Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Образование - Голденков М. Весь текст 544.52 Kb

Осторожно HOT DOG! (современный английский)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 34 35 36 37 38 39 40  41 42 43 44 45 46 47
помнит.
   set back v. откладывать, переносить: - We  planned  to  hold  this  match
tomorrow, but cold raining weather set back the match  by  three  days.-  Мы
собирались провести этот матч завтра, но из-за дождливой погоды пришлось его
отложить на три дня,-говорит тренер "Тигров" своим игрокам.
   set forth v. 1. прояснять, объяснять толково: The teacher set  forth  his
plan in the meeting.- На собрании учитель изложил свой план; 2.  приступать,
начинать, отправляться куда-нибудь: The company set forth on  its  four-mile
hike.- С утра пораньше рота начала свой четырехмильный марш-бросок.
   set in v. начинать, развивать: Suddenly, right before the  ride  a  storm
had set in.- Неожиданно, прямо перед отплытием, началась буря.
   set off v. 1. оттенять, подчеркивать: The light blue color  of  her  eyes
was set off by black brows.- Голубой цвет ее  глаз  гармонировал  с  черными
бровями; 2. уравновешивать: The interesting book set off the dreary  weather
of the weekend.  -  Паршивую  погоду  выходных  скрасила  интересная  книга,
которую Мик читал с субботы по воскресенье; 3. использовать: - Don't  worry,
we will set them off on Independence Day.- He волнуйся. Мы их пустим  в  ход
на День Независимости,- говорит Мик  Джону,  когда  тот  показывает  ему  не
использованный на Рождество ящик петард.
   set out v. 1. уезжать, уходить: Eric Red set out for the new found land.-
Эрик Рыжий (это викинг из Исландии, который  открыл  Гренландию  и  чей  сын
потом откроет Америку - куда  до  них  Колумбу!)  отправился  в  плавание  к
открытой им земле; 2. пытаться, решиться: - So  I  set  out  to  improve  my
Spanish.- Так что я решил усовершенствовать свой испанский язык,- говорит Ле
Пешен сержанту  Холдуину.  Его  усовершенствование,  если  честно,-  выучить
вторую половину испанского алфавита; 3. посадить (растение):  -  I  set  out
some poppy in the garden.- Я посадила какой-то мак в саду,-  говорит  Джейн,
демонстрируя Мику свой миниатюрный садик в японском стиле.
   set up v. I. спонсировать: Два талантливых рок-музыканта разговаривают  в
дешевом нью-йоркском клубе, жалуясь на свои финансовые проблемы и на то, как
трудно пробиться без блата и денег наверх.- But Paul is big now.- А вот  Пол
покрутел сейчас,- говорит один из них, вспоминая  бывшего  ударника.-  Sure.
His reach dady set him up.- Еще бы. Его богатенький папочка проспонсировал,-
отвечает второй; 2. установить, организовать, открывать: Our  president  has
set up three new colleges.- Наш президент основал  три  новых  колледжа;  3.
собирать, складывать: He is a talent. This guy set up the new car.- У  этого
парня талант. Он собрал по винтику свою машину, которую  разбил  на  прошлой
неделе; 4. выдавать, притворяться, прикидываться: - She set herself up to be
a graduate of a medical college, but she was  not.-  Она  выдавала  себя  за
выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею  не  была,-рассказывает
Джейн о своей подруге; 5. вызывать,  пробуждать:  Ocean  tides  are  set  up
partly by the pull between the Earth and  Moon.-  Океанские  отливы,  как  и
приливы, отчасти вызваны влиянием на Землю Луны.
   setup  n.  (ударение  на  set)   обстоятельства,   обстановка,   утряска,
организация, устройство (какого-нибудь дела): - Oh, boy! You  really  got  a
wonderful setup  in  your  office!  -  Ого!  У  вас  действительно  классная
обстановка в офисе! - говорит Ле Пешену  посетитель,  впервые  переступающий
порог его кабинета.- I'm not going work in  such  a  set-up!  -  Я  в  такой
обстановке не собираюсь работать!  -  раздраженно  встает  со  своего  места
секретарша Люси: ее уже изрядно достал беспорядок в кабинете комиссара.
   sewed up adj. предполагаемый победитель, фаворит, а  также  примерно  то,
как мы говорим "дело сделано", "шито-крыто": - / thought  I  had  tins  game
sewed up but the Swede aced me.- Мне казалось,  что  игра  уже  сделана,  но
этот. шведский парень урыл меня,- говорит расстроенный теннисист Сампрас  на
пресс-конференции после поражения.
   shack up with v. phr. съезжаться,  сойтись  с  кем-то:  -  They  are  not
married yet. They just decided to shack up for a while.- Нет,  они  пока  не
женаты,- говорит ковбой Билл другу Джону о своих новых соседях,- просто  они
решили пожить какое-то время вместе.
   shake a leg у. phr. шевелись,  шевели  поршнем,  шевели  задницей,  одним
словом, поспеши: - Come on! Shake a leg! We are late! - Давай же!  Шевелись!
Мы опаздываем! - кричит Джону Мик, когда тот все еще не решил, в чем же  ему
пойти в гости: в шортах или джинсах.
   shake up v. informal волноваться, суетиться: - This news shook up all the
journalists.- Эта новость всполошила всех  журналистов,-  говорит  диктор  о
резком падении акций на международной бирже.
   shakeup п. перетасовка, смена руководства: - Therefore it is not  just  a
rumour. There  is  a  majorcabinet-level  shake-up.-  Таким  образом,  слухи
подтвердились,- говорит корреспондент телевизионных новостей про скандал  на
крупном военном предприятии,- сейчас в  самом  деле  происходит  капитальная
смена руководства.
   shape up v. informal 1. начинать работу, приступать: - You  should  begin
to shape up if you don't want to leave the college.- Вам  нужно  взяться  за
ум, если не хотите  вылететь  из  колледжа,-укоряет  учительница  отстающего
студента; 2. обещать: - Yeah, your idea of this travel is  shaping  up  very
well.-Да, твоя идея с путешествием очень  даже  хорошо  вписывается  в  наши
планы,- хлопает по плечу Джона Мик.
   shine up to v. произвести впечатление, блеснуть, прогнуться: - Don't tell
me what a shy boy you are! I know actually how much you try to shine  up  to
all the pretty girls! - He надо мне рассказывать, какой ты у нас  скромняга!
Уж  я-то  знаю,  как  ты  стараешься  прогнуться  перед  каждой  симпатичной
девчонкой! - обрывает Мик Джона после того, как Джон попытался умалить  свои
донжуанские способности.
   shit n. дерьмо. Часто восклицание "shit!" переводится и как "черт!".
   shoo-in n. informal то  же  примерно,  что  и  sewed  up,  т.е.  фаворит,
вероятный победитель: - You know Andy is a shoo-in to win the race.- Знаешь,
Энди - первый кандидат на победу в этой гонке.
   shoot one's wad (shoot one's load) v. phr. 1. транжирить, растратить  все
до копейки: - We got two days ofvacation but no money. We got shot our wad.-
У нас еще. два дня каникул,- говорит Мик Джону в Лас-Вегасе,  куда  родители
отпустили их отдохнуть,- но мы с тобой "голы  как  соколы";  2.  высказаться
полностью о наболевшем, сбросить груз с плеч, облегчить душу: - You know,  I
feel better now, when I've shot my load at the yesterday's meeting.- Знаешь,
а я себя теперь даже лучше  чувствовать  стал.  как  на  вчерашнем  собрании
высказался обо всем, что наболело,- удовлетворенно говорит Ле Пешен сержанту
Холдуину.
   shoot the works v. phr. получить либо отдать сполна:  -  Billy  shot  the
works when he bought his bike; he got a bell, a light, a basket, and  chrome
trimmings on it too.- Билли получил все, что только можно: там и  звонок,  и
фонарь, и корзинка, и хромовая отделка. Повезло ему,- говорит Джон  Мику  об
удачной покупке велосипеда.
   shoot up v. 1. быстро расти как на дрожжах: - I used to be  a  small  boy
but  at  thirteen  or  fourteen  I  began  to  shoot  up.-В  детстве  я  был
маленьким,-рассказывает Мик,- но вот где-то в тринадцать или четырнадцать  я
очень быстро вымахал; 2. прострелить, перестрелять: -  These  drunk  cowboys
shot up the barroom.- В полицию приводят двух  пьяных  молодых  латинос.  На
вопрос комиссара Ле Пешена, что  они  натворили,  Холдуин  отвечает:  -  Эти
пьяные ковбои открыли пальбу прямо в баре; 3. появляться крайне  неожиданно:
Flames shot up from the roof of the barn.- Пламя  неожиданно  появилось  над
крышей сарая; 4. ширяться, употреблять наркотики: Не  is  an  acid-head.  He
shoots up as often as he can.- Этот парень наркот. Он  ширяется  так  часто,
как только может.
   shore up v. подкреплять,  поддерживать,  подпирать:  Вьетнам.  1972  год.
