Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дэйв Вулвертон Весь текст 963.57 Kb

Мой путь в рай

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 83
роль воинов: нам они позволяют сражаться, но командовать, получать  звания
- никогда. Никогда  раньше  женщина  химера  не  командовала  мужчинами  в
сражении. И мы не знаем, как будет реагировать Перфекто. Он может  уважать
мои умения, но этого недостаточно, чтобы контролировать его.  У  нас  есть
еще кое-что общее, надеюсь, эта связь  окажется  прочнее:  мы  с  ним  оба
крещеные католики. Он может обращаться со мной достойно  из  страха  перед
Богом.
     Вероятно,   я   как-то   проявил    свою    недоверчивость.    Только
бродяги-священники  могут  решиться  противоречить  Ватикану  и   крестить
химеру.
     Абрайра заметила это и сказала:
     - Такое случается. Поэтому, возможно, как  католик,  он  будет  верен
мне. Конечно, я хотела бы, чтобы вы с ним поговорили обо мне.
     Я пожал плечами.
     - Если хотите. - Я не думал, что мои слова подействуют на  него.  Она
слегка нахмурилась, расстроившись, что я не дал более твердого обещания. Я
не знал, как будет обращаться с ней Перфекто, но хорошо представлял  себе,
как могли обращаться  вообще  люди.  Мне  встречались  в  Панаме  мужчины,
которые считали мужское начало  идеалом,  но  я  относился  к  ним  как  к
анахронизму. Такой человек действительно может причинить ей  неприятности.
- Мне кажется, что больше  всего  вам  следует  ожидать  неприятностей  от
Мавро. Я точно знаю, что он хочет быть офицером,  но  генерал  сделал  его
рядовым  под  командованием  единственной  женщины-офицера.  Ему  это   не
понравится.
     Она рассмеялась -  высоким  неприятным  смехом,  который  должен  был
обезоруживать.
     - Вы мне нравитесь, - сказала она. - Судя по вашему  тону,  вы  очень
озабочены моими делами... Возможно, вы правы. Я ему не очень  доверяю.  Он
сидит на своей койке и смотрит на меня.
     - Это дурной знак, - предупредил я.
     Она кивнула.
     - Правда. И еще, дон Анжело,  кое-кто  говорил  и  о  вас.  Несколько
правительств требуют вашей выдачи на Землю.  И  кое-кто  боится,  что  ОМП
захватит корабль, чтобы взять вас. Обсуждали возможность вашей  выдачи,  и
Мавро пригрозил, что убьет всякого, кто заговорит об этом.  Он  назвал  их
волами, и теперь они его сторонятся. Но Мавро использует весь этот эпизод,
чтобы доказать свое мужское начало.  Рано  или  поздно  он  начнет  драку.
Может, убьет кого-нибудь.  Всякой,  кто  оказывается  рядом  с  Мавро,  на
расстоянии руки, - в опасности.
     Я обдумал ее слова. Она права.
     - Так что же нам делать?
     Абрайра посмотрела на потолок и пожала плечами.
     - Я подумаю об этом.
     И в  отличие  от  большинства  людей,  которые  только  говорят,  что
подумают, но никогда не делают этого, она замолчала, уставилась  в  пустое
пространство перед собой и погрузилась в размышления, поэтому я взял чашку
с супом и принялся есть. Зеленые водоросли имели  вкус  брокколи.  Нога  у
меня по-прежнему ныла, поэтому я встал, нашел холодильник, а в нем - тюбик
кортизонового крема. Сел на стол в углу и смазал  ногу  кремом.  На  столе
стоял терминал компьютера.
     Подчиняясь  неожиданному  порыву,  я  включил  компьютер  и  запросил
историю болезни Тамары де ла Гарса. Компьютер ответил:
     - Файл отсутствует.
     Я запросил данные о Тамил Джафари. Снова ответ:
     - Файл отсутствует.
     Я  потребовал  список  наемников,  поступивших  со  станции  Сол,   и
компьютер выдал девятнадцать имен.
     В списке Тамары не было, разве что она числилась под  псевдонимом.  Я
запросил медицинскую информацию о всех этих девятнадцати. Никто не лечился
от повреждения мозга. Очевидно, генерал Гарсон не  настолько  глуп,  чтобы
поместить данные о Тамаре в компьютер - под любым именем.
     Пока я занимался этим, Абрайра смотрела на меня.
     - Что вы делаете? - спросила она.
     - Пытаюсь отыскать подругу, о которой я вам  говорил.  Терминал  ведь
можно использовать?
     Она пожала плечами.
     - Тут некому вас останавливать.
