Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Вальтер Скотт Весь текст 1030.38 Kb

Айвенго

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 61 62 63 64 65 66 67  68 69 70 71 72 73 74 ... 88
   Альберт Мальвуазен поклонился и вышел, но, прежде  чем  распорядиться
приготовить зал для суда, он отправился искать  Бриана  де  Буагильбера,
чтобы сообщить ему о вероятном исходе дела.
   Он застал Бриана в бешенстве от отпора, который он снова  только  что
получил от прекрасной еврейки.
   - Какое безрассудство! - воскликнул он. - Какая  неблагодарность  от-
вергать  человека,  который  среди  потоков  крови  и  пламени  рисковал
собственной жизнью ради ее спасения! Клянусь богом, Мальвуазен,  пока  я
искал ее, вокруг меня валились и трещали горящие потолки и  перекладины.
Я служил мишенью для сотен стрел; они стучали о мой панцирь, точно  град
об оконные ставни, но, не заботясь о себе, я прикрывал  моим  щитом  ее.
Все это претерпел я ради нее; а теперь эта своенравная девушка  меня  же
упрекает, зачем я не дал ей там погибнуть, и не только не выказывает ни-
какой признательности, но не дает ни  малейшей  надежды  на  взаимность.
Словно бес, наградивший ее племя упорством, собрал все свои силы и  все-
лился в нее одну.
   - А по-моему, вы оба одержимы дьяволом, - сказал прецептор. - Сколько
раз я вам советовал соблюдать осторожность, если не воздержание! Не я ли
вам повторял, что на свете многое множество христианских девиц,  которые
сочтут грехом для себя отказать такому храброму рыцарю le don cTamoureux
merci? [40] Так нет же, вам непременно понадобилось обратить вашу привя-
занность на эту упрямую и своенравную еврейку!  Я  начинаю  думать,  что
старый Лука Бомануар прав в своем предположении, что она вас околдовала.
   - Лука Бомануар! - воскликнул Буагильбер с  укоризной.  -  Так-то  ты
соблюдаешь предосторожности, Мальвуазен! Как же ты мог допустить,  чтобы
этот выживший из ума сумасброд узнал о присутствии Ревекки  в  прецепто-
рии?
   - А что же мне было делать? - сказал прецептор. - Я не пренебрегал ни
одной мелочью, чтобы сохранить дело в тайне, но кто-то пронюхал и донес,
а кто донес, сам черт или кто другой, про то известно только  черту.  Но
я, как умел, постарался выгородить тебя. Ты не пострадаешь. Лишь  бы  ты
отрекся от Ревекки. Тебя жалеют... считают тебя жертвою  волхвования;  а
она колдунья и должна за это понести кару.
   - Ну нет, клянусь богом, я этого не допущу! - сказал Буагильбер.
   - А я клянусь богом, что так  должно  быть  и  так  будет!  -  сказал
Мальвуазен. - Ни ты, ни кто другой не в силах ее спасти.  Лука  Бомануар
заранее решил, что казнь еврейки послужит очистительной жертвой  за  все
любовные грехи рыцарей Храма. А тебе известно, какова его власть, и  он,
конечно, воспользуется ею для осуществления столь премудрого и благочес-
тивого намерения.
   - Наши потомки никогда не поверят,  чтобы  могло  существовать  такое
бессмысленное изуверство! - воскликнул Буагильбер, в волнении расхаживая
взад и вперед по комнате.
   - Чему они поверят или не поверят,  я  не  знаю,  -  спокойно  сказал
Мальвуазен, - но я отлично знаю, что в наше время и духовенство и  миря-
не, по крайности девяносто девять человек на каждую сотню,  провозгласят
аминь на решение нашего гроссмейстера.
   - Знаешь, что я придумал? - сказал Буагильбер. - Ты  ведь  мне  друг,
Альберт, помоги мне. Устрой так, чтобы она могла бежать. А  я  увезу  ее
куда-нибудь подальше, в безопасное и потаенное место.
   - Не могу, если бы и хотел, - возразил прецептор. -  Весь  дом  полон
прислужниками гроссмейстера или его  приверженцами.  Притом,  откровенно
говоря, я не хотел бы впутываться в эту историю, даже имея надежду выйти
сухим из воды. Я уже довольно рисковал для тебя, и мне вовсе  нет  охоты
заслужить понижение в должности или даже потерять место прецептора из-за
прекрасных глаз какой-то еврейки. Послушайся моего совета: брось эту по-
гоню за дикими гусями и направь своего  сокола  на  какую-нибудь  другую
дичь. Подумай, Буагильбер: твое теперешнее положение, твое будущее - все
зависит от того места, какое ты занимаешь в ордене. Если ты заупрямишься
и не откажешься от своей страсти к этой Ревекке, помни, что ты тем самым
дашь право Бомануару исключить тебя из  ордена.  Бомануар,  конечно,  не
упустит такого случая. Он ревниво охраняет верховный жезл в своей  стар-
ческой руке и очень хорошо знает, что ты стремишься получить этот  жезл.
Он тебя погубит непременно, особенно если ты ему доставишь  такой  прек-
расный предлог, как заступничество за еврейскую колдунью.  Лучше  уступи
ему на этот раз, потому что помешать ты все равно не можешь.  Вот  когда
его жезл перейдет в твои собственные твердые руки, тогда можешь  сколько
угодно ласкать иудейских девиц или сжигать их на костре - как тебе  заб-
лагорассудится.
   - Мальвуазен, - сказал Буагильбер, - какой же ты хладнокровный...
   - ...друг, - подсказал прецептор, поспешно прерывая его фразу из опа-
сения, чтобы Буагильбер не сказал чего-нибудь похуже. - Да,  я  хладнок-
ровный друг, а потому и могу подать тебе разумный совет. Еще раз  повто-
ряю, что спасти Ревекку невозможно. Еще раз говорю тебе, что ты  и  себя
погубишь вместе с ней. Иди лучше, покайся гроссмейстеру: припади  к  его
ногам и скажи ему...
   - Только не к его ногам! Нет, я просто пойду к старому ханже и выска-
жу...
   - Ну хорошо, - продолжал Мальвуазен спокойно, - объяви  ему,  что  ты
страстно любишь эту пленную еврейку. Чем больше  ты  будешь  распростра-
няться о своей пламенной страсти, тем скорее он поспешит положить ей ко-
нец, казнив твою прелестную чародейку. Между тем, сознавшись в нарушении
обетов, не жди уж никакой пощады со стороны братии; тогда тебе  придется
променять то могущество и высокое положение, на которые ты  надеешься  в
будущем, на судьбу наемного воина, участвующего в  мелких  столкновениях
между Фландрией и Бургундией.
   - Ты говоришь правду, Мальвуазен, - сказал Бриан де Буагильбер  после
минутного размышления. - Я не дам старому изуверу такого сильного оружия
против себя. Ревекка не заслужила того, чтобы из-за нее я жертвовал сво-
ей честью и будущим. Я отрекусь от нее. Да, я  ее  предоставлю  на  волю
судьбы, если только...
   - Не ставь никаких условий, раз ты уже принял такое разумное решение,
- сказал Мальвуазен. - Что такое женщина, как  не  игрушка,  забавляющая
нас в часы досуга? Настоящая цель жизни - в  удовлетворении  честолюбия.
Пускай погибают сотни таких хрупких существ, как эта еврейка, лишь бы ты
смело двигался вперед на пути к славе и почестям... Ну, а теперь я поки-
ну тебя: не следует, чтобы нас видели за дружеской беседой. Пойду распо-
рядиться, чтобы приготовили зал к предстоящему судилищу.
   - Как! - воскликнул Буагильбер. - Так скоро!
   - О да, - отвечал прецептор, - суд всегда совершается  очень  быстро,
если судья заранее вынес приговор.
   Оставшись один, Буагильбер прошептал:
   - Дорого ты обойдешься мне, Ревекка! Но почему я не в силах  покинуть
тебя, как советует этот бездушный лицемер? Я сделаю еще одно усилие ради
твоего спасения. Но берегись! Если ты опять отвергнешь меня, мое  мщение
будет так же сильно, как и моя любовь. Буагильбер  не  может  жертвовать
своей жизнью и честью, если ему платят за это только попреками и презре-
нием.
   Прецептор едва успел отдать необходимые приказания, как к нему пришел
Конрад Монт-Фитчет и заявил, что  гроссмейстер  предполагает  немедленно
судить еврейку по обвинению в колдовстве.
   - Это обвинение, несомненно,  не  соответствует  действительности,  -
сказал прецептор. - Мало ли у нас врачей из евреев, и никто  не  считает
их колдунами, хотя они и достигают удивительных успехов в деле исцеления
больных.
   - Гроссмейстер другого  мнения,  -  сказал  МонтФитчет.  -  Вот  что,
Альберт, я с тобой буду вполне откровенен. Колдунья  она  или  нет,  все
равно: пусть лучше погибнет какая-то еврейка, чем допустить, чтобы Бриан
де Буагильбер погиб для нашего дела или чтобы  наш  орден  был  потрясен
внутренними раздорами. Ты знаешь, какого он знатного происхождения и как
прославился в битвах. Знаешь, с каким почтением относятся к нему  многие
из братии. Но все это не поможет, если гроссмейстер усмотрит  в  нем  не
жертву, а сообщника этой еврейки. Даже если бы она воплощала в себе души
всех двенадцати колен своего племени, и то лучше, чтобы она одна постра-
дала, чем вместе с ней погиб бы и Буагильбер.
   - Я только сейчас убеждал его отказаться от нее, - сказал Мальвуазен.
- Однако имеются ли улики, чтобы осудить эту Ревекку за колдовство? Быть
может, гроссмейстер еще изменит свое намерение, когда убедится, что  до-
казательства слишком шатки.
   - Нужно подкрепить их, Альберт, - возразил Монт-Фитчет. - Нужно найти
подтверждения... Понимаешь?
   - Понимаю, - ответил прецептор. - Я сам готов  всеми  мерами  служить
преуспеянию нашего ордена. Но у нас так мало времени! Где же  мы  найдем
подходящих свидетелей?
   - Мальвуазен, я тебе говорю, что их необходимо найти, - повторил Кон-
рад. - Это послужит на пользу и ордену и тебе  самому.  Здешняя  обитель
Темплстоу - небогатая прецептория. Обитель по имени  "Божий  дом"  вдвое
богаче. Тебе известно, что я пользуюсь некоторым влиянием на нашего ста-
рого владыку. Отыщи людей, нужных для этого дела, и ты будешь  прецепто-
ром "Божьего дома" в плодородной области Кента. Что ты на это скажешь?
   - Видишь ли, - сказал Мальвуазен, -  в  числе  слуг,  прибывших  сюда
вместе с Буагильбером, есть два молодца, которых я давно знаю. Они преж-
де служили у моего брата, Филиппа де Мальвуазена, а от него  перешли  на
службу к барону Фрон де Бефу. Быть может, им известно что-нибудь о  кол-
довстве этой женщины.
   - Так иди скорее, отыщи их. И слушай, Альберт; если несколько золотых
освежат их память, ты денег не жалей.
   - Они за один цехин готовы будут присягнуть, что у них родная мать  -
колдунья, - сказал прецептор.
   - Так поторопись, - сказал Монт-Фитчет, - в полдень надо приступить к
делу. С тех пор как наш владыка присудил к сожжению Амета  Альфаги,  му-
сульманина, который крестился, а потом опять перешел в ислам, я ни  разу
еще не видел его таким деятельным.
   Тяжелый колокол на башне замка пробил полдень, когда Ревекка услышала
шаги на потайной лестнице, которая вела к месту ее заключения.  Судя  по
топоту, было ясно, что поднимаются  несколько  человек,  и  это  обстоя-
тельство обрадовало ее, так как она больше всего боялась посещений  сви-
репого и страстного Буагильбера. Дверь отворилась, и Конрад  Монт-Фитчет
и прецептор Мальвуазен вошли в комнату в сопровождении стражи  в  черном
одеянии и с алебардами.
   - Дочь проклятого племени, - сказал прецептор, - встань и  следуй  за
нами!
   - Куда и зачем? - спросила Ревекка.
   - Девица, - отвечал Конрад, - твое  дело  не  спрашивать,  а  повино-
ваться! Однако знай, что тебя ведут в судилище, и ты  предстанешь  перед
лицом гроссмейстера нашего святого ордена, и там ты дашь ответ  в  своих
преступлениях.
   - Хвала богу Авраамову, - сказала Ревекка, благоговейно сложив  руки.
- Один титул судьи, хотя бы враждебного моему племени, подает мне надеж-
ду на покровительство. Я пойду за вами с величайшей охотой.
   Медленным и торжественным шагом спустились они  по  лестнице,  прошли
длинную галерею и через двустворчатые двери вступили в обширный зал, где
должен был совершиться суд.
   Нижняя часть просторного зала была битком набита оруженосцами и иоме-
нами, и Ревекке пришлось пробираться сквозь толпу при содействии прецеп-
тора и Монт-Фитчета, а также и сопровождавших ее четверых стражей.  Про-
ходя к назначенному ей месту с поникшей головой и со скрещенными на тру-
ди руками, Ревекка даже не заметила, как кто-то из толпы сунул ей в руку
обрывок пергамента. Она почти бессознательно взяла его и продолжала дер-
жать, ни разу не взглянув на него. Однако уверенность, что в этом страш-
ном собрании у нее есть какой-то доброжелатель, придала ей смелости  ог-
лядеться. И она увидела картину, которую мы попытаемся описать в следую-
щей главе.
 
 
   Глава XXXVII
 
   Жесток закон, что запрещает горе
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 61 62 63 64 65 66 67  68 69 70 71 72 73 74 ... 88
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (6)

Реклама