Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Джон Голсуори Весь текст 5058.45 Kb

Сага о Форсайдах. Конец главы.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 253 254 255 256 257 258 259  260 261 262 263 264 265 266 ... 432
колени; она положила ногу на ногу и откинулась на спинку скамьи.  Первый
наряд Евы - узор из листьев... "Разумно?" - сказала Холли. Как  знать?..
Омары? Нет, что-нибудь английское. Блинчики непременно. Чтобы отделаться
от папы, нужно напроситься к нему в Мейплдерхем, вместе с Китом, на пос-
лезавтра; тогда он уедет, чтобы все для них  приготовить.  Мама  еще  не
вернулась из Франции. Эти уедут в Уонсдон. Делать в городе нечего. Солн-
це пригревает затылок - хорошо! Пахнет травой... жимолостью! Ой-ой-ой!


   Х
   ПОСЛЕ ЗАВТРАКА

   Что из всех человеческих отправлений самое  многозначительное  -  это
принятие пищи, подтвердит всякий, кто участвует в этих  регулярных  пыт-
ках. Невозможность выйти из-за стола превращает еду в самый страшный вид
человеческой деятельности в обществе, члены которого настолько  культур-
ны, что способны проглатывать не только пищу, но и собственные чувства.
   Такое представление, во всяком случае, сложилось у Флер во время это-
го завтрака. Испанский стиль ее комнаты напоминал ей, что  не  с  Джоном
она провела в Испании свой медовый месяц. Один курьез произошел  еще  до
завтрака. Увидев Майкла, Джон воскликнул:
   - Алло! Вот эго интересно! Флер тоже была в тот день в Маунт-Вернон?
   Это что такое? От нее что-то скрыли?
   Тогда Майкл сказал:
   - Помнишь, Флер? Молодой англичанин, которого я встретил в Маунт-Вер-
нон?
   - "Корабли, проходящие ночью", - сказала Флер.
   Маунт-Вернон! Так это они там встретились! А она нет!
   - Маунт-Вернон - прелестное место, Но  вам  нужно  показать  Ричмонд,
Энн. Можно бы поехать после завтрака. Тетя Уинифрпд, вы, наверно,  целый
век не были в Ричмонде. На обратном пути можно заглянуть  в  Робин-Хилл,
Джон.
   - Твой старый дом, Джон? О, поедемте!
   В эту минуту она ненавидела оживленное лицо Энн, на  которое  смотрел
Джон.
   - А вельможа? - сказал он.
   - О, - быстро вставила Флер, - он в Монте-Карло. Я только вчера проч-
ла. А ты, Майкл, поедешь?
   - Боюсь, что не смогу. У меня заседание комитета. Да и  в  автомобиле
места только на пять человек.
   - Ах, как было бы замечательно! Уж эта американская восторженность!
   Утешением прозвучал невозмутимый голос Уинифрид,  изрекший,  что  это
будет приятная поездка, - в парке, вероятно, расцвели каштаны.
   Правда, что у Майкла заседание? Флер  часто  знала,  где  он  бывает,
обычно знала более или менее, что он думает, но сейчас она  была  как-то
не уверена. Накануне вечером, сообщая ему об этом приглашении к  завтра-
ку, она позаботилась сгладить впечатление более страстным,  чем  обычно,
поцелуем - нечего ему забивать себе голову  всякими  глупостями  относи-
тельно Джона. И еще, когда она сказала отцу: "Можно нам с Китом приехать
к тебе послезавтра? Но ты, пожалуй, захочешь попасть туда  днем  раньше,
раз мамы нет дома", как внимательно она вслушивалась в тон его ответа.
   - Хм! Х-хорошо! Я поеду завтра утром.
   Он что-нибудь почуял? Майкл что-нибудь почуял? Она повернулась к Джо-
ну.
   - Ну, Джон, что ты скажешь про мой дом?
   - Он очень похож на тебя.
   - Это комплимент?
   - Дому? Конечно.
   - Значит, Фрэнсис не преувеличил?
   - Нисколько.
   - Ты еще не видел Ккта. Сейчас позовем его. Кокер,  попросите,  пожа-
луйста, няню привести Кита, если он не спит... Ему в июле будет три  го-
да; уже ходит на большие прогулки. До чего мы постарели!
   Появление Кита и его серебристой собаки вызвало звук  вроде  воркова-
ния, спешно, впрочем, заглушенного, так как три из женщин были Форсайты,
а Форсайты не воркуют. Он стоял в синем костюмчике, чем-то напоминая ма-
ленького голландца, и, слегка хмурясь из-под  светлых  волос,  оглядывал
всю компанию.
   - Подойди сюда, сын мой. Вот это - Джон, твой троюродный дядя.
   Кит шагнул вперед.
   - А лошадку привести?
   - Лошадку, Кит. Нет, не надо. Дай ручку.
   Ручонка потянулась кверху. Рука Джона потянулась вниз.
   - У тебя ногти грязные.
   Она увидела, что Джон вспыхнул, услышала слова Энн: "Ну  не  прелесть
ли!" - и сказала:
   - Кит, не дерзи. У тебя были бы такие же, если бы ты поработал  коче-
гаром.
   - Да, дружок, я их мою, мою, никак не отмою дочиста.
   - Почему?
   - Въелось в кожу.
   - Покажи.
   - Кит, поздоровайся с бабушкой Уинифрид.
   - Нет.
   - Милый мальчик! - сказала Уинифрид.  -  Ужасно  скучно  здороваться.
Правда, Кит?
   - Ну, теперь уходи; станешь вежливым мальчиком - тогда возвращайся.
   - Хорошо.
   Когда он скрылся, сопровождаемый серебристой  собакой,  все  рассмея-
лись; Флер сказала тихонько:
   - Вот дрянцо - бедный Джон! - и сквозь ресницы поймала на себе благо-
дарный взгляд Джона.
   В этот погожий день середины мая с Ричмонд-Хилла во всей красе откры-
вался широкий вид на море зелени, привлекавший сюда с незапамятных  вре-
мен, или, вернее, с времен Георга IV, столько Форсайтов в ландо и фаэто-
нах, в наемных каретах и автомобилях. Далеко внизу поблескивали излучины
реки; только листва дубов отливала весенним  золотом,  остальная  зелень
уже потемнела, хоть и не было еще в ней июльской тяжести  и  синевы.  До
странности мало построек было видно среди полей и деревьев; в двенадцати