     Я затребовал список больных, в данный момент находящихся в трубах для
выздоровления. В списке оказалось  пять  человек;  ни  у  одного  нет  тех
повреждений, что должны быть у Тамары. Итак, через терминал мне ничего  не
узнать.
     Но тут мне пришла в голову другая мысль: один  из  тех  девятнадцати,
что сели на станции Сол, убийца ОМП. Я затребовал их биографии и данные  о
нынешнем размещении, потом отдал  команду  распечатать.  Принтер  выплюнул
стопку тонких листочков с почти микроскопическими буквами. Я начал изучать
файл особенно уродливой химеры, по имени Мигель Мендоза.
     - Да, я чуть не забыла, - сказала Абрайра. - Подарок от  генерала.  -
Она порылась в одежде и извлекла небольшой продолговатый пакет, завернутый
в золотую фольгу. - Он прислал также выпивку и сигары в том  сундуке,  что
вы с собой принесли. Через несколько недель сможете  продать  все  это  за
целое состояние.
     Я спрятал листочки в кимоно, взял пакет и развернул его.
     - Странно, не правда ли? Он обращается с вами, как с собакой,  отдает
под мое начало, а потом посылает  такие  экстравагантные  подарки.  -  Она
улыбнулась,  обнажив  зубы,  маленькие  и  необыкновенно  ровные,  как   у
Перфекто. Что-то в  ее  улыбке  напомнило  мне  ящерицу  или  черепаху.  Я
присмотрелся внимательнее и увидел разницу: у нее  нет  клыков.  Напротив,
все зубы маленькие, круглые и ровные.
     - Пожалуйста, не делайте этого.
     - Чего не делать?
     - Не смотрите на мои зубы. Или в глаза. Или на волосы. Или на  груди.
Вы, люди, всегда так поступаете. Я из-за этого нервничаю.
     - Простите, - сказал я, отводя взгляд. Развернул пакет.  Под  фольгой
оказалась небольшая коробка. Я открыл ее, и оттуда  выпали  два  ножа,  те
самые ножи, которые я взял у Эйриша. Каждый в алюминиевых ножнах,  которые
можно крепить к запястью, с арабскими надписями. Я извлек нож и  удивился,
увидев, что лезвие хрустальное - из искусственного графита, почти  алмаза,
прочнее и острее любого металла.
     - Caramba! [Черт возьми! (исп.)] - сказала Абрайра.  -  Да  одни  эти
ножи стоят целое состояние.
     Лезвие  чуть  длиннее  моей   ладони,   рукоять   легкая   и   хорошо
уравновешенная. Ножи предназначены для метания. Оба ножа одинаковы.  Когда
я вытащил нож, из ножен выпала записка. Я прикрепил ножны к  запястью  под
рукавами кимоно. Ножи совершенно не видны. Занимаясь этим, я  одновременно
читал записку. Вот что в ней было.

     "Сеньор Осик, я уверен, вы теперь  знаете,  что  в  жилых  помещениях
оружие не разрешается. Но сто лет  назад,  во  время  исламского  джихада,
говорят, правоверные использовали эти лезвия как зубочистки,  поэтому  они
так  и  записаны  в  корабельном  журнале.  Вам  могут  понадобиться   эти
зубочистки. ОМП предложила мне огромную сумму, если я выдам  вас.  Пока  я
торгуюсь, играя роль жадного человека, но скоро они поймут, что я не выдам
вас ни за какую цену. Когда это случится, берегите свою спину.
     В вашем распоряжении Перфекто, он уже привязан к вам. Я предпочел бы,
чтобы он был привязан ко мне, но у человека может быть только один хозяин.
Мавро также попросился в вашу боевую группу  -  это  очень  талантливый  и
опасный человек. Вам потребуются такие, как он, друзья."

     Абрайра прочла записку через мое плечо.
     - Что он имеет в виду, - спросил я, - вот  здесь,  где  говорит,  что
Перфекто привязан ко мне?
     Она смотрела на меня, словно взвешивала. Потом неуверенно заговорила:
     - Вероятно, вам следует это знать. Я бы сама не заговорила,  если  бы
не упомянул Гарсон. Между прочим, из-за этого  я  и  пришла  поговорить  с
вами. Помните, как выглядел наш отец генерал Торрес?
     - Старик с седыми волосами,  -  ответил  я,  заметив  сходство  между
Торресом и генералом Гарсоном. - Острый нос и крепкий подбородок.
     - Достаточно близко, - сказала Абрайра.  -  В  старости  Торрес  стал
параноиком, он боялся убийц в собственных рядах. И поэтому когда  мы  были
созданы, некоторые химеры получили дополнительный ген с биочипом.  И  этот
биочип делает их преданными старикам с седыми волосами и  резкими  чертами
лица - людям, похожим на Торреса. А вы,  с  вашими  поседевшими  волосами,
почти точно повторяете Торреса.
     Я обдумал последствия этого.
     - Вы хотите сказать, что Перфекто не сердится на меня за  то,  что  я
ударил его?
     - Вы сломали ему нос, он вам - ногу. Счет равный.  -  Она  сидела  на
своей койке и смотрела на меня.
     - Даже после того, как я назвал его puto?
     Ноги ее свисали с койки, она начала ими размахивать взад и вперед.
     - Перфекто не может на вас  сердиться,  это  генетически  невозможно.
Понимаете? Вы совпадаете  внешне  с  человеком,  для  защиты  которого  он
выращен. В нем каждая клетка это знает.
     Это меня удивило. Я вспомнил, как  Перфекто  пытался  подружиться  со
мной с первого же момента, как увидел.
     - Но разве он не  знает,  что  я  не  тот  человек?  Разве  не  будет
негодовать?
     - Напротив, ему приятно, когда вы рядом. Это все равно  что  еда  или
питание. Вы вынуждены есть или дышать, но вы ведь  не  думаете  негодовать
из-за этого. Именно потому, что Перфекто привязан к вам, я должна  была  с
вами поговорить. Видите ли, он будет поступать так, чтобы  заслужить  ваше
одобрение. Если он хоть  на  мгновение  поверит,  что  вы  отвергаете  мое
старшинство,  он  сразу  взбунтуется.  Может  даже  напасть  на  меня.   И
обязательно  вступит  в  сговор  с  Мавро,  чтобы  подорвать  мою  власть.
Понимаете?  Поэтому  я  и  прошу  вас  поговорить  с  ним,  уговорить  его
подчиняться мне. - Тон ее стал резким. - Должна предупредить  вас,  сеньор
Осик, что я не потерплю ни малейшего неповиновения с вашей стороны. -  Она
ненадолго смолкла, чтобы я мог задуматься, что означает  ее  угроза.  -  С
другой стороны, если вы будете относиться ко мне с неподдельным уважением,
Перфекто тоже будет проявлять абсолютную верность.
     - Ага, мы добрались до сути дела. Итак, вам нужна уверенность в  моих
намерениях? Должен признать: я всегда стараюсь быть добрым с  людьми  -  у
меня к этому длительная привычка. И я очень редко сержусь.
     Она сказала:
     - Это я уже видела. Ваши слова успокаивают меня.  Но  я  не  понимаю,
почему генерал  Гарсон  позволил  вам  сесть  на  корабль.  Если  Перфекто
привязался к вам, то же может случиться  и  с  другими.  Ваше  присутствие
опасно для генерала.
     - Гарсон передо мной в долгу, - сказал я. Я вспомнил,  как  возбужден
был Гарсон, узнав, что Тамара в его  распоряжении.  Собственный  маленький
шпион для допросов - может, даже сейчас он извлекает из нее информацию. Но
чтобы сохранить в тайне пребывание  Тамары,  он  вынужден  был  отказаться
выдать меня. Он посол Пекаря, имеет право предоставить гражданство Мавро и
мне. У него есть право отказать в выдаче. И то,  что  он  меня  не  выдал,
означает, что Тамара жива и мозг ее не очень пострадал. Иначе у Гарсона не
было бы причины не отправлять меня на Землю. Напротив, у него были бы  все
основания как  можно  скорее  выдать  меня,  потому  что  мое  присутствие
осложняет его взаимоотношения с ОМП;  а  если  ко  мне  привяжется  больше
химер, я буду для него угрозой и в другом отношении.  И  я  понял:  Гарсон
поставил во главе нашей группы Абрайру, чтобы унизить меня, а не Мавро. Он
хочет, чтобы я в глазах химер  оставался  пеоном  [поденщик,  чернорабочий
(исп.)] и они не привязывались бы ко мне.
     Абрайра смотрела на меня, словно стремилась разгадать мои мысли.
     - Ваша внешность  на  меня  не  подействует:  я  была  создана  позже
Перфекто, когда общественность была так сильно настроена  против  Торреса,
что он знал, что его скоро убьют. Я не привяжусь к вам.
     - Дело не в этом, - ответил я. - Биочип  -  мощное  оружие,  особенно
если он программирует мозг человека. Я просто думал: есть ли  еще  что-то,
что вы просто вынуждены делать?
     Абрайра улыбнулась. На мгновение светлая паутина в ее  глазах  словно
разошлась, глаза ее сверкнули, хотя голос звучал печально:
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 83
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама