Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дэйв Вулвертон Весь текст 963.57 Kb

Мой путь в рай

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 83
     - Разве вы не знаете? "Homo  homini  lupus"  [Человек  человеку  волк
(лат.)]. Мы убиваем людей. Мы вынуждены убивать таких, как вы, дон Анжело.
     Она  улыбалась  словно  печальной  шутке.  Я  был  уверен,   что   ей
приходилось убивать, и эти воспоминания печалили ее. Существует  несколько
способов   совершения   такой    генетической    манипуляции:    нарушение
гормонального равновесия может вызвать приступы ужасного гнева, и  пациент
не контролирует свои поступки. Химеры прекрасные бойцы, но  я  никогда  не
слышал, чтобы они теряли контроль над собой.  По  другую  сторону  спектра
находится  социопатия,  отсутствие   способности   испытывать   эмоции   -
сочувствие, угрызения совести. Уже давно,  в  начале  XXII  века,  Бастиан
доказал, что у социопатии может быть биологическая основа  -  поврежденная
последовательность аминокислот в отходах головного мозга может блокировать
выделение  тимотриптина,  и  пациент  при  этом   утрачивает   способность
испытывать угрызения совести. Впрочем,  мне  показалось  невероятным,  что
Абрайра может быть социопатом. Тон ее  голоса  свидетельствовал,  что  она
озабочена  из-за  Мавро,  а  печальная  улыбка,  когда  она  говорила   об
убийствах, выдавала ее боль.
     Но насколько сильные угрызения  совести,  подумал  я.  Чувство  вины,
которое я испытал после убийства Эйриша, грозило  разорвать  меня  надвое.
Даже сейчас оно мучило  меня.  А  она  лишь  печально  улыбалась.  Абрайра
казалась мне загадкой, и я решил последить за ней и понять, кто она такая.
Она разглядывала мое лицо, по-прежнему стараясь проникнуть в мысли.
     - До меня доходили слухи, что вы по природе убийцы, - признался я,  -
но я  им  никогда  не  верил.  Всегда  считал,  что  это  социалистическая
пропаганда. Социалисты с ее помощью пытались свалить Торреса.
     - Пропаганда действует лучше, если основана на фактах, - сказала она.
- Но мы никогда не представляли угрозы для Аргентины или даже  для  своего
народа. Только когда аргентинцы переходят нашу границу, им нужно  бояться,
но они решили исказить правду и запугать наш народ...
     Раскрылась дверь, и в помещение  просунул  голову  молодой  киборг  с
круглым изнеженным лицом. Ноги  у  него  были  металлические,  выкрашенные
черной краской, левая  рука  стальная.  Напаленовые  нити,  служившие  ему
мышцами, свободно свисали  с  металла.  За  ним  виднелась  мощная  фигура
Перфекто. Нос у Перфекто распух, глаза потемнели, но, как и  предсказывала
Абрайра, он улыбнулся, увидев меня.
     Молодой человек сказал:
     - Сержант, время идти на тренировку.
     Абрайра повернулась к нему:
     - Завала, познакомься с доном Анжело Осиком.
     Парень кивнул.
     - Рад знакомству с вами, дон Анжело.
     - Когда эти кастрированные  быки  заговорили  о  возвращении  вас  на
Землю, - сказала Абрайра, - Мавро и Завала  поклялись,  что  отрежут  язык
всякому, кто будет болтать, как старуха. И все испугались.
     Я понял намек и сказал:
     - Благодарю вас, сеньор Завала. Вы поступили очень храбро.
     - Не стоит. - Молодой человек пожал  плечами.  Но  по  тому,  как  он
улыбнулся, я понял, что поступил правильно.
     Абрайра встала, и я приготовился идти за ней. И тут  заметил,  что  я
босой. И все остальные тоже.
     - Обуви нет? - спросил я у Абрайры.
     - На корабле нет, - ответил Завала. - Наниматели не позволяют. И  еще
должен предупредить вас: встретив  японца,  вы  должны  опустить  глаза  и
поклониться. И никогда не называть их по имени. Никак  не  называть,  даже
волами или лобковыми волосами. Только хозяином.
     Я много раз имело дело с пациентами японцами, но  никогда  ни  о  чем
подобном не слышал.
     - Me pelo rubio! [Чтоб я стал блондином! (исп.)] -  сказал  я.  -  Вы
смеетесь надо мной?
     - Нет! У них есть  специалисты  по  культуре,  которые  нам  все  это
объясняют. На Пекаре все японское. Это какой-то эксперимент по  социальной
инженерии... искусственная культура.
     Он произнес  слова  "искусственная  культура"  так,  словно  они  все
объясняли. Очевидно, то, что он слышал, выше его понимания.
     - Гмммм, - произнес я.
     - Но можно заставить их вести себя, как  лобковые  волосы,  -  сказал
Завала. - Я вам покажу эту хитрость! - Он пропустил меня в дверь.
     В коридоре нас ждали Перфекто и Мавро. Они хлопали меня  по  спине  и
восклицали: "Hola, muchacho! [Эй, парень! (исп.)] Как  приятно  снова  вас
увидеть!" Они были так счастливы, словно  приглашают  меня  на  вечеринку.
Мавро оказался на голову ниже меня; почему-то раньше я этого не замечал.
     Абрайра и Завала пошли впереди, остальные за мной, и я понял, что они
незаметно образовали вокруг  меня  защитное  построение.  Коридоры  узкие,
свободно может пройти только один человек,  пластиковый  пол  прогибается,
когда на него надавливаешь,  поэтому  кажется,  что  все  время  скользишь
вперед или назад между распорками. Мы встретили несколько человек, у  всех
влажные волосы, словно они только что  из  душа;  всякий  раз  приходилось
поворачиваться  боком  и  протискиваться  друг  мимо  друга.   Это   очень
неприятно, потому что я не забывал: один из них может оказаться убийцей из
Объединенной Пехоты, поэтому я постоянно трогал пальцами ножи у  себя  под
рукавами.
     Мы находились на трехсотом уровне, поэтому, придя к лестнице,  начали
подниматься.
     На верху лестницы стоял японец  в  шелковом  кимоно,  темно-синем,  с
белыми лотосами; к его поясу  был  прикреплен  короткий  меч.  Как  значок
полицейского, этот меч на корабле служил символом власти. У японца слишком
мощное телосложение, как у Перфекто, чтобы быть результатом  естественного
развития.   Очевидно,    корпорация    Мотоки    производит    собственных
усовершенствованных   бойцов.   И   я   подумал,   какие   же    у    него
усовершенствования. Он не похож на химеру.  Длинные  волосы,  связанные  в
конский хвост, так черны, что отливают синевой, и на  лбу  у  него  только
одна темная бровь. Когда мы попытались протиснуться мимо него,  он  сделал
вид, что не замечает нашего присутствия. Смотрел  вниз,  словно  мы  и  не
существуем. Это показалось мне странным.
     - Добрый день, хозяин, - сказал Завала, кланяясь японцу. И  сразу  же
возбужденно закричал: - Носы торчат  из  покрытия,  а  лососи  плавают  по
кишкам! Быстрее! - И указал вниз по лестнице.
     Странное выражение появилось на лице японца, он широко  раскрыл  рот,
язык его телодвижений был настолько  чужд,  что  я  ничего  не  понял.  Он
казался очень расстроенным, проговорил: "Hai! Hai!" В крошечном микрофоне,
прикрепленном к его кимоно, послышалось: "Да! Да!", и японец побежал  вниз
по лестнице.
     Мы  смотрели  ему  вслед.  Когда  он  не  мог  нас  слышать,   Завала
рассмеялся.
     - Видишь, я обещал, что заставлю его вести себя, как лобковые волосы.
У  них  у  всех  электронные  переводчики,  и  если  говорить   достаточно
убедительно, они думают, что переводчик вышел из строя.
     Мы продолжали подниматься, пока не оказались  на  втором  уровне.  По
коридору шел другой японец, усталая копия  первого.  Завала  заставил  его
побежать по коридору, крикнув:
     - Водяная грыжа слопала твоего друга! Вниз, японец, вниз по лестнице!
     Коридор напоминал спицу колеса. У лестницы в центре встречались шесть
коридоров, потом каждый коридор опять пересекался с другим,  идущим  вдоль
всего корабля. Дойдя до обода колеса, мы повернули налево. Увидели дверь с
изображением зеленого журавля на фоне  солнца.  Под  изображением  надпись
"Боевое помещение 19". И перед дверью лужа рвоты.
     Абрайра на мгновение задержалась.
     - Все готовы попробовать будущее на вкус? - спросила  она  и  открыла
дверь. Помещение маленькое, примерно пять метров в  длину,  пахнет  в  нем
рвотой и потом.  На  стенах  вокруг  всего  помещения  развешано  защитное
вооружение светло-зеленого цвета, как хитиновые экзоскелеты. Большую часть
комнаты занимает копия большого судна на  воздушной  подушке,  с  открытой
крышей  и  длинными  стволами  плазменных  пушек.  На  полу  перед  судном
неподвижно сидят два японца в древнем стиле seiza -  ноги  под  ягодицами,
пальцы ног направлены назад, этот подвиг требует такой гибкости, что  мало
кто на него способен. Слева человек-чудовище  с  мощной  скелетно-мышечной
системой: ростом он значительно выше двух  метров,  и  рядом  с  ним  даже
Перфекто кажется карликом. Как и у остальных японцев, на нем синее  кимоно
в цветах, на поясе  меч.  Справа  человек  небольшого  роста,  ниже  меня,
крепкий, жилистый, и у него нет оружия. У обоих  сильно  скошенные  глаза.
Завала поклонился, глядя в пол, все мы  последовали  его  примеру.  Японцы
приняли наши поклоны, кивнув в ответ.
     - Быстрее надевайте вооружение! - крикнул маленький.
     Мы принялись рыться в вооружении, подбирая себе  по  размеру.  Такого
вооружения я раньше не встречал. Тонкое, без тяжелых  защитных  прокладок,
от которых всегда так жарко. Элегантные соединения,  от  которых  надевший
это вооружение кажется выше ростом; носить его удобно, и в нем можно легко
ходить. Я вскоре понял, почему оно такое легкое: оно  предназначалось  для
отражения  тепловых  лучей,  а  не  снарядов.  Шлем  располагал  необычной
системой  линз,  которая  действовала  автоматически,   пропуская   внутрь
одинаковое количество  света.  Глаза  прикрывали  утолщения,  напоминавшие
глаза хамелеона. В каждом шлеме  у  основания  черепа  отверстие,  в  него
пропускаются провода, соединяющие розетку в мозге с компьютером  судна.  В
обычных шлемах  есть  еще  фильтры,  защищающие  от  дыма  и  отравленного
воздуха, они размещаются на рту и носу; в этом же шлеме система фильтров в
трубках за головой.
     Казалось странным, что нам предстоит  носить  этот  защитный  костюм,
хотя  настоящей  схватки  не  будет,  но  причина  у  этого  есть:  костюм
прекращает  подачу  сенсорных  сигналов  от  реального  окружения.   Когда
подключаешь свою мозговую розетку, все сенсорные и моторные области  мозга
замыкаются,  начинается  двусторонний  обмен  с   компьютером,   процессор
передает прямо в мозг сенсорные ощущения и  обратно  в  компьютер  реакцию
мозга.  Иными  словами,  создается  полное  ощущение  пребывания  в   мире
сновидений. Но устройство несовершенно. Иногда из  реальности  пробиваются
ощущения. Яркий свет или громкий звук в реальности могут повлиять  на  мир
сновидения. А костюм и  шлем  сокращают  эту  возможность,  не  пропускают
никакие акустические, тактильные и визуальные  ощущения  и  таким  образом
прочно запирают  человека  в  мире  сна,  который  создается  симулятором.
Костюм, таким образом, служит той же цели, что маски мониторов сновидений,
только этот защитный костюм отрезает  сознание  от  реальности  в  гораздо
большей степени.
     Завала оделся быстрее всех; надевая шлем, он сказал:
     - Эй, посмотрите на меня! Я большой зеленый кузнечик!
     Он выставил пальцы  над  головой  и  зашевелил  ими,  как  антеннами.
Громкоговоритель в шлеме изменил его голос, который стал похож на ворчание
животного;  со  своими  выпуклыми  глазами  и  зеленым   экзоскелетом   он
удивительно напоминал кузнечика.
     Перфекто рассмеялся и ответил:
     - Нет. Ты игривый богомол. Помни это. Мы  все  богомолы,  это  японцы
кузнечики.
     Большой японец проговорил  что-то,  и  из  микрофона  на  его  кимоно
послышалось: "Прекратить разговоры!" Мы  все  молча  надевали  костюмы.  И
перестали походить на людей.
     Маленький японец хлопнул в ладоши и указал на пол перед собой.
     - Садитесь, пожалуйста, - сказал он по-испански, но с акцентом. И  мы
сели на пол, оказавшись ниже японцев.
     Маленький сказал:
     - Я консультант в области культуры Сакура Химори, а  справа  от  меня
ваш начальник - хозяин Кейго. Он будет учить вас искусству самураев. Жаль,
что ситуация для обучения не идеальная, но мы надеемся, вы найдете счастье
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 83
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама