Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Вальтер Скотт Весь текст 1030.38 Kb

Айвенго

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 57 58 59 60 61 62 63  64 65 66 67 68 69 70 ... 88
странствующий рыцарь, всегда готовый  на  всякие  приключения,  как  ка-
кой-нибудь сэр Гай или сэр Бевис, в надежде на свою силу и  ловкость.  А
важные государственные дела между тем запущены, и даже жизнь его в опас-
ности. Что же ты предлагаешь, де Браси?
   - Я? Я предлагал Ричарду услуги моей вольной дружины, но он  отказал-
ся. Отведу своих людей в Гулль, посажу на суда и уеду с ними  во  Фланд-
рию. В смутные времена военному человеку  везде  найдется  дело.  А  ты,
Вальдемар? Не пора ли тебе отложить политику в сторону, взяться за копье
и отправиться вместе со мной?
   - Я слишком стар, Морис. К тому же у меня дочь, - отвечал Вальдемар.
   - Отдай ее за меня, Фиц-Урс. С помощью меча я сумею доставить ей все,
что подобает ее высокому происхождению, - сказал де Браси.
   - Нет, - отвечал Фиц-Урс, - я думаю укрыться в здешнем храме  святого
Петра. Архиепископ - мой названый брат.
   Пока они беседовали, принц Джон очнулся от оцепенения, в которое  по-
вергла его неожиданная весть. Он внимательно прислушивался  к  разговору
своих сторонников.
   "Они от меня отступаются, - думал он. - Рассеялись, как сухие  листья
при первом порыве ветра. Силы бесовские!  Неужели  ничего  нельзя  будет
предпринять, когда эти подлецы покинут меня?"
   Он помолчал, потом разразился натянутым  смехом,  придавшим  поистине
дьявольское выражение его лицу и голосу, прервал их разговор  этим  сме-
хом.
   - Ха-ха-ха, друзья мои! Клянусь ликом святой девы, я считал вас умны-
ми людьми и храбрецами. И что же! Вы отказываетесь от богатства, от  по-
честей, от радостей жизни - словом, от всего, что нам сулила благородная
затея. Отказываетесь в такую минуту, когда стоит лишь сделать один  сме-
лый шаг - и мы одержим победу.
   - Не понимаю, на что вы рассчитываете,  -  сказал  де  Браси.  -  Как
только разнесется слух, что Ричард воротился, около него мигом соберется
целая армия, и тогда нам конец. Я бы вам посоветовал, милорд, бежать  во
Францию либо искать покровительства королевы-матери.
   - Я ни у кого не ищу защиты! - надменно отвечал  принц  Джон.  -  Мне
стоит сказать одно слово брату, и безопасность моя обеспечена.  Но  хотя
вы оба, - и ты, де Браси, и ты, Вальдемар Фиц-Урс, - не задумываясь отс-
тупаетесь от меня, мне было бы не очень приятно смотреть, как  ваши  от-
рубленные головы торчат над Клиффордскими воротами. Ты, кажется, вообра-
жаешь, Вальдемар, что хитрый архиепископ не выдаст тебя даже  у  алтаря,
если такое предательство поможет ему выслужиться перед Ричардом?  А  ты,
де Браси, должно быть, позабыл, что на пути отсюда в Гулль стоит лагерем
Роберт Эстотвил и граф Эссекс созвал туда своих  приверженцев?  Если  мы
имели причины опасаться этих скопищ еще до возвращения Ричарда,  то  как
ты полагаешь - чью сторону примут теперь их вожди? Поверь мне, у  одного
Эстотвиля достаточно войска, чтобы потопить тебя со всей  твоей  вольной
дружиной в водах Хамбера.
   Фиц-Урс и де Браси в страхе переглянулись.
   - Нам остается одно средство, - продолжал принц, и лицо  его  омрачи-
лось, как темная ночь. - Тот, кого мы страшимся, странствует в одиночку.
Надо где-нибудь настигнуть его.
   - Я за это не возьмусь, - поспешно отвечал де Браси. - Он взял меня в
плен и помиловал. Я не согласен повредить хотя бы одно перо на его  шле-
ме.
   - Да кто же тебе велит наносить ему вред? - молвил принц Джон с  рез-
ким смехом. - Ты, пожалуй, еще будешь рассказывать, что я тебя  подгова-
риваю его убить. Нет, тюрьма лучше всего. А где  он  будет  заключен,  в
Австрии или в Англии, не все ли равно? Он очутится в том  самом  положе-
нии, в каком был, когда мы начинали свое предприятие.  Ведь  мы  затеяли
все дело в надежде, что Ричард останется в плену в  Германии.  Известно,
что дядя наш, Роберт, жил и умер в замке Кардифф.
   - Так-то так, - сказал Вальдемар, -  но  ваш  предок  Генрих  гораздо
крепче сидел на престоле, чем это возможно для вашей светлости.  По-мое-
му, самая лучшая тюрьма та, от которой ключ  хранится  у  пономаря;  нет
лучше подземелья, чем склеп под церковью. Больше мне нечего сказать.
   - Тюрьма ли, могила ли - это меня не касается, - сказал де Браси. - Я
умываю руки.
   - Негодяй! - сказал принц Джон. - Надеюсь, ты не донесешь ему о нашей
беседе?
   - Я еще никогда не был доносчиком, - надменно сказал де Браси, - и не
привык, чтобы меня называли негодяем.
   - Полно, полно, сэр рыцарь, - вмешался Вальдемар. - А  вы,  государь,
простите щепетильность доблестного де Браси. Я надеюсь его уговорить.
   - Даром потратишь свое красноречие, Фиц-Урс, - возразил де Браси.
   - Ну, полно, мой добрый сэр Морис, - продолжал хитрый дипломат. -  Не
кидайтесь в сторону, точно испуганный конь. Чего вам бояться?  Этот  Ри-
чард... Не далее как третьего дня  твоим  самым  большим  желанием  было
встретиться с ним лицом к лицу на ратном поле. Я сто раз слышал, как  ты
мечтал об этом.
   - Да, - молвил де Браси, - лицом к лицу в открытом бою. А когда же  я
говорил, что желал бы напасть на него в глухом лесу?
   - Какой же ты рыцарь, если это тебя пугает?  -  сказал  Вальдемар.  -
Разве Ланселот де Лак и сэр Тристрам стяжали свою славу в сражениях? Они
именно тем и прославились, что нападали на богатырей и великанов в  глу-
бине диких неизведанных лесов.
   - Да, - сказал де Браси, - только ручаюсь, что ни Тристрам, ни Лансе-
лот не справились бы в рукопашной схватке с  Ричардом  Плантагенетом.  А
отправляться вдвоем против одного человека у них было не в обычае.
   - Ты с ума сошел, де Браси! - сказал Фиц-Урс. - Ведь ты  наемный  на-
чальник вольной дружины, за деньги взявшейся служить принцу Джону.  Тебе
известно, где находится наш враг, и ты  колеблешься,  тогда  как  судьба
твоего хозяина, участь твоих товарищей, собственная жизнь твоя  и  честь
каждого из нас поставлены на карту!
   - Я вам говорю, - угрюмо сказал де Браси, - что он даровал мне жизнь.
Правда, он прогнал меня с глаз долой, отказался  от  моих  услуг.  Стало
быть, я не обязан ему ни повиновением, ни преданностью.  Но  я  не  могу
поднять на него руку.
   - Да этого и не требуется. Пошли Луи Винкельбранда с двумя  десятками
твоих копейщиков.
   - У вас довольно и своих мерзавцев, - сказал де Браси, - из  моих  ни
один не пойдет на это дело.
   - И упрям же ты, де Браси! - сказал принц Джон. - Неужели ты меня по-
кинешь после всех твоих уверений в преданности и усердии?
   - Я не хочу вас покидать, - сказал де Браси. - Я готов  служить  вам,
как подобает рыцарскому званию, на турнирах и в ратном поле. Но эти тем-
ные дела противны произнесенным мною обетам.
   - Вальдемар, подойди ко мне поближе, - сказал принц Джон. -  Какой  я
несчастный принц! Вот у отца моего, короля Генриха, были  верные  слуги:
стоило ему сказать, что ему надоел такой-то бунтарь из духовного звания,
и кровь Фомы Бекета - даром что его почитали святым! - пролилась на сту-
пени алтаря, у которого он служил. О Траси, Морвил,  Брито,  отважные  и
преданные слуги! Исчезли ваши имена, ваше мужество, и нет  подобных  вам
по доблести! Хоть у Реджинальда Фиц-Урса и остался сын, но он не унасле-
довал ни верности, ни отваги своего отца.
   - Нет, у него нет недостатка ни в том, ни в другом! - сказал  Вальде-
мар Фиц-Урс. - Если больше некому выполнить это опасное дело, я беру его
на себя. Отец мой дорого поплатился за свою славу усердного приверженца,
но он доказал свою преданность более легким способом,  нежели  тот,  что
предстоит мне. Для меня легче было бы напасть на всех святых,  упоминае-
мых в святцах, чем поднять копье против Львиного Сердца. Де Браси, пору-
чаю тебе поддержать бодрое настроение среди наших союзников. Будь личным
телохранителем принца.  Если  мне  удастся  прислать  вам  благоприятную
весть, успех нашего предприятия обеспечен. Эй, паж беги ко мне  домой  и
скажи оружейнику, чтобы ждал меня в полной готовности!  Передай  Стивену
Уезеролу, дюжему Торсби и трем копьеносцам из Спайнгау чтобы  немедленно
явились ко мне. И пускай позовут Хью Бардона, разведчика... Прощай,  го-
сударь, до лучших времен!
   Сказав это, он вышел из комнаты.
   - Отправляется брать в плен моего брата, - сказал принц  Джон  Морису
де Браси, - и чувствует при этом так же мало угрызений совести, как буд-
то дело идет о лишении свободы какого-нибудь саксонского франклина.  На-
деюсь, что он строго выполнит наши предписания и с должным почтением от-
несется к особе нашего любезного брата Ричарда.
   Де Браси вместо ответа только усмехнулся.
   - Клянусь пресвятой девой, - продолжал принц, - мы дали ему точнейшие
указания. Только ты, может быть, не слыхал нашего разговора, потому  что
мы с ним стояли в нише окна. Я строго приказал ему беречь Ричарда, и го-
ре Вальдемару, если он преступит мою волю!
   - Не лучше ли мне сходить к нему, - сказал де Браси, - и еще раз пов-
торить повеления вашей светлости? Если я не слыхал ваших слов, так,  мо-
жет быть, и Вальдемар их не расслышал?
   - Нет, нет! - сказал принц раздраженно. - Он расслышал, поверь мне. К
тому же мне нужно с тобой потолковать. Подойди сюда, Морис, дай мне опе-
реться на твое плечо.
   В этой дружеской позе они обошли весь зал, и принц завел приятельскую
беседу в таком тоне:
   - Какого ты мнения об этом Вальдемаре Фиц-Урсе, мой милый  де  Браси?
Он надеется быть при мне канцлером. Но мы  хорошенько  подумаем,  прежде
чем поручить такую важную должность человеку, который не слишкомто  ува-
жает нашу семью, судя по тому, с какой охотой он взялся захватить Ричар-
да. Ты, может быть, думаешь, что  несколько  потерял  наше  расположение
из-за того, что так смело отказался от этого неприятного поручения? Нет,
Морис. Мое уважение к тебе скорее усилилось при виде твоей  честности  и
твердости. Случается, что нам оказывают большие услуги, а мы все-таки не
в силах ни любить, ни уважать тех, кто их оказывает. Бывает  также,  что
отказываются нам служить, а мы еще больше уважаем этих ослушников. Я на-
хожу, что арестовать моего несчастного брата - не такая великая заслуга,
чтобы за нее награждать титулом канцлера. Но зато ты своим рыцарским от-
казом заслуживаешь жезл главного маршала. Подумай-ка об этом, де  Браси,
и поди исполняй свое дело.
   - Капризный тиран! - бормотал про себя де Браси, выйдя от  принца.  -
Плохо будет тому, кто тебе доверится. Твой канцлер! Скажите  пожалуйста!
Тот, кто доверится твоей совести, быстро станет жертвой. Но главный мар-
шал Англии, - проговорил он, простирая руку вперед, как бы  желая  схва-
тить этот жезл, и принимая величавую осанку, - это  такое  звание,  ради
которого стоит потрудиться.
   Как только де Браси вышел из его покоев, принц Джон  позвал  слугу  и
сказал ему:
   - Скажи Хью Бардону, нашему старшему разведчику, чтобы пришел ко  мне
тотчас после того, как поговорит с Вальдемаром Фиц-Урсом.
   Через самое короткое время,  в  течение  которого  принц  тревожными,
быстрыми шагами прохаживался по комнате, старший разведчик явился к  не-
му.
   - Бардон, - сказал принц, - что тебе приказывал Вальдемар?
   - Прислать ему двух отважных людей, хорошо знакомых с северными  лес-
ными чащами и умеющих разыскивать следы человека и лошади.
   - И ты можешь дать ему таких людей?
   - Будьте спокойны, государь, - отвечал глава шпионов.  -  Один  -  из
Хексамшира, он так же ловко выслеживает  тайндейлских  и  тевиотдейлских
воров, как гончая собака чует след раненого оленя. Другой - из Йоркшира;
он на своем веку пострелял немало дичи в Шервудских лесах; он знает каж-
дую тропинку, каждый брод, каждую полянку и овраг отсюда вплоть до  Рич-
монда.
   - Ну хорошо, - молвил принц. - А сам Вальдемар тоже едет с ними?
   - Немедленно, государь, - сказал Бардон.
   - А кто еще при нем? - спросил принц Джон беспечным тоном.
   - С ним поедет дюжий Торсби и Уезерол,  которого  за  его  жестокость
прозвали Стивен Стальное Сердце, и еще трое северян  из  бывшего  отряда
Ральфа Миддлтона; их зовут копьеносцами из Спайнгау.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 57 58 59 60 61 62 63  64 65 66 67 68 69 70 ... 88
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (6)

Реклама