Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Образование - Голденков М. Весь текст 544.52 Kb

Осторожно HOT DOG! (современный английский)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 29 30 31 32 33 34 35  36 37 38 39 40 41 42 ... 47
наш  начальник  определил  новый  фронт  работы  для  нас;  5.  выкладывать,
раскошеливаться, тратить, прожигать (деньги): - Can you say me how much  did
you lay out for this new lemon'1 - Ты можешь мне сказать, сколько выложил за
эту колымагу?- спрашивает Мик Джона, разглядывая его новую "тачку",  которую
тот купил в салоне подержанных машин в день получения родительских прав.
   leg man n. 1. мальчик на побегушках, курьер. Как-то сижу я с американцами
в их офисе, где я некоторое время  подрабатывал  кем-то  вроде  бодигарда  и
няньки, и тут один паренек Джон говорит: вот, мол, сколько у него leg  work,
ему бы не помешал leg man. При этом женщина, его  супервайзер,  усмехнулась,
сказав, что всегда считала его, Джона, этим самым лэгменом. То,  что  первое
значение лэгмена, как и leg  work,-  "беготня,  принеси-унеси",  я  врубился
сразу. Но того странного намека на Джона не понял. Тогда  сам  Джон  пояснил
мне, что: 2. leg man - человек, который смотрит не на то, насколько  девушка
интересна и умна,- ему на  это  все  плевать.  Главное,  чтобы  у  нее  были
красивые ноги, фигура... Таких вот парней, которые обращают внимание  только
на внешность, называют лэгманами. Но Джон был все же не такой.
   leg work и. работа типа  "принеси-унеси-сходи-возьми-отнеси..."  см.  leg
man.
   lemon phr. развалюха, халтура, колымага, т.е.  поломка  в  механизме  или
какой-нибудь аппарат, прибор, бывший в  употреблении  и  пришедший  почти  в
полную негодность: "My watch is a lemon.- Мои часы - халтура".
   let  bygones  be  bygones  v.  phr.  что  было,  то  было,  не  вспоминай
прошлогодний снег: - OK, let's stop this  stupid  quarrel.  Let  bygones  be
bygones, well? - Ну хорошо, давай прекратим этот глупый спор. Что  было,  то
было. Кто старое помянет, тому глаз вон,- говорит ковбой Билл  другу  Джону,
когда они вновь заспорили  о  позапрошлогоднем  пропавшем  дробовике  Джона,
который куда-то затащили дети Билла.
   let down v. обламывать (в смысле: "подводить"):- I hate people who always
promise and always let you down.- Ненавижу людей, которые всегда  обещают  и
вечно подводят".
   let... have it/got it v. 1. заехать (ударить); 2. попасть (из револьвера,
кольта, браунинга или др. оружия) : Michael Holdwin pulled his revolver  and
let the robber got it in  the  leg.-  Майкл  Холдуин  выхватил  револьвер  и
прострелил бандиту ногу.
   let it hang out v. phr. выкладывать все как  на  духу,  признаваться.  Не
could not lie any more and let it all hang out.- Он больше не  мог  врать  и
выложил все как есть.
   let it lay v. phr. забывать, выкидывать из головы: - What?  Who  did  say
you that? Robert? So you may let it lay, Robert is forgetting what he says.-
Кто это тебе сказал? Роберт? Можешь смело выкинуть это из головы,  он  вечно
все забывает.
   let it rip v. phr. I. не обращать внимания, наплевать: -  I  say,  forget
about it and let it rip! - А я тебе говорю, забудь это и выкинь из головы!";
2. добиваться победы: Come on, boys! Give  it  all  we've  got  and  let  it
rip!-Давай, ребята, покажем, на что мы способны,  и  выиграем,-  подбадривал
"тигров " тренер перед игрой с командой "Чикагские Бизоны ".
   let off v. 1. разрядить (заряд): Bill accidentally  let  off  In's  rifle
made a big hole in the front wall.- Нечаянно  Билл  разрядил  свое  ружье  в
стену напротив, сделав при этом в ней большую дыру: 2. давать  уйти:  -  OK,
let 'em off! - Ну хорошо, пусть идут,- кивнул комиссар в сторону  мальчишек,
задержанных сержантом за мелкое хулиганство.- Только запиши их адреса.
   let on v. выдавать секрет, рассказывать: John failed exam but didn't  let
on to Mick.-Джон не сдал экзамена, но не признался в этом Мику.
   let one's hair down v. phr. "отпускать волосы" - это что-то  типа  нашего
"пускать  все  на  самотек",  не  следить  за  собой,  не  сдерживаться,  не
контролировать, запускать, "пусть все  идет  как  идет":  Два  длинноволосых
хиппи рассуждают: - If gotta be too hard to be the  President.-Должно  быть,
очень трудно все же быть президентом..- Why? -Да? - Не don't  let  his  hair
down.- Он никогда не должен  "запускать  свои  волосы...  ".  И  оба  тяжело
вздыхают, сочувствуя нелегкой судьбе Клинтона.
   let out v. 1. давать уйти, отпускать: This guy got to the  jail  but  now
they let him out.- Этот парень сидел в тюрьме, но теперь его  выпустили;  2.
рассказывать: -Only don't let this secret out.- Только не рассказывай никому
эту тайну; 3. отпускать (веревку; сделать длиннее платье):  -  1can't  catch
the rob end! Let it out! - Я не дотягиваюсь  до  каната!  Отпусти  его!;  4.
освободить от должности, уволить:  -  I  know  this  guy,  we  were  working
together until I let him out.- Я знал этого парня. Мы неплохо работали, пока
я его не уволил; 5. отпустить тормоза, т.е. поехать быстрее:  The  commissar
let his car out.- Комиссар поддал газу.
   let up v. phr. ослаблять, уменьшать: - Look! Hurricane's not  letting  up
at all! - Гляди! Ураган и не думает утихать!
   like father, like son "яблоко от яблони недалеко катится".
   live it up v. кутить, отрываться: - Mick, our vocations'  gonna  out.  We
have only two days, let's live it up.- Мик, до конца каникул осталось  всего
два дня. Давай же оторвемся как следует!
   little folk (little people) это те, кто живут в  сказках  и  легендах  (а
может, и действительно таковые жили на Земле): типа гномы, эльфы и феи.
   living end adj. обалденно, "просто фантастика!": - Yeah, the show was the
living end! - Да! Шоу было просто обалденньш!
   lock up v. phr. быть уверенным в успехе: - /  locked  it  up,  Le  Pechen
said.- Я был уверен в успехе,- сказал Ле Пешен.
   long hair n. интеллектуал, человек творческий, даже если его волосы вовсе
и не long.
   long face n. бледный вид: - Don't pull a long face when I ask you  to  do
this job! - He делай такое несчастное лицо, когда я прошу тебя выполнить эту
работу! Комиссар возмущен тем, что сержанту  Холдуину  не  по  душе  сложное
задание.
   look up v. 1. обещать быть лучше, развиваться:  The  year  was  hard  but
business looked up after that.- Год был сложный, но работа продвинулась;  2.
искать, находить, исследовать, изучать: - / still look up  new  species.-  Я
все еще пытаюсь найти (изучаю,  исследую)  новые  виды,-  говорит  энтомолог
своему коллеге и показывает ему коллекцию бабочек.
   lost time n. рабочее время.  Вот  видите,  как  неуважительно  американцы
отзываются о своем рабочем времени, как о потерянном. Возможно, потому,  что
на практике они проповедуют, подражая японцам, ура-патриотическое  отношение
к работе, к начальству и всячески, как, собственно, и мы, прогибаются  и  из
кожи вон лезут, чтобы показать, что они нужнее всех.
   lowdown n.  правда-матка:  Don't  wait  they  give  you  the  lowdown  on
Watergate.- He жди, что тебе скажут всю правду об "Уотергейте ".
   luck out v. phr. 1. когда везет ;  2.  быть  необычайно  удачливым:  -  I
really lucked out at Las Vegas. I came back with 5 000$.- Мне  действительно
подфартило в Лас-Вегасе: я  вернулся  домой  с  пятью  тысячами  долларов  в
кармане: 3. потерпеть страшную неудачу, быть убитым: -1 guess those  fucking
guys from Marine Co lucked out  in  Saigon.-Думаю,  те  ребятки  из  морской
пехоты отхватили свинца в Сайгоне,- и Тимоти с мрачным видом закинул автомат
за спину.
   lush out v. 1. взмахивать, отпугивать, шугать,  прогонять:  The  old  man
lushed out at the  birds  with  his  umbrella.-  Старик  взмахнул  зонтиком,
распугав надоедливых птиц; 2. то же самое, что и первое, но  уже  только  на
словах, т.е. говорить что-то агрессивное,  "наезжать":  The  leader  of  the
Republicans all the time lushed out at the President's administration.-Лидер
республиканцев во время дебатов наезжал на администрацию президента.
   м
   ma-and-pa или mom-and-pop ad/, малый бизнес, который ведет семья.
   magic carpet n. ковер-самолет.
   make a beeline for v. рвануть по прямой, напрямик: John  made  a  beeline
for first base until the other team player doesn' t catch  the  ball.-  Джон
прямиком рванул к первой базе, пока игрок другой команды  не  успел  поймать
мастерски отбитый Миком мяч.
   make a day of it v. phr. посвящать чему-то весь день: We were  afraid  of
literature exam coming on Monday and all the Sunday made a day  of  it.-  Мы
жутко боялись  экзамена  по  литературе  в  понедельник  и  все  воскресенье
посвятили подготовке.
   make a pass at v. phr. прогрессировать  в  отношениях  с  противоположным
полом: - I know him for 7 weeks already but he never made a pass at  me.-  Я
знаю его уже почти два месяца, но он еще пока ни разу не пытался сойтись  со
мной поближе (переспать).
   make a play for v. phr. заигрывать, флиртовать,  ухаживать,  ухлестывать,
увиваться, бегать, заклеить (не бумагу, а девушку, как вы  уже  догадались),
"клинья подбивать": - John  always  makes  a  play  for  new  girls  in  the
group.-Джон вечно увивается за новыми девчонками в группе.
   make eyes at v. phr. стрелять глазами, строить глазки: -  Maggy?  I  hate
her way of making eyes at Mick instead of finding  one  of  her  own.  Джейн
обсуждает с подругами новую девушку колледжа Мэгги: - Я терпеть не  могу  ее
манеру, - говорит Джейн, - вместо  того,  чтобы  завести  себе  собственного
парня, строить глазки моему Мику.
   make off v. убегать, уходить: As soon as John saw  Bob  with  his  mother
fucker friends he made off at once.- Как  только  Джон  увидел  Боба  с  его
корешами, он тут же смылся.
   make the  scene  v.  phr.  присутствовать,  находиться  в  данном  месте,
светиться (не внутренним светом, а своим фэйсом): - I don't wanna  make  the
scene! I'm gonna make off.- Я не собираюсь больше тут торчать! Я ухожу.
   make the grade v. преуспеть, прославиться, подняться: "I  read  the  news
today oh boy! About a lucky man  who  made  the  grade...-  Ничего  себе!  Я
сегодня  прочитал  в  газете  об  одном  счастливчике.  которому  несказанно
повезло..." - поет Джон Леннон в известной песне "Битлз  "  "A  Day  In  The
Life".  Далее  Джон  с  присущим  ему  черным   юмором   рассказывает,   как
"прославился" этот "счастливчик" - разбился на машине и тем самым  угодил  в
вечерние новости".
   makeup  v.  1.  собирать,  складывать,  составлять:  На  курсах  вождения
полицейской академии  инспектор,  объясняя  устройство  машины,  начинает  с
глубокомысленной фразы: "The car is made up of many different parts: wheels,
seats, tires and doors.- Машина состоит из многих частей:  колеса,  сиденья,
шины и двери..." Королевские охранники прибегают  к  королю  и  взволнованно
докладывают: - Там этот яйцеголовый парень... Хампти-Дампти  (Шалтай-Болтай)
во сне упал со стены, и все наши ребята have no idea how to make him up  (не
представляют, как его собрать  ";  2.  компенсировать  (растраченные  силы),
восстанавливать (потерянные калории): - I know he's getting tired  too,  but
the guy knows how to make up.-Да, он  устает  на  работе,  но  парень  умеет
компенсировать потраченные силы; 3. сочинять: - Let's make  up  a  song  for
Jane's birthday.-Давай сочиним песню ко дню рождения Джейн; 4. красить губы:
- Wait me, guys! I just make up! - Ребята, подождите немного! Я только  губы
накрашу!-кричит Джейн Мику и Джону; 5. мириться: - Come on, guys, make  up.-
Ну же, ребята, помиритесь,- умоляет Джейн рассорившихся в дым Мика и  Джона,
и те,  совсем  запутавшись  в  многозначности  английского  языка,  начинают
красить губы (шутка).
   make waves v. phr. informal их "делать волны" - это наше  "мутить  воду",
стараться раздуть нечто до размеров сенсации: - I don't think  Robert  is  a
goodjournalist for our paper. He is always trying to make waves.- He  думаю,
что Роберт - тот журналист, что подходит для нашей газеты,- говорит помощник
главного редактора своему боссу,- парень  все  время  старается  раскачивать
лодку.
   man n. братан, парень, приятель: Разговаривают  два  старых  хиппаря:-Hi,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 29 30 31 32 33 34 35  36 37 38 39 40 41 42 ... 47
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (31)

Реклама