Поздний  осенний  вечер.  Ливень.  Американские  солдаты  из  роты  капитана
Макнэйла в. задумчивости стоят на  берегу  реки,  через  которую  собираются
переправляться, а сержант Тимоти Тимпсон с двумя солдатами  из  разведвзвода
проверяет,  выдержит  ли  мост  их  бронетехнику.  А  в  роте  Макнэила  три
бронемашины. Отплевываясь от дождевых струй, капающих с каски прямо на губы;
сержант подбегает к капитану и докладывает, небрежно козырнув правой  рукой:
- The water stream weakened the bridge, sir. It don't  sound  steady!-  Сэр,
течение подточило стойки моста. Он ненадежен! -  Well,  sergeant,  you  must
shore it up with steel beams and sandbags until they  rebuilt  this  fucking
bridge...  -  Хорошо,  сержант,  -  отвечает-капитан.-  Ваша  задача  теперь
-укрепить стойки этого трахнутого моста стальными бочками и мешками с песком
до тех пор, пока его нормально не починят.  Главное,  чтобы  сейчас  он  нас
выдержал...
   show off v. выпендриваться, хвастаться: - Hey look! Jane  shows  her  new
dress off! - Смотрите! Джейн красуется своим новым платьем!
   showoff n. (ударение на show) выпендрежник, хвастун: - You know sometimes
Mick talks big, but he's a stupid showoff.- Ну да, иногда Мик  такого  может
наговорить,- ворчит Джон, когда слышит, что Мик  обещал  Джейн  взять  ее  с
собой путешествовать в Европу,- но на самом деле он просто вьшендрежник.
   show one's colors v. phr. показать свое истинное  лицо,  сбросить  маску:
Mickfor the first time looked timid and shy as a defence football,  but  lie
showed his colors in the first important match.-Когда Мик пришел в  команду,
то казался достаточно тихим и слишком застенчивым для защитника,  но  уже  в
первой серьезной игре он показал, на что способен.
   show up v. 1. приходить, появляться: Mick, John and Jane  had  agreed  to
meet at the gym,  but  Johnney  did  not  show  up.  -  Мик,  Джейн  и  Джон
договорились встретиться в спортивном зале, но Джон так и  не  появился.  Le
Pechen put the chemical on the paper and the fingertips showed up.- Ле Пешен
капнул раствор  на  бумагу,  и  на  ней  проявились  отпечатки  пальцев;  2.
прояснять ситуацию, узнавать правду: - This man said  that  he  was  a  taxi
driver but he was shown up as a fake.- Этот  тип  сказал,  что  он  водитель
такси,- комиссар показывает сержанту Холдуину фотографию  преступника,-  но,
как оказалось, он врал.
   show the door v. указать на дверь, т.е. выставить вон, прогнать: - I hate
this guy. If I were you I would show him  the  door  immediately.-  Ненавижу
этого парня,- возмущается Джейн, узнав, что к Мику на день  рождения  придет
Макс, так много раз подставлявший Мика, - и на твоем месте я бы  сразу,  как
только он заявится, указала ему на дверь.
   shoot! (восклицание) иногда вместо "shit".
   shut off v. перекрывать (кислород), пережимать (шланг, дыхание), обрубать
(все что угодно): - Mick! Please shut off the hose! The  grass  getting  too
wet!-  Мик!  Пожалуйста,  перекрой  воду  в  шланге,  трава  на  клумбе  уже
мокрая!",- кричит мама Мика, видя, что сын  явно  отвлекся,  заболтавшись  с
Джейн.
   shut-off и. перекрытие, остановка: - Пгеге was a  water  shutoff  in  the
house so I didn't wash anything. - В доме отрубили воду, поэтому я ничего не
мыла,-Джейн объясняет своей  матери  наличие  гор  грязной  посуды,  которая
осталась после вчерашней вечеринки.
   shut up v. затыкаться, заткнуться, "заткнись!", захлопывать (рот, дверь):
- Shut up! - Заткнитесь! - кричит на 'болтающих  наперебой  и  хором  друзей
Джон.
   simpathize v. соболезновать (не путать  с  существительным  "simpathy"  -
"симпатия").
   sissy n. плакса. Так  обычно  обзывают  мальчишку,  который  плачет,  как
девчонка.
   sit up и. 1. просиживать ночь напролет (т.е. так и  не  ложиться  спать):
Jane's father sat up until his daughter got home from  the  discotec.-  Отец
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 34 35 36 37 38 39 40  41 42 43 44 45 46 47
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (31)

Реклама