милях от Лондона - и такие скудные признаки  присутствия  человека.  Дух
старой Англии, казалось, отгонял нетерпеливых застройщиков от этого мес-
та, освященного восторженными восклицаниями четырех поколений.
   Из пяти человек, стоящих на высокой террасе,  Уинифрид  лучше  других
сумела выразить словами этот охраняющий дух. Она сказала:
   - Какой красивый вид!
   Вид, вид! А все-таки вид теперь понимали  иначе,  чем  раньше,  когда
старый Джолион лазил по Альпам с квадратным ранцем коричневой кожи,  ко-
торый до сих пор служил его внуку; или когда Суизин, правя парой серых и
важно поворачивая шею к сидящей рядом с ним даме,  указывал  хлыстом  на
реку и цедил: "Недурной видик!" Или когда Джемс, подобрав под подбородок
длинные колени в какой-нибудь гондоле, недоверчиво поглядывал на  каналы
в Венеции и бормотал: "Никогда мне не говорили, что вода такого  цвета".
Или когда Николае, прогуливаясь для моциона в Мэтлоке, заявлял, что  нет
в Англии более красивого ущелья. Да, вид стал не тем, чем был. Все нача-
лось с Джорджа Форсайта и Монтегью Дарти, которые, поворачиваясь к  виду
спиной, с веселым любопытством разглядывали привезенных на пикник  моло-
деньких хористок; а теперь молодежь и вовсе обходится без этого слова  и
просто восклицает: "Черт!" - или что-нибудь в том же роде.
   Но Энн, как истая американка,  конечно,  всплеснула  руками  и  стала
ахать:
   - Ну какая прелесть, Джон! Как романтично!
   Потом был парк, где Уинифрид, как заведенная,  нараспев  восторгалась
каштанами и где каждая тропинка, и поляна с папоротником, и упавшее  де-
рево наводили Джона или Холли на  воспоминания  о  какой-нибудь  поездке
верхом.
   - Посмотри, Энн, вот тут я мальчишкой соскочил на полном ходу с лоша-
ди, когда потерял стремя и разозлился, что меня подкидывает.
   Или:
   - Посмотри, Джок! По этой просеке мы с Вэлом скакали наперегонки.  О!
А вот упавшее дерево, мы через него прыгали. Все на старом месте.
   И Энн добросовестно восхищалась при виде оленей и травы, столь не по-
хожих на их американские разновидности.
   Сердцу Флер парк не говорил ничего.
   - Джон, - сказала она вдруг, - как ты думаешь попасть в Робин-Хилл?
   - Скажу дворецкому,  что  хочу  показать  моей  жене,  где  я  провел
детство; и дам ему парочку веских оснований. В дом идти мне не  хочется,
мебель вся новая, все не то.
   - Нельзя ли пройти снизу, через рощу? - и  глаза  ее  добавили:  "Как
тогда".
   - Рискуем встретить кого-нибудь, и нас выставят.
   "Парочка веских оснований" дала им доступ в имение с верхнего  шоссе;
владельцы находились в отъезде.
   Шедевр Босини купался в своих самых теплых тонах. Шторы были спущены,
так как солнце ударяло с фасада, где качелей у старого  дуба  теперь  не
было. В розарии Ирэн, который сменил папоротники старого Джолиона, завя-
зывались бутоны, но распустилась только одна роза.
   - "О роза, испанская гостья!"
   У Флер сжалось сердце. Что подумал Джон,  что  вспомнил,  говоря  эти
слова, нахмурив лоб? Вот здесь она сидела, между его  отцом  и  его  ма-
терью, и думала, что когданибудь они с Джоном будут здесь  жить;  вместе
будут смотреть, как цветут розы,  как  осыпаются  листья  старого  дуба,
вместе говорить своим гостям: "Посмотрите! Вон Эпсомский ипподром. Види-
те, за теми вон тополями!"
   А теперь ей нельзя даже идти с ним рядом, он, как гид, все показывает
этой девчонке, своей жене! Вместо этого она шла рядом с теткой. Уинифрид
была чрезвычайно заинтригована. Она еще никогда не  видела  этого  дома,
который Сомс выстроил трудами Босини, который Ирэн разорила "этой  своей
несчастной историей", дом, где умерли старый дядя Джолион и кузен Джоли-
он и где, точно в насмешку, жила Ирэн и родила этого молодого человека -
Джона,  очень,  кстати  сказать,  симпатичного!  Дом,  занимающий  такие
большое место в форсайтских анналах. Он очень  аристократичен  и  теперь
принадлежит пэру Англии; и раз уж он ушел из владения семьи - это, пожа-
луй, не плохо. В фруктовом саду она сказала Флер:
   - Твой дедушка однажды приезжал сюда посмотреть, как идет  постройка.
Я помню, он тогда сказал: "Недешево станет содержать такой дом".  И  он,
наверно, был прав, Но все-таки жаль, что его продали. Все Ирэн, конечно.
Она никогда не ценила семью. Вот если бы... - но  она  удержалась  и  не
сказала: "Вы с Джоном поженились".
   - Ну к чему Джону такое имение, тетя, и так близко от Лондона? Он по-
эт.
   - Да, - проговорила Уинифрид не очень быстро, потому что в  ее  моло-
дости быстрота была не в моде, - стекла, пожалуй, слишком много.
   И они пошли вниз по лугу.
   Роща! Вот и она, на том конце поля, И Флер задержалась, постояла око-
ло упавшего дерева, подождала, пока смогла сказать:
   - Слышишь, Джон? Кукушка!
   Крик кукушки и синие колокольчики под лиственницами! Рядом с ней  не-
подвижно замер Джон. Да, и весна замерла. Опять кукушка, еще, еще!
   - Вот тут мы набрели на твою маму, Джон, и кончилось наше счастье.  О
Джон!
   Неужели такой короткий звук мог так много значить,  столько  сказать,
так поразить? Его лицо! Она сейчас же вскочила на упавшее дерево.
   - Не верь в привидения, милый!
   И Джон вздрогнул и посмотрел на нее.
   Она положила руки ему на плечи и соскочила на землю. Они пошли дальше
по колокольчикам. И вслед им закуковала кукушка.
   - Повторяется эта птица, - сказала Флер.


