помнит.
set back v. откладывать, переносить: - We planned to hold this match
tomorrow, but cold raining weather set back the match by three days.- Мы
собирались провести этот матч завтра, но из-за дождливой погоды пришлось его
отложить на три дня,-говорит тренер "Тигров" своим игрокам.
set forth v. 1. прояснять, объяснять толково: The teacher set forth his
plan in the meeting.- На собрании учитель изложил свой план; 2. приступать,
начинать, отправляться куда-нибудь: The company set forth on its four-mile
hike.- С утра пораньше рота начала свой четырехмильный марш-бросок.
set in v. начинать, развивать: Suddenly, right before the ride a storm
had set in.- Неожиданно, прямо перед отплытием, началась буря.
set off v. 1. оттенять, подчеркивать: The light blue color of her eyes
was set off by black brows.- Голубой цвет ее глаз гармонировал с черными
бровями; 2. уравновешивать: The interesting book set off the dreary weather
of the weekend. - Паршивую погоду выходных скрасила интересная книга,
которую Мик читал с субботы по воскресенье; 3. использовать: - Don't worry,
we will set them off on Independence Day.- He волнуйся. Мы их пустим в ход
на День Независимости,- говорит Мик Джону, когда тот показывает ему не
использованный на Рождество ящик петард.
set out v. 1. уезжать, уходить: Eric Red set out for the new found land.-
Эрик Рыжий (это викинг из Исландии, который открыл Гренландию и чей сын
потом откроет Америку - куда до них Колумбу!) отправился в плавание к
открытой им земле; 2. пытаться, решиться: - So I set out to improve my
Spanish.- Так что я решил усовершенствовать свой испанский язык,- говорит Ле
Пешен сержанту Холдуину. Его усовершенствование, если честно,- выучить
вторую половину испанского алфавита; 3. посадить (растение): - I set out
some poppy in the garden.- Я посадила какой-то мак в саду,- говорит Джейн,
демонстрируя Мику свой миниатюрный садик в японском стиле.
set up v. I. спонсировать: Два талантливых рок-музыканта разговаривают в
дешевом нью-йоркском клубе, жалуясь на свои финансовые проблемы и на то, как
трудно пробиться без блата и денег наверх.- But Paul is big now.- А вот Пол
покрутел сейчас,- говорит один из них, вспоминая бывшего ударника.- Sure.
His reach dady set him up.- Еще бы. Его богатенький папочка проспонсировал,-
отвечает второй; 2. установить, организовать, открывать: Our president has
set up three new colleges.- Наш президент основал три новых колледжа; 3.
собирать, складывать: He is a talent. This guy set up the new car.- У этого
парня талант. Он собрал по винтику свою машину, которую разбил на прошлой
неделе; 4. выдавать, притворяться, прикидываться: - She set herself up to be
a graduate of a medical college, but she was not.- Она выдавала себя за
выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не была,-рассказывает
Джейн о своей подруге; 5. вызывать, пробуждать: Ocean tides are set up
partly by the pull between the Earth and Moon.- Океанские отливы, как и
приливы, отчасти вызваны влиянием на Землю Луны.
setup n. (ударение на set) обстоятельства, обстановка, утряска,
организация, устройство (какого-нибудь дела): - Oh, boy! You really got a
wonderful setup in your office! - Ого! У вас действительно классная
обстановка в офисе! - говорит Ле Пешену посетитель, впервые переступающий
порог его кабинета.- I'm not going work in such a set-up! - Я в такой
обстановке не собираюсь работать! - раздраженно встает со своего места
секретарша Люси: ее уже изрядно достал беспорядок в кабинете комиссара.
sewed up adj. предполагаемый победитель, фаворит, а также примерно то,
как мы говорим "дело сделано", "шито-крыто": - / thought I had tins game
sewed up but the Swede aced me.- Мне казалось, что игра уже сделана, но
этот. шведский парень урыл меня,- говорит расстроенный теннисист Сампрас на
пресс-конференции после поражения.
shack up with v. phr. съезжаться, сойтись с кем-то: - They are not
married yet. They just decided to shack up for a while.- Нет, они пока не
женаты,- говорит ковбой Билл другу Джону о своих новых соседях,- просто они
решили пожить какое-то время вместе.
shake a leg у. phr. шевелись, шевели поршнем, шевели задницей, одним
словом, поспеши: - Come on! Shake a leg! We are late! - Давай же! Шевелись!
Мы опаздываем! - кричит Джону Мик, когда тот все еще не решил, в чем же ему
пойти в гости: в шортах или джинсах.
shake up v. informal волноваться, суетиться: - This news shook up all the
journalists.- Эта новость всполошила всех журналистов,- говорит диктор о
резком падении акций на международной бирже.
shakeup п. перетасовка, смена руководства: - Therefore it is not just a
rumour. There is a majorcabinet-level shake-up.- Таким образом, слухи
подтвердились,- говорит корреспондент телевизионных новостей про скандал на
крупном военном предприятии,- сейчас в самом деле происходит капитальная
смена руководства.
shape up v. informal 1. начинать работу, приступать: - You should begin
to shape up if you don't want to leave the college.- Вам нужно взяться за
ум, если не хотите вылететь из колледжа,-укоряет учительница отстающего
студента; 2. обещать: - Yeah, your idea of this travel is shaping up very
well.-Да, твоя идея с путешествием очень даже хорошо вписывается в наши
планы,- хлопает по плечу Джона Мик.
shine up to v. произвести впечатление, блеснуть, прогнуться: - Don't tell
me what a shy boy you are! I know actually how much you try to shine up to
all the pretty girls! - He надо мне рассказывать, какой ты у нас скромняга!
Уж я-то знаю, как ты стараешься прогнуться перед каждой симпатичной
девчонкой! - обрывает Мик Джона после того, как Джон попытался умалить свои
донжуанские способности.
shit n. дерьмо. Часто восклицание "shit!" переводится и как "черт!".
shoo-in n. informal то же примерно, что и sewed up, т.е. фаворит,
вероятный победитель: - You know Andy is a shoo-in to win the race.- Знаешь,
Энди - первый кандидат на победу в этой гонке.
shoot one's wad (shoot one's load) v. phr. 1. транжирить, растратить все
до копейки: - We got two days ofvacation but no money. We got shot our wad.-
У нас еще. два дня каникул,- говорит Мик Джону в Лас-Вегасе, куда родители
отпустили их отдохнуть,- но мы с тобой "голы как соколы"; 2. высказаться
полностью о наболевшем, сбросить груз с плеч, облегчить душу: - You know, I
feel better now, when I've shot my load at the yesterday's meeting.- Знаешь,
а я себя теперь даже лучше чувствовать стал. как на вчерашнем собрании
высказался обо всем, что наболело,- удовлетворенно говорит Ле Пешен сержанту
Холдуину.
shoot the works v. phr. получить либо отдать сполна: - Billy shot the
works when he bought his bike; he got a bell, a light, a basket, and chrome
trimmings on it too.- Билли получил все, что только можно: там и звонок, и
фонарь, и корзинка, и хромовая отделка. Повезло ему,- говорит Джон Мику об
удачной покупке велосипеда.
shoot up v. 1. быстро расти как на дрожжах: - I used to be a small boy
but at thirteen or fourteen I began to shoot up.-В детстве я был
маленьким,-рассказывает Мик,- но вот где-то в тринадцать или четырнадцать я
очень быстро вымахал; 2. прострелить, перестрелять: - These drunk cowboys
shot up the barroom.- В полицию приводят двух пьяных молодых латинос. На
вопрос комиссара Ле Пешена, что они натворили, Холдуин отвечает: - Эти
пьяные ковбои открыли пальбу прямо в баре; 3. появляться крайне неожиданно:
Flames shot up from the roof of the barn.- Пламя неожиданно появилось над
крышей сарая; 4. ширяться, употреблять наркотики: Не is an acid-head. He
shoots up as often as he can.- Этот парень наркот. Он ширяется так часто,
как только может.
shore up v. подкреплять, поддерживать, подпирать: Вьетнам. 1972 год.
Поздний осенний вечер. Ливень. Американские солдаты из роты капитана
Макнэйла в. задумчивости стоят на берегу реки, через которую собираются
переправляться, а сержант Тимоти Тимпсон с двумя солдатами из разведвзвода
проверяет, выдержит ли мост их бронетехнику. А в роте Макнэила три
бронемашины. Отплевываясь от дождевых струй, капающих с каски прямо на губы;
сержант подбегает к капитану и докладывает, небрежно козырнув правой рукой:
- The water stream weakened the bridge, sir. It don't sound steady!- Сэр,
течение подточило стойки моста. Он ненадежен! - Well, sergeant, you must
shore it up with steel beams and sandbags until they rebuilt this fucking
bridge... - Хорошо, сержант, - отвечает-капитан.- Ваша задача теперь
-укрепить стойки этого трахнутого моста стальными бочками и мешками с песком
до тех пор, пока его нормально не починят. Главное, чтобы сейчас он нас
выдержал...
show off v. выпендриваться, хвастаться: - Hey look! Jane shows her new
dress off! - Смотрите! Джейн красуется своим новым платьем!
showoff n. (ударение на show) выпендрежник, хвастун: - You know sometimes
Mick talks big, but he's a stupid showoff.- Ну да, иногда Мик такого может
наговорить,- ворчит Джон, когда слышит, что Мик обещал Джейн взять ее с
собой путешествовать в Европу,- но на самом деле он просто вьшендрежник.
show one's colors v. phr. показать свое истинное лицо, сбросить маску:
Mickfor the first time looked timid and shy as a defence football, but lie
showed his colors in the first important match.-Когда Мик пришел в команду,
то казался достаточно тихим и слишком застенчивым для защитника, но уже в
первой серьезной игре он показал, на что способен.
show up v. 1. приходить, появляться: Mick, John and Jane had agreed to
meet at the gym, but Johnney did not show up. - Мик, Джейн и Джон
договорились встретиться в спортивном зале, но Джон так и не появился. Le
Pechen put the chemical on the paper and the fingertips showed up.- Ле Пешен
капнул раствор на бумагу, и на ней проявились отпечатки пальцев; 2.
прояснять ситуацию, узнавать правду: - This man said that he was a taxi
driver but he was shown up as a fake.- Этот тип сказал, что он водитель
такси,- комиссар показывает сержанту Холдуину фотографию преступника,- но,
как оказалось, он врал.
show the door v. указать на дверь, т.е. выставить вон, прогнать: - I hate
this guy. If I were you I would show him the door immediately.- Ненавижу
этого парня,- возмущается Джейн, узнав, что к Мику на день рождения придет
Макс, так много раз подставлявший Мика, - и на твоем месте я бы сразу, как
только он заявится, указала ему на дверь.
shoot! (восклицание) иногда вместо "shit".
shut off v. перекрывать (кислород), пережимать (шланг, дыхание), обрубать
(все что угодно): - Mick! Please shut off the hose! The grass getting too
wet!- Мик! Пожалуйста, перекрой воду в шланге, трава на клумбе уже
мокрая!",- кричит мама Мика, видя, что сын явно отвлекся, заболтавшись с
Джейн.
shut-off и. перекрытие, остановка: - Пгеге was a water shutoff in the
house so I didn't wash anything. - В доме отрубили воду, поэтому я ничего не
мыла,-Джейн объясняет своей матери наличие гор грязной посуды, которая
осталась после вчерашней вечеринки.
shut up v. затыкаться, заткнуться, "заткнись!", захлопывать (рот, дверь):
- Shut up! - Заткнитесь! - кричит на 'болтающих наперебой и хором друзей
Джон.
simpathize v. соболезновать (не путать с существительным "simpathy" -
"симпатия").
sissy n. плакса. Так обычно обзывают мальчишку, который плачет, как
девчонка.
sit up и. 1. просиживать ночь напролет (т.е. так и не ложиться спать):
Jane's father sat up until his daughter got home from the discotec.- Отец