наш начальник определил новый фронт работы для нас; 5. выкладывать,
раскошеливаться, тратить, прожигать (деньги): - Can you say me how much did
you lay out for this new lemon'1 - Ты можешь мне сказать, сколько выложил за
эту колымагу?- спрашивает Мик Джона, разглядывая его новую "тачку", которую
тот купил в салоне подержанных машин в день получения родительских прав.
leg man n. 1. мальчик на побегушках, курьер. Как-то сижу я с американцами
в их офисе, где я некоторое время подрабатывал кем-то вроде бодигарда и
няньки, и тут один паренек Джон говорит: вот, мол, сколько у него leg work,
ему бы не помешал leg man. При этом женщина, его супервайзер, усмехнулась,
сказав, что всегда считала его, Джона, этим самым лэгменом. То, что первое
значение лэгмена, как и leg work,- "беготня, принеси-унеси", я врубился
сразу. Но того странного намека на Джона не понял. Тогда сам Джон пояснил
мне, что: 2. leg man - человек, который смотрит не на то, насколько девушка
интересна и умна,- ему на это все плевать. Главное, чтобы у нее были
красивые ноги, фигура... Таких вот парней, которые обращают внимание только
на внешность, называют лэгманами. Но Джон был все же не такой.
leg work и. работа типа "принеси-унеси-сходи-возьми-отнеси..." см. leg
man.
lemon phr. развалюха, халтура, колымага, т.е. поломка в механизме или
какой-нибудь аппарат, прибор, бывший в употреблении и пришедший почти в
полную негодность: "My watch is a lemon.- Мои часы - халтура".
let bygones be bygones v. phr. что было, то было, не вспоминай
прошлогодний снег: - OK, let's stop this stupid quarrel. Let bygones be
bygones, well? - Ну хорошо, давай прекратим этот глупый спор. Что было, то
было. Кто старое помянет, тому глаз вон,- говорит ковбой Билл другу Джону,
когда они вновь заспорили о позапрошлогоднем пропавшем дробовике Джона,
который куда-то затащили дети Билла.
let down v. обламывать (в смысле: "подводить"):- I hate people who always
promise and always let you down.- Ненавижу людей, которые всегда обещают и
вечно подводят".
let... have it/got it v. 1. заехать (ударить); 2. попасть (из револьвера,
кольта, браунинга или др. оружия) : Michael Holdwin pulled his revolver and
let the robber got it in the leg.- Майкл Холдуин выхватил револьвер и
прострелил бандиту ногу.
let it hang out v. phr. выкладывать все как на духу, признаваться. Не
could not lie any more and let it all hang out.- Он больше не мог врать и
выложил все как есть.
let it lay v. phr. забывать, выкидывать из головы: - What? Who did say
you that? Robert? So you may let it lay, Robert is forgetting what he says.-
Кто это тебе сказал? Роберт? Можешь смело выкинуть это из головы, он вечно
все забывает.
let it rip v. phr. I. не обращать внимания, наплевать: - I say, forget
about it and let it rip! - А я тебе говорю, забудь это и выкинь из головы!";
2. добиваться победы: Come on, boys! Give it all we've got and let it
rip!-Давай, ребята, покажем, на что мы способны, и выиграем,- подбадривал
"тигров " тренер перед игрой с командой "Чикагские Бизоны ".
let off v. 1. разрядить (заряд): Bill accidentally let off In's rifle
made a big hole in the front wall.- Нечаянно Билл разрядил свое ружье в
стену напротив, сделав при этом в ней большую дыру: 2. давать уйти: - OK,
let 'em off! - Ну хорошо, пусть идут,- кивнул комиссар в сторону мальчишек,
задержанных сержантом за мелкое хулиганство.- Только запиши их адреса.
let on v. выдавать секрет, рассказывать: John failed exam but didn't let
on to Mick.-Джон не сдал экзамена, но не признался в этом Мику.
let one's hair down v. phr. "отпускать волосы" - это что-то типа нашего
"пускать все на самотек", не следить за собой, не сдерживаться, не
контролировать, запускать, "пусть все идет как идет": Два длинноволосых
хиппи рассуждают: - If gotta be too hard to be the President.-Должно быть,
очень трудно все же быть президентом..- Why? -Да? - Не don't let his hair
down.- Он никогда не должен "запускать свои волосы... ". И оба тяжело
вздыхают, сочувствуя нелегкой судьбе Клинтона.
let out v. 1. давать уйти, отпускать: This guy got to the jail but now
they let him out.- Этот парень сидел в тюрьме, но теперь его выпустили; 2.
рассказывать: -Only don't let this secret out.- Только не рассказывай никому
эту тайну; 3. отпускать (веревку; сделать длиннее платье): - 1can't catch
the rob end! Let it out! - Я не дотягиваюсь до каната! Отпусти его!; 4.
освободить от должности, уволить: - I know this guy, we were working
together until I let him out.- Я знал этого парня. Мы неплохо работали, пока
я его не уволил; 5. отпустить тормоза, т.е. поехать быстрее: The commissar
let his car out.- Комиссар поддал газу.
let up v. phr. ослаблять, уменьшать: - Look! Hurricane's not letting up
at all! - Гляди! Ураган и не думает утихать!
like father, like son "яблоко от яблони недалеко катится".
live it up v. кутить, отрываться: - Mick, our vocations' gonna out. We
have only two days, let's live it up.- Мик, до конца каникул осталось всего
два дня. Давай же оторвемся как следует!
little folk (little people) это те, кто живут в сказках и легендах (а
может, и действительно таковые жили на Земле): типа гномы, эльфы и феи.
living end adj. обалденно, "просто фантастика!": - Yeah, the show was the
living end! - Да! Шоу было просто обалденньш!
lock up v. phr. быть уверенным в успехе: - / locked it up, Le Pechen
said.- Я был уверен в успехе,- сказал Ле Пешен.
long hair n. интеллектуал, человек творческий, даже если его волосы вовсе
и не long.
long face n. бледный вид: - Don't pull a long face when I ask you to do
this job! - He делай такое несчастное лицо, когда я прошу тебя выполнить эту
работу! Комиссар возмущен тем, что сержанту Холдуину не по душе сложное
задание.
look up v. 1. обещать быть лучше, развиваться: The year was hard but
business looked up after that.- Год был сложный, но работа продвинулась; 2.
искать, находить, исследовать, изучать: - / still look up new species.- Я
все еще пытаюсь найти (изучаю, исследую) новые виды,- говорит энтомолог
своему коллеге и показывает ему коллекцию бабочек.
lost time n. рабочее время. Вот видите, как неуважительно американцы
отзываются о своем рабочем времени, как о потерянном. Возможно, потому, что
на практике они проповедуют, подражая японцам, ура-патриотическое отношение
к работе, к начальству и всячески, как, собственно, и мы, прогибаются и из
кожи вон лезут, чтобы показать, что они нужнее всех.
lowdown n. правда-матка: Don't wait they give you the lowdown on
Watergate.- He жди, что тебе скажут всю правду об "Уотергейте ".
luck out v. phr. 1. когда везет ; 2. быть необычайно удачливым: - I
really lucked out at Las Vegas. I came back with 5 000$.- Мне действительно
подфартило в Лас-Вегасе: я вернулся домой с пятью тысячами долларов в
кармане: 3. потерпеть страшную неудачу, быть убитым: -1 guess those fucking
guys from Marine Co lucked out in Saigon.-Думаю, те ребятки из морской
пехоты отхватили свинца в Сайгоне,- и Тимоти с мрачным видом закинул автомат
за спину.
lush out v. 1. взмахивать, отпугивать, шугать, прогонять: The old man
lushed out at the birds with his umbrella.- Старик взмахнул зонтиком,
распугав надоедливых птиц; 2. то же самое, что и первое, но уже только на
словах, т.е. говорить что-то агрессивное, "наезжать": The leader of the
Republicans all the time lushed out at the President's administration.-Лидер
республиканцев во время дебатов наезжал на администрацию президента.
м
ma-and-pa или mom-and-pop ad/, малый бизнес, который ведет семья.
magic carpet n. ковер-самолет.
make a beeline for v. рвануть по прямой, напрямик: John made a beeline
for first base until the other team player doesn' t catch the ball.- Джон
прямиком рванул к первой базе, пока игрок другой команды не успел поймать
мастерски отбитый Миком мяч.
make a day of it v. phr. посвящать чему-то весь день: We were afraid of
literature exam coming on Monday and all the Sunday made a day of it.- Мы
жутко боялись экзамена по литературе в понедельник и все воскресенье
посвятили подготовке.
make a pass at v. phr. прогрессировать в отношениях с противоположным
полом: - I know him for 7 weeks already but he never made a pass at me.- Я
знаю его уже почти два месяца, но он еще пока ни разу не пытался сойтись со
мной поближе (переспать).
make a play for v. phr. заигрывать, флиртовать, ухаживать, ухлестывать,
увиваться, бегать, заклеить (не бумагу, а девушку, как вы уже догадались),
"клинья подбивать": - John always makes a play for new girls in the
group.-Джон вечно увивается за новыми девчонками в группе.
make eyes at v. phr. стрелять глазами, строить глазки: - Maggy? I hate
her way of making eyes at Mick instead of finding one of her own. Джейн
обсуждает с подругами новую девушку колледжа Мэгги: - Я терпеть не могу ее
манеру, - говорит Джейн, - вместо того, чтобы завести себе собственного
парня, строить глазки моему Мику.
make off v. убегать, уходить: As soon as John saw Bob with his mother
fucker friends he made off at once.- Как только Джон увидел Боба с его
корешами, он тут же смылся.
make the scene v. phr. присутствовать, находиться в данном месте,
светиться (не внутренним светом, а своим фэйсом): - I don't wanna make the
scene! I'm gonna make off.- Я не собираюсь больше тут торчать! Я ухожу.
make the grade v. преуспеть, прославиться, подняться: "I read the news
today oh boy! About a lucky man who made the grade...- Ничего себе! Я
сегодня прочитал в газете об одном счастливчике. которому несказанно
повезло..." - поет Джон Леннон в известной песне "Битлз " "A Day In The
Life". Далее Джон с присущим ему черным юмором рассказывает, как
"прославился" этот "счастливчик" - разбился на машине и тем самым угодил в
вечерние новости".
makeup v. 1. собирать, складывать, составлять: На курсах вождения
полицейской академии инспектор, объясняя устройство машины, начинает с
глубокомысленной фразы: "The car is made up of many different parts: wheels,
seats, tires and doors.- Машина состоит из многих частей: колеса, сиденья,
шины и двери..." Королевские охранники прибегают к королю и взволнованно
докладывают: - Там этот яйцеголовый парень... Хампти-Дампти (Шалтай-Болтай)
во сне упал со стены, и все наши ребята have no idea how to make him up (не
представляют, как его собрать "; 2. компенсировать (растраченные силы),
восстанавливать (потерянные калории): - I know he's getting tired too, but
the guy knows how to make up.-Да, он устает на работе, но парень умеет
компенсировать потраченные силы; 3. сочинять: - Let's make up a song for
Jane's birthday.-Давай сочиним песню ко дню рождения Джейн; 4. красить губы:
- Wait me, guys! I just make up! - Ребята, подождите немного! Я только губы
накрашу!-кричит Джейн Мику и Джону; 5. мириться: - Come on, guys, make up.-
Ну же, ребята, помиритесь,- умоляет Джейн рассорившихся в дым Мика и Джона,
и те, совсем запутавшись в многозначности английского языка, начинают
красить губы (шутка).
make waves v. phr. informal их "делать волны" - это наше "мутить воду",
стараться раздуть нечто до размеров сенсации: - I don't think Robert is a
goodjournalist for our paper. He is always trying to make waves.- He думаю,
что Роберт - тот журналист, что подходит для нашей газеты,- говорит помощник
главного редактора своему боссу,- парень все время старается раскачивать
лодку.
man n. братан, парень, приятель: Разговаривают два старых хиппаря:-Hi,