   XI
   БЛУЖДАНИЯ

   Инстинкт в отношении к дочери, ставший уже привычной защитной  окрас-
кой, под которой Сомс укрывался от козней судьбы,  еще  накануне,  когда
Флер ушла из дому, пока он пил кофе, подсказал ему, что она  что-то  за-
мышляет. Когда она с улицы помахала ему в окно бумагами, вид у  нее  был
неестественный или, во всяком случае, такой, точно она  что-то  от  него
скрыла. Как не вполне искренний оттенок голоса дает собаке почуять,  что
от нее сейчас уйдут, так Сомс почуял неладное в слишком  показном  жесте
этой руки с бумагами. Поэтому он допил кофе быстрее, чем  полагалось  бы
человеку, с детства привязанному к варенью, и отправился на  Грин-стрит.
Поскольку там остановился этот молодой человек Джон, именно в этом феше-
небельном квартале следовало искать причин всякого беспокойства. А кроме
того, если было еще в мире место, где Сомс мог отвести душу, то это была
гостиная его сестры Уинифрид, комната, в которую он сам в 1879 году  так
прочно внедрил личность Людовика XV, что, несмотря на джаз и на стремле-
ние Уинифрид идти в ногу с более строгой модой, неисправимое легкомыслие
этого монарха все еще давало себя чувствовать.
   Сомс сделал порядочный крюк, заглянул по пути  в  "Клуб  знатоков"  и
пришел на Грин-стрит, когда Флер уже ушла. Первое  же  замечание  Смизер
усилило тревогу, которая выгнала его из дому.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 253 254 255 256 257 258 259  260 261 262 263 264 265 266 ... 432
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама