Хэл-ло!
   - Будешь завтракать?
   - Звонка нет, - сказала племяннице леди Монт. - Придется стучать.
   Они дружно постучали.
   - Какого черта!
   На пороге вырос молодой человек в сером спортивном  костюме.  Широкое
загорелое лицо, темные волосы, открытый взгляд глубоких серых глаз.
   - О! - воскликнул он. - Леди Монт! Эй, Джин!
   Затем, взглянув поверх шляпы, встретился глазами с Динни и улыбнулся,
как умеют улыбаться только во флоте.
   - Ален, не зайдете ли вместе с Джин к нам вечером  пообедать?  Динни,
это Ален Тесбери. Нравится вам моя шляпа?
   - Превосходная вещь, леди Монт.
   Появилась девушка, крепкая, словно отлитая из одного куска,  с  упру-
гой, пружинящей походкой. Руки и лицо у нее были почти  того  же  цвета,
что светло-коричневые юбка и джемпер-безрукавка. Динни поняла, что имела
в виду тетка. Лицо Джин, довольно широкое в скулах, суживалось к  подбо-
родку, зеленовато-серые глаза прятались под длинными черными  ресницами.
Взгляд открытый и светлый, красивый нос,  широкий  низкий  лоб,  коротко
подстриженные темно-каштановые волосы. "Недурна", - решила Динни и, пой-
мав улыбку девушки, ощутила легкую дрожь.
   - Это Джин, - сказала ее тетка. - Моя племянница Динни Черрел.
   Тонкая смуглая рука крепко сжала руку Динни.
   - Где ваш отец? - продолжала леди Монт.
   - Папа уехал на какой-то церковный съезд. Я просила его взять меня  с
собой, но он не согласился.
   - Ну, он теперь в Лондоне ходит по театрам.
   Динни заметила, как девушка метнула яростный взгляд, потом вспомнила,
что перед нею леди Монт, и улыбнулась.
   - Значит, вы оба придете? Обедаем в восемь пятнадцать. Динни, нам по-
ра, иначе опоздаем к ленчу. Ласточка! - заключила леди Монт и  вышла  из
подворотни.
   - В Липпингхолле гости, - объяснила Динни, увидев, что брови молодого
человека недоуменно поднялись. - Тетя имела в виду фрак и белый галстук.
   - Ясно. Форма парадная. Джин.
   Брат и сестра, держась за руки, стояли в подворотне. "Красивая пара!"
- подумала Динни.
   - Ну что? - спросила ее тетка, когда они снова выбрались на  заросшую
травой аллею.
   - Да, я тоже увидела тигрицу. Она показалась мне очень интересной.
   Такую надо держать на коротком поводке.
   - Вон стоит Босуэл-и-Джонсон! - воскликнула леди Монт, словно  вместо
двух садовников перед ней был всего один. - Боже милостивый, значит, уже
третий час!


   IX

   После завтрака, к которому Динни и ее тетка опоздали, Эдриен и четыре
молодые дамы, захватив с собой оставшиеся от охотников раскладные  трос-
ти, полевой тропинкой двинулись туда, где к вечеру ожидалась самая хоро-
шая тяга. Шли двумя группами: сзади - Эдриен с Дианой и  Сесили  Масхем,
впереди - Динни с Флер. В последний раз родственницы виделись чуть ли не
за год до этого и представление друг о друге имели,  во  всяком  случае,
весьма отдаленное. Динни изучала голову, о которой с похвалой отозвалась
тетка. Голова была круглая, энергичная и под маленькой шляпкой выглядела
очень изящно. Личико хорошенькое, правда, чуточку жестковатое, но неглу-
пое, решила Динни. Фигурка подтянутая, одета  превосходно,  -  настоящая
американка. Чувствовалось, что из такого ясного источника можно  кое-что
почерпнуть - по крайней мере здравые мысли.
   - Я слышала, как читали ваш отзыв в полицейском суде, Флер.
   - Ах, эту бумажку! Разумеется, я написала то, о чем просил Хилери. На
самом-то деле я ничего не знаю об этих девушках. К ним просто не подсту-
питься. Конечно, есть люди, которые умеют войти в доверие к кому угодно.
Я же не умею, да и не стремлюсь. А с деревенскими девушками  иметь  дело
проще?
   - Там, где я живу, все так давно связаны с нашей семьей, что  мы  все
узнаем о них раньше, чем они сами.
   Флер испытующе посмотрела на Динни:
   - У вас есть хватка, Динни. Готова поручиться за это. С вас можно  бы
написать замечательный портрет для фамильной галереи.  Не  знаю  только,
кто возьмется за это. Пора уже появиться  художнику,  владеющему  ранней
итальянской манерой. Прерафаэлиты ее не постигли: их картинам  недостает
музыки и юмора. А без этого вас писать нельзя.
   - Скажите, - смутившись, спросила Динни, - был Майкл в палате,  когда
сделали запрос насчет Хьюберта?
   - Да. Он вернулся совершенно взбешенный.
   - Боже милостивый!
   - Он собирался вторично поставить вопрос на обсуждение, но все случи-
лось накануне закрытия сессии. Кроме того, какое значение имеет  палата?
В наше время это последнее, на что обращают внимание.
   - Боюсь, что мой отец обратил слишком большое внимание на запрос.
   - Что поделаешь! Старое поколение. Но вообще-то из всего, чем занима-
ется парламент, публику интересует одно - бюджет. Неудивительно:  в  ко-
нечном счете все сводится к деньгам.
   - Майклу вы тоже так говорите?
   - Не было случая. В наше время парламент - просто налоговая машина.
   - Однако он еще все-таки издает законы.
   - Да, дорогая, но лишь после того, как событие  уже  совершилось.  Он
лишь закрепляет то, с чем давно свыклось общество или  по  крайней  мере
общественное мнение. И никогда не берет на себя инициативу. Да он к это-
му и не способен. Это  было  бы  недемократично.  Хотите  доказательств?
Взгляните, в каком положении страна. А ведь об этом в парламенте  беспо-
коятся меньше всего.
   - Откуда же тогда исходит инициатива?
   - Откуда ветер дует? Все сквозняки  возникают  за  кулисами.  Великое
место эти кулисы! С кем в парке вы хотите стоять, когда мы присоединимся
к охотникам?
   - С лордом Саксенденом.
   Флер уставилась на Динни:
   - Надеюсь, не ради его beaux yeux [5] и beau titre [6]. А  тогда  за-
чем?
   - Затем, что я должна поговорить с ним о Хьюберте, а времени остается
мало.
   - Понятно. Хочу вас предупредить, дорогая: не судите о Саксендене  по
внешности. Он - хитрый старый лис, и даже не такой уж  старый.  Если  он
становится на чью-либо сторону, то лишь в надежде что-то  за  это  полу-
чить. Чем вы можете с ним расплатиться? Он потребует расчета на месте.
   Динни состроила гримаску:
   - Сделаю, что могу. Дядя Лоренс дал мне кое-какие наставления.
   - "Поберегись, она тебя дурачит", - пропела Флер. -  Ладно,  пойду  к
Майклу. При мне он стреляет лучше, а это ему, бедняге,  так  необходимо.
Помещик и Барт обойдутся и без нас. Сесили, разумеется, будет с Чарлзом:
у них еще не кончился медовый месяц. Значит, Диана достанется  американ-
цу.
   - Надеюсь, уж она-то заставит его промазать! - воскликнула Динни.
   - Думаю, что его ничто не заставит промазать. Я забыла  Эдриена.  Ему
придется сесть на раскладную трость и помечтать о костях и Диане. Вот мы
и пришли. Они за этой изгородью, видите? Вон Саксенден, - ему дали  теп-
лое местечко. Обойдите калитку - дальше есть перелаз - и  подберитесь  к
лорду с тыла. Как далеко загнали Майкла! Вечно ему достается самое  неу-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 301 302 303 304 305 306 307  308 309 310 311 312 313 314 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама