Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Образование - Голденков М. Весь текст 544.52 Kb

Осторожно HOT DOG! (современный английский)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 47
получилось?- спрашивает Мик Джона, когда тот, наконец. завел его машину.
   come off it v. phr. хорош трепаться, хватит врать: - You got a  gun?  Oh,
come off it!- У тебя есть пистолет? Будет врать-то!
   come on v. давай, пошел: - Come on! Keep running! - Давай! Беги! - кричат
зрители на трибуне, увидев, что мячом завладел  нападающий  "тигров"  Джон.-
Come on, get out of your sad mood! - Ну давай же, выходи из спячки!
   come out v. 1. выходить (в свет, в общество):  Jane  came  out  with  her
brother at the joint party.-Джейн была официально представлена своим  братом
на вечере; 2. опубликовывать; 3. закончить: - And how  did  the  story  come
out?- Ну и чем все это кончилось?
   come over v. охватывать,  захватывать,  неожиданно  появляться:  A  great
anger came over him.- Им овладела ярость. A tenderness came over her.  -  Ее
охватила нежность к... Не к тому ли, кем овладела ярость?
   come through v. успешно проходить, сдавать: - You  are  lucky.  You  have
come thru.- Счастливчик, ты уже отбомбился,- завидует Джону Мик перед  своим
последним экзаменом.
   come to grips with v. phr. сходиться (в схватке): After little hesitating
they came to grips with each  other.-  После  минутной  нерешительности  они
сошлись в схватке.
   cool adj. классный, четкий, клевый/ "Man, it's cool!  -  О,  классно!"  -
пробует Мик мороженое на улице Москвы.  И  не  надо  думать,  что  мороженое
прохладное, как переводят слово "кул" классические словари.
   cool cat n. классный парень;  Three  cool  cats  were  walking  down  the
street.-- По улице шли три крутых парня.
   сор n. мент, полицейский.
   сор out v. избегать,  скрывать  правду:  The  President  copped  out  the
Americans with this scandal.- Президент скрыл подноготную этого скандала  от
американцев.
   cozy up v. подстраиваться (под кого-то), стараться понравиться: - Why are
you so cozing him  up?  -Почему  ты  так  крутишься  возле  него?-спрашивают
подруги Джейн, глядя, как та старательно прихорашивается  перед  встречей  с
Миком.
   crack a book v. раскрывать книгу (сесть за учебу): John did not  crack  a
book until the night before the exams.-До последнего вечера перед  экзаменом
Джон так и не раскрыл книги.
   crack a joke v. phr. отмачивать, откалывать (шутки): -  Не  is  so  cute!
Cracking  jokes  all  over!  -  Он  такой  забавный!  Все  время  откалывает
какие-нибудь шутки.
   crack up v. I. разрушать, сминать: Тhе car cracked up in parking.- Машина
врезалась (во что-то) при парковке;  2.  рехнуться,  двинуться  (заучиться):
--He was study ing so hard... I guess he's  actually  cracked  up.-  Он  так
много  и  усердно  готовился...  Думаю,  что  он  Рехнулся,-  говорит  Джон,
успокаивая Джейн, когда Мик без причины  вспылил  и  ушел  с  вечеринки;  3.
взрываться от смеха: The commissar's  joke  cracked  every  one  up.-  Шутка
комиссара вызвала взрыв смеха.
   crash  the  gate  v.  phr.  припираться  (без  спросу),  вламываться:  На
вечеринку к Джейн пришел ее бывший парень. Мику  это  явно  не  нравится,  и
Джейн отчаянно оправдывается: - Believe me Mick! I  didn'i  invite  him.  He
crashed the gate. - Поверь  мне,  я  его  не  звала.  Он  сам  приперся  без
приглашения.
   crew cut n. стрижка "ежиком", такая популярная в определенных кругах.
   crim n сокращенно от "criminal" (преступник).
   cut the mustard v. преуспеть, слизать пенки,  срезать  вершки:  -  The  у
thought I would never cut the mustard in the college.-Никто  не  мог  раньше
предположить, что я преуспею в колледже,- хвастает Мик.
   D
   dad/daddy и. папа, папочка, батяня, тятя.
   dare  say  n.  phr.  полагать,  думать,  верить,   предполагать.   Обычно
употребляется только от первого лица: Paul is a very hot-temper  guy.  Today
he is blue and unhappy but  I  dare  say  he  will  be  smiling  about  this
tomorrow.- Пол ярко выраженный холерик. Сегодня он несчастен  и  грустит,  а
завтра, бьюсь об заклад,.будет  над  всем  этим  смеяться,-успокаивает  Мика
Джон. когда их одногруппник пришел в уныние от  полученной  четверки  вместо
ожидаемой пятерки.
   dark horse n. их "темная лошадка" - та же , что и наша.
   deadbeat и. халявщик: - You'll never pay me cause you're a deadbeat! - Ты
мне никогда не заплатишь, потому что ты халявщик!
   dead duck n. "дохлой уткой" американцы называют наш "дохлый номер",  т.е.
человека или какое-либо дело, находящееся в  безнадежной  ситуации:  -  Your
version is a dead duck, Michael.- Твой вариант  -  дохлый  номер,-  комиссар
резко обрубает рассуждения сержанта, когда тот  говорит  о  том,  как  лучше
организовать уик-эндовский загородный пикник.
   deadpan adj. adv. с каменным выражением лица, без эмоций:  The  news  was
really  shocking  but  she  was  sitting  still  deadpan.-   Новость   была,
действительно, шокирующей, но она продолжала сидеть  с  каменным  выражением
лица.
   demo n. сокращенно от "demonstration". Это может быть  либо  демонстрация
протеста  (та,  что  на  улице;  правда,  в  отношении   демонстрации   делю
встречается крайне редко), либо демонстрация моды,  либо,  что  чаще  всего,
демонстрационная пленка,  которую  музыканты  рассылают  продюсерам  студий,
чтобы те "клюнули" на эту группу или солиста.
   dick n. член, penis.
   die away/down v. замирать, затихать, затухать: The sound  of  music  died
away.- Звуки музыки постепенно замерли.
   die out v. вымирать: Dinos all have died out.-Динозавры все уже вымерли.
   dig v. 1. нравиться, любить: - You dig, man? - Тебе это как, понравилось,
парень?; 2. въезжать (понимать): -I don't dig it. Что-то я не въезжаю во все
это, -отбрасывает Мик учебник по греческой философии.
   dig n. 1. секс: - Guys say she is an easy dig.- Ребята поговаривают,  что
она трахается, как швейная машинка Зингера; 2. археологические раскопки  или
открытие.
   dig in v.  1.(воен.)  окапываться:  -  Видите  этот  треклятыймост  через
реку?-обращается капитан к Тимоти.-- "Да,  сэр".  -The  very  fucking  place
where we must dig in.- Вот то самое чертово место, где мы должны  окопаться;
2. уходить с головой в работу или учебу: - Как  там  Джон  сдал  экзамен?  -
спрашивает Джейн Мика.- Он ведь так долго ничего не учил.- "Все  нормально,-
машет рукой Мик.- John dug in and passed all quickly.-Джон  засел  за  учебу
(окопался, одним словом), ушел с головой и все быстро сдал; 3. приступать  к
еде: За столом сидят: ковбой Билл, его сосед  Джон,  жена  Билла,  его  трое
маленьких сыновей и две дочки. Стол накрыт.- O'kay, guys. Dig  in,-  говорит
хозяин, что означает: ну, ребятки, навались.
   dig out v. откапывать (отыскивать): Ковбои Билл и Джон встречаются  утром
на дороге и обмениваются новостями: - Did you dig your sled out? -  Ну  как,
нашел свой молот, что искал вчера весь день?- спрашивает Билл.- Oh, yeah,  I
dug it out.- О да, нашел,- отвечает Джон.
   dig up v. то же, что и "dig out": - Люси! - орет в телефон комиссар.- Ask
Michael to dig up a dollar to pay for the hot dogs  and  tonic!-Пусть  Майкл
найдет доллар, чтобы заплатить за мои хот-доги с тоником, блин!
   dino n. динозавр, сокращенно от "dinosaurs".
   dish the dirt v. phr. перемывать кости, распускать слухи: - Jesus, Sally!
It's not like you to dish the dirt all the city around! - Боже.  Салли!  Это
так на тебя не похоже: распускать сплетни по всему городу!
   do a job on v. phr. напортачить, делать в падлу, подложить свинью:  -  My
little sister did a job on my textbook! - Моя младшая сестренка постаралась!
Посмотри на  мой  учебник!  -  говорит  Мик,  показывая  Джону  раскрашенную
фломастерами страницу.
   do away with v. 1. положить конец, остановить: The city authority decided
to do away  with  overhead  wires.-  Городские  власти  решили  покончить  с
висящими над головами проводами. (Провода было решено пустить  под  землей);
2. укокошить, грохнуть: Gang band did  away  with  its  contestants.-  Банда
расправилась со своими конкурентами.
   doc n. сокращенная форма от "doctor" (доктор).
   do in v. 1. разрушать: His  business  was  done  in.-  Его  дело  рухнуло
(прогорело); 2. убивать; 3. выдыхаться: They were too done in  to  carry  on
the  contest.-  Они  были  слишком  истощены   борьбой,   чтобы   продолжать
соревнование.
   do one's thing/do a thing v. phr.  проворачивать  в  лучшем  виде,  иметь
успех: Three or more hundreds teenagers came to hear the  Beatles  do  their
things in Top Ten club.-  Три  сотни,  а  то  и  больше  тинэйджеров  пришли
послушать, как "Битлз" отрываются в клубе "Ton Ген".- "...But it didn't do a
thing over here- ...Но здесь все  было  тише  воды,  ниже  травы",-  говорил
Маккартни в интервью в 1962 году, рассказывая о первом сингле  "My  Bonnie",
который занял пятое место в Германии, а в Англии никто о  нем  ничего  и  не
знал.
   do up v. 1. подготавливать, чистить, прибирать, мыть: Jane asked her  mum
to do up her dress.-Джейн попросила маму приготовить ее вечернее платье;  2.
приводить в порядок (волосы): Jane's sister  helped  to  do  up  her  hair.-
Сестра помогла Джейн уложить волосы; 3. одеть, упаковать: And Jane was  done
up in her fine new dress with a wonderful hairdo.- И вот  наша  Джейн  стоит
вся упакованная, как картинка, в своем новом красивом  платье  с  обалденной
прической.
   doen v. это то же самое, что и don't. Употребляется, чтобы передать  либо
детское произношение, либо взрослое, но плохое, точнее, слэнговое.
   dog phr. разочаровавшее вас свидание или трудный экзамен: - My math  exam
was a dog.- Мой экзамен по математике  -  это  было  что-то,-  говорит  Джон
Мику.- My date with Jane was a dog too.- Мое свидание  с  Джейн  было  таким
же,- отвечает Мик.
   don't сейчас я объясню, когда их отрицательная форма don't  вполне  мирно
уживается с третьими лицами: ... cause this one thing that she  don't  need,
it's another hungry mouth to feed in the geto, -... пел в  1969  году  Элвис
Пресли в своем хите "Гетто. ... she don't like, she don't  like,  she  don't
like,-... повторял Эрик Клэптон в своей знаменитой песне "Кокаин".  ...  she
don't care,- пели "Битлз" в 1964 году хит "Ticket To Ride". Получается,  что
и король рок-н-ролла, и знаменитый  гитарист  и  блюзовик  Эрик  Клэптон,  и
легендарная ливерпульская четверка грамматики английского  языка  не  знали,
когда записывали свои знаменитые хиты? Нет, знали. Только don't с he  и  she
это вовсе не ошибка, а обычная разговорная форма, которая часто  встречается
в популярных песнях. Как видим, и без того  простая  грамматика  английского
языка у американцев и англичан упрощается до предела.
   don't wash your dirty linen in public наше  "не  выносить  сор  из  избы"
по-английски будет "не стирай грязное белье у всех на глазах".
   don't count your chickens before they're hatched "считать  невылупившихся
цыплят" или "делить шкуру неубитого медведя".
   dope out v. доказывать, докапываться, дознаваться, вычислять:  Le  Pechen
tried to dope out why the man was murdered.- Ле  Пешен  пытался  докопаться,
почему же убили этого человека.
   down on adj. злой, сердитый: Mick  was  down  on  his  teacher/or  a  low
grade.- Мик разозлился на учителя из-за плохой оценки.
   dreamboat n. красавец, красавица, т.е.  любой  симпатичный  представитель
мужского либо женского пола.
   drive the porcelain bus v. Это очень интересное и  остроумное  выражение.
Их "управление фарфоровым автобусом" - это наша "поездка в  Ригу".  Ну,  это
когда кто-то так перепил и его так мутит, что никак не  обойтись  без  того,
чтобы не сходить в туалет и не обнять унитаз, который напоминает американцам
тот самый фарфоровый автобус.
   drop a line v. phr.  черкнуть  строчку,  написать  пару  слов  (в  смысле
написать письмо или открытку): Well, and if you have a time, please, drop me
a line. - И если у тебя будет время, обязательно напиши мне.
   drop back v. отступать, пятиться: And then we dropped back before  a  new
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 47
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (31)

Реклама