Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Образование - Голденков М. Весь текст 544.52 Kb

Осторожно HOT DOG! (современный английский)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 47
on a cash basis.
   Вариант второй:
   Dear Miss Mitchell,
   I am sorry to inform you that your  application  for  an  Alien's  charge
account has been turned down.
   Our credit department believes that because of your  current  obligations
additional credit might be difficult for you to handle at this time.
   Your credit reputation is too valuable to be placed in jeopardy. We  will
be delighted of course to reconsider your application in the  future  should
your financial responsibilities be reduced.
   Untill then we hope you will continue to  shop  at  Alien's  where  EVERY
customer is our prime concern.
   Sincerely Yours...
   ПОСТРОЕНИЕ ПИСЬМА
   Хорошее деловое письмо должно быть хорошо спланировано и построено. Что я
имею в виду? Вам необходимо заранее определить все, что вы  хотите  сказать,
отметить самое важное, чтобы письмо было предельно логичным,  законченным  и
доступным. Набросайте черновой вариант  главных  вопросов.  Перечислите  все
детали, которые вам важны. Проверьте свой черновик: все  ли  к  месту?  Ведь
адресат должен получить только необходимую информацию. Для лучшего понимания
фактов, причин и пояснений,  а  также  для  усиления  эмоциональности  можно
воздействовать на клиента  и  некоторой  дополнительной  информацией.  Иными
словами, говорите все, что поможет вам получить желаемый  ответ.  Только  не
переборщите! Старайтесь быть немногословным. Вы  должны  чувствовать,  когда
надо закончить письмо. Если  оно,  на  ваш  взгляд,  получилось  слишком  уж
коротким, не поддавайтесь искушению заполнить чистое пространство листа  или
Дополнить предложения. Ошибкой является также  повторение  одной  и  той  же
мысли, пусть она и кажется вам суперважной.
   Если вы уже поблагодарили своего адресата, то можете испортить логический
строй письма,  написав  в  конце  "Thank  you  again".  Хотя  могут  быть  и
исключения. Вот как, к примеру,  вполне  вежливо,  тактично  и,  я  бы  даже
сказал, обнадеживающе меня послали подальше в одной диснеевской компании,  в
которую я, четверокурсник иняза, в  свое  время  (вот  был  нахал!)  пытался
влезть.
   Dear Mr. Goldencov,
   Thank  you  for  sending  us  your  resume   regarding   our   employment
opportunities here at the European Creative Center.
   Unfortunately, your  candidature  does  not  correspond  to  any  of  our
available positions. We will however, keep your  name  on  file  for  future
reference.
   Thank you again for your interest in our company, and best of luck to you
in your job search.
   Kindest regards,
   Pamela Young
   Office Coordinator
   Здесь, как видим, "thank you" повторяется два раза, но,  на  мой  взгляд,
письмо  от  этого  не  пострадало.  Просто  Памела  Янг  в  вежливой  манере
подчеркивает:  ей,  действительно,  было  приятно,  что  на   какой-то   там
французский филиал "Дисней Компани" обратил внимание аж советский (дело было
в 1990 году ) студент.
   Я упоминал о том, что иногда не повредит некая дополнительная информация.
Но тут нужно действовать'осторожно, чтобы только  лишь  подчеркнуть,  но  не
ослабить   главную   мысль.   Иначе    приложение    некой    дополнительной
самостоятельной информации может сбить с  толку  и  увести  в  сторону.  Вот
представьте, что  вы  получаете  письмо  с  давно  просроченным  сообщением,
которое заканчивается:
   Let us take this opportunity to remind you that our  August  Sale  begins
next week with three preview days for our special charge customers.
   Избегайте различных излишеств. К примеру:
   Because my husband's birthday is October 8 I  would  like  to  order  the
threepiece luggage ensemble in your fall catalog.
   В данном случае было бы важнее указать регистрационный номер багажа, а не
дату рождения мужа. Или вот еще один пример:
   I have received your invitation inviting me to participate in your annual
Conference.
   Так как  пригласительные  письма  для  того  и  посылают,  чтобы  кого-то
пригласить, то слова inviting me явно лишние. Так  же  ошибочно  писать  the
green-colored carpet или the carpet that is green in color. -Зеленый  -  это
уже цвет, и не надо лишний раз на это указывать.
   А теперь посмотрите на следующий образец.
   If we cooperate together the project will be finished quickly.
   "Cooperate" уже означает "вместе", поэтому слово "together" не  нужно.  И
вообще, если есть слово, которое заменяет несколько слов, то его  и  пишите.
Так, вместо "as a result" можно написать "because", a вместо "as  otherwise"
- "otherwise".
   "Разговорные"  приставки  "up/on/off..."  не  употребляются   в   деловых
письмах. Пишите не connect up/continue  on,  но  connect/continue...  Не  Mr
Jones handled the job in an efficient manner, a Mr  Jones  handled  the  job
efficiently. Короче и понятнее.
   Сравните два следующих письма. Обратите внимание на нагромождение  лишних
слов в первом варианте и на то, как просто избавились от них во втором.
   Вариант первый:
   Dear Ms Tompson,
   I am pleased with the invitation that'I received from you inviting me  to
make a speech for the National Association of Secretaries on June 18.
   Unfortunately I regret that I cannot attend the meeting  on  June  18.  I
feel that I do not have sufficient time to prepare myself because I received
your invitation on June 5 and it  is  not  enough  time  to  prepare  myself
completely for the speech.
   Yours truly...
   Вариант второй:
   Dear Ms Tompson,
   I am pleased with the invitation to speak to the
   National Association of Secretaries.
   Unfortunately I cannot attend the meeting of June 18 because I  will  not
have sufficient time to prepare, I received your invitation on June 5.
   I will be happy to address your organization on another occasion  if  you
give me a bit more notice. Best of luck wth your meeting.
   Sincerely Yours
   Выбрасывая из  письма  лишние  слова  и  повторы,  тем  не  менее  будьте
внимательны и не вычеркните что-нибудь нужное.  Так,  некоторые  из  желания
быть предельно краткими опускают артикли "the",  "a",  "an"  и  предлоги,  а
получается вот что: Please send order special delivery.
   Единственное,  чего  здесь  добился  приверженец  "телеграфного"   стиля,
опустивший артикль "the" и предлог "by" (что, увы, можно часто  встретить  в
заголовках английских газет  и  журналов),  так  это  резкого  и  безличного
обращения. А правильнее было бы написать: Please send the order  by  special
delivery.
   Когда вы набираете деловое письмо на компьютере, всегда старайтесь, чтобы
оно уместилось в рамках экрана, полностью .было перед глазами  клиента.  Это
особенно важно учитывать, если вы пользуетесь электронной почтой, где законы
деловой переписки те же.
   НИКОГДА не решайте в одном письме две проблемы сразу. Если ваше  послание
содержит "два ядра", то будьте уверены: на один из  серьезных  вопросов  вы,
скорее всего, либо не получите ответа вообще, либо,  в  лучшем  случае,  вам
ответят частично, вскользь. Лучше ставить вопросы так, чтобы вашему адресату
было легче отвечать на них (но только не односложными "да"или "нет").
   Итак, вы уже поняли: деловое письмо должно быть  "одноядерным".  Если  вы
только запрашиваете своего партнера о возможности покупки у него видео-  или
аудиоаппаратуры, то не следует тут  же  предлагать  условия  поставки  оной.
Лучше напишите позже еще одно письмо.
   ОДНА ИЗ САМЫХ ВАЖНЫХ ТЕМ: ВАШЕ ТРУДОУСТРОЙСТВО ЗА ГРАНИЦЕЙ
   Тут, конечно, ваше письмо имеет большое значение. От него многое зависит,
и вам надо уметь себя преподнести.
   На что следует обратить внимание? В первую очередь на резюме, которое еще
называют "data sheet"  или  "vita",  куда  входит  перечисление  всех  ваших
достижений: когда и какую школу, институт  и  прочее  учебное  заведение  вы
закончили и какой и где имеете опыт работы. Перечисление учебных или рабочих
мест, что вы увидите на примере, идет по убывающей: начинаете  с  последнего
места работы и заканчиваете самым первым (с указанием  дат).  Второй  важный
момент - это ваше письмо-запрос, где  вы  -  как  бы  и  продавец,  и  товар
одновременно. В вашем письме-applications, как и в резюме, но  уже  в  более
развернутой форме, вы доверительно  рассказываете  о  себе,  о  своем  опыте
работы...  Короче,  стараетесь  понравиться  своему  адресату.  Applications
бывают двух видов. Первый вид -это письмо-ходатайство. Его вы  пишете,  если
отвечаете  на  объявление  какой-нибудь  фирмы.  В  нем  обязательно  должна
присутствовать ссылка на объявление или на тот источник, где вы вычитали это
самое объявление. Вот пример письма-ходатайства:
   Rebecca Sprau
   2544 South Fruitsnake Road
   Land Haute,- Indiana 54267
   May 4, 1996
   Mr Robert T. Smith, Vice President
   Indiana Petroleum and Electric Company
   1143 Broad Street
   Land Haute, Indiana 47786
   April 25, 1996
   Dear Mr. Smith,
   Having served for the past several years  as  the  sole  secretary  of  a
private business, I would like  to  apply  for  the  position  of  executive
secretary which you advertised in the Land Haute Journal, April 24, 1996.
   As secretary to the Benlow Corporation here in Land Haute I was  directly
responsible to Mr Jordanson, the company's owner. My services were generally
those of  a  'gal  Friday.'  In  addition  to  typing,  filing,  and  taking
dictation,  I  was  responsible  for  scheduling  all  the  Mr   Jordanson's
appointments and telephone-calls.
   Essentially, I did everything  I  could  to  make  Mr  Jordanson's  heavy
responsibilities easier. Thus I am familiar with the duties of an  executive
secretary and believe  I  am  prepared  to  anticipate  and  meet  all  your
expectations.
   I  would  appreciate  your  giving  me  the  opportunity  to  discuss  my
qualifications in person. I would be happy to come for an interview at  your
convenience, and I can be reached after 5, P. M. at 772 1747.
   Sincerely Yours
   Rebecca Spraut
   Вторая разновидность application - это "неходатайственное" письмо. Вы  не
откликаетесь на объявление,  а  сами  ищете  работу  по  совету  или  просто
наудачу. В таком случае ваше письмо все равно  должно  содержать  ссылку  на
источник информации, т.е. на того, кто посоветовал вам обратиться  в  данную
компанию. К примеру:
   Dear Sir,
   This month I completed a three year course of study Tourism and Travel at
the Bowker Business School, and my placement counselor, Mr.  Robert  Pliner,
suggested I apply to you for a position as assistant travel agent.
   Ну, а в остальном все, как и в первом письме. Теперь давайте  рассмотрим,
как составляется резюме.
   Olga Smirnov
   2300 West Fruitbridge Rd.
   Send Terre, Indiana 47811
   (521) 777 12 48
   CAREER OBJECTIVE:
   to obtain a position as an secretary with a large corporation.
   WORK EXPERIENCE:
   March 1995 Secretary, the Benlow Corporation.
   to present 620 West Second street. Send Terre, Indiana.  Responsible  for
general running of the
                             office of small private firms. 
   October 1993 to Receptionist, Dr. Mark O' Roum,
   March 1995 703 South Fulton Str., Bern, Indiana.
   July 1991 to File Clerk, Ajax Insurance Company,
   October 1993 277 Westgage Ave. Berne, Indiana.
   EDUCATION:
   September 1989 to Judson Secretary School, Berne, Indiana.
   July 1991 Courses in  typing,.  Filing,  Gregg  shorthand,  and  business
machines operation.
 
                          Central High School, Berne, Indiana. 
                          Diploma, July 1989. 
   SPECIAL SKILLS:
   typing - 70 w. p.m.
   shorthand - 120 w. p. m.
   Languages - French, Russian
   В подразделе CAREER OBJECTIVE вы пишете о своей цели, т.е. о  том,  какую
работу и где хотели бы получить. Затем, как уже было сказано выше, в разделе
WORK. EXPERIENCE,  начиная  с  последнего  и  заканчивая  самым  первым,  вы
перечисляете места своих работ, т.е. кратко излагаете свою трудовую книжку с
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 47
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (31)

Реклама