Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Чарльз Буковски Весь текст 196.16 Kb

Сборник рассказов

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 17
земного шара,  в месте,  о котором Бук наверняка ничего не слышал, - в
Устьвымлаге - пробовал писать свои "Записки надзирателя" молодой  Сер-
гей  Довлатов,  бескомпромиссный  изгой  другой  великой страны.  Даже
странно иногда,  насколько их письмо и отношение к литературе и  языку
похожи, насколько перекликаются некоторые факты биографий... Близкий к
битникам мэтр сан-францисского "поэтического Ренессанса" Кеннет  Рекс-
рот  (Райнгольд Какоэтес в "Бродягах Дхармы" Джека Керуака),  одним из
первых высоко оценил Буковски как "поэта отчуждения и писателя подлин-
ной  наполненности",  а  в  1966 году по итогам опроса нью-орлеанского
журнала "Аутсайдер" он стал "аутсайдером года". С тех пор литературный
истэблишмент, который Бук неуклонно высмеивал, нежно, хотя и с некото-
рой опаской,  прижимал его к своей обширной груди. Восторженную крити-
ческую биографию написал Хью Фокс, а во Франции его поэзию с энтузиаз-
мом превозносили Сартр и Жене.
   Внимание он привлек,  в первую очередь, как поэт. Критик Дэбни Стю-
арт писал,  что его "энергичные, жесткие и нервирующие стихи подхлест-
нуты необходимостью выразить себя, ...они - поле битвы, на котором Бу-
ковски сражается за свою жизнь и здравый рассудок...  словами, остроу-
мием и ожесточенной горечью".
   восковые музеи, замороженные до своей наилучшей стерильности
   не так уж плохи - ужасающи, но не плохи. пушка,
   подумай о пушке. и о гренке на
   завтрак кофе горяч ровно настолько, что
   знаешь - твой язык по-прежнему на месте. три
   гераньки за окном, пытаются быть
   красными и пытаются быть розовыми, и пытаются быть
   геранями. не удивительно, что иногда женщины
   плачут, не удивительно, что мулы не хотят
   тащиться в гору. ты что - в детройтском гостиничном
   номере ищешь закурить? еще один
   хороший день. кусочек дня. а
   медсестры выходят из здания после
   смены, с них хватит, восемь медсестер
   с разными именами, идти им в разные
   места - идут по газону, кое-кому из них
   хочется какао и газету, кое-кому - в
   горячую ванну, кому-то - мужика, а
   кое-кто из них вообще еле шевелит мозгами. с них хватит
   и не хватит. ковчеги и пилигримы, апельсины
   канавы, папоротники, антитела, коробки
   бумажных салфеток.
   Вот здесь он и говорит о чопорности и  почти  фальшивости,  которые
находит в литературе прошлого;  он утверждает, что ему совершенно бес-
толку сознательное ремесленничество, и записывает свои, в сущности ав-
тобиографические, как, впрочем, и б льшая часть всего остального, сти-
хи так,  как они к нему приходят,  без редактуры.  Так, что они больше
всего напоминают Уитмана,  хотя,  фактически, поэтический диапазон Бу-
ковски гороздо шире, чем он делает вид: например, некоторые из его на-
иболее  поразительных работ напоминают "автоматическое письмо" сюрреа-
листов и битников:
   относитесь ко мне с высшим ужасом
   как к тому, кто раздвинул ставни
   когда президент приостановился побриться
   зачарованный тем, как обернулся Индеец
   сквозь тьму, и воды, и пески...
   Творческое наследие Чарлза Буковски щедро по  своему  количеству  и
неровно по качеству,  но в своих лучших и самых мощных стихах, как пи-
сал Дэбни Стюарт, он "живет в мире, низводящем поэта до состояния бес-
сильной изоляции. Иногда он почти что хнычет... Американский язык, ка-
ким его слышит Буковски, в самом деле довольно легко "прибить к бумаге
гвоздями". Но придать ему форму или, что еще лучше, обнаружить для не-
го форму,  - совершенно другое дело... Эскаписты великих стихов не пи-
шут."
   Биограф Хью  Фокс говорил о "темном,  негативном мировосприятии Бу-
ковски... в котором он упорствует изо дня в день, выискивая уродливое,
сломанное,  уничтоженное,  безо  всякой надежды на какое бы то ни было
"окончательное" спасение и без желания его". Его персонажи в самом де-
ле таковы - уголовники, пьянчуги, тараканы, безумцы, бляди, крысы, иг-
роки, обитатели трущоб и паршивых лос-анжелесских баров, - и именно их
он чествует в своей поэзии.  Из той же самой среды - печальные герои и
героини его прозы,  в целой принимавшейся критиками литературного  ис-
тэблишмента более серьезно,  нежели стихи. Да и сам он - или "широкий,
но не высокий человек", каким его описывал в 1974 году Роберт Веннерс-
тен,  "одетый в клетчатую рубашку и джинсы, туго подтянутые под пивное
брюхо,  длинные темные волосы зачесаны назад,  с проволочной бородой и
усами,  запятнанными сединой",  или "проседающий,  сломленный,  тающий
старик, очевидно, на грани нервного срыва", каким его увидел Хью Фокс.
Но каким бы он ни представал своим гостям, в нем всегда присутствовала
эта абсолютная ясность ума,  этот контроль разума, а также - настолько
покоряющее  добродушие,  мужество  и  шедрость,  что Дональд Ньюлав из
"Вилледж Войса" не мог не назвать его "единственным действительно  лю-
бимым поэтом подполья, о котором я слышал".
   Его первый роман "Почтамт" (Post Office, 1971), слегка переработан-
ный отчет о годах тупой пахоты на лос-анжелесской почте, с его урловы-
ми надзирателями, тоскливыми и занудными горожанами, киром по-черному,
легкодоступным сексом и блистательными побегами на ипподром, обозрева-
телем  газеты "Литературное Приложение Таймс" был назван "мужественной
и жизнеутверждающей книгой,  поистине меланхоличной, но и конвульсивно
смешной...  цепочкой анекдотов неудачника".  Тем не менее, по его сло-
вам,  "ей не хватало связок,  которые могли бы  сделать  книгу  чем-то
большим,  нежели суммой составляющих ее частей". Этот типично "высоко-
лобый" подход к оценке произведения, опасливо отказывающий ему в праве
быть таким,  каково оно есть,  если написано честно и мужественно,  не
учитывает "сверхзадачи" автора - просто рассказать  о  почтовом  бытии
Чинаски день за днем. И каждая глава, будучи сама по себе эпизодом це-
лого,  зависит от остальных,  складываясь в мозаику,  скрепленную тем,
что далеко не словами выражается.  Наверное,  именно эта атмосфера не-
досказанности,  что от презрения к рутине повседневного существования,
и объединяет,  среди прочего,  читателей Буковски на всех континентах,
как некий "подруб".
   Уже в "Почтамте" становится ясно, что Чинаски/Буковски - предельный
одиночка.  У Бука эта тема всплывает постоянно: человеческие отношения
в силу неизбежно конфликтующих стремлений,  желаний и эго  никогда  не
срабатывают. Чинаски даже не сокрушается по поводу этой неизбежности -
он ее принимает.Он - экзистенциалист в высшей степени:  "Мы  сидели  и
пили в темноте, курили сигареты, а когда засыпали, ни я на нее ноги не
складывал,  ни она на меня. Мы спали, не прикасаясь. Нас обоих ограби-
ли." И мы чувствуем,  что за этим неистощимым стоицизмом - Хэнк, кото-
рого где-то по пути эмоционально "ограбили" самого.
   Эта сага "непростого человеческого счастья" продолжается в  "Трудо-
вой Книжке" (Factotum,  1976), где впервые после ранних рассказов воз-
никает "второе я" Чарльза Буковски - Генри  Чинаски,  предстающий,  по
словам  критика Ричарда Элмана,  "с первых же фраз романа решительным,
но глубоко удрученным карьеристом паршивых случайных заработков и  пе-
репихонов  на  одну ночь на задворках наших великих американских горо-
дов".  Ничтоже сумняшеся,  Элман счел это "чувственное, трогательное и
развлекающее повествование", избавленное от маннеризмов "большой лите-
ратуры" и разного рода самореклам большим прогрессом  по  сравнению  с
форсированной и скандализирующей,  "продирающей до костей" ранней про-
зой Буковски.
   Не нужно обманываться "развлекательностью" Буковски:  развлекатель-
ность - в том, что его моралите (рассказы, стихотворения и взятые сами
по себе пронумерованные эпизоды романов) никогда не  морализуют  и  не
тычут читателя носом в обязательность совершения какой-либо внутренней
работы.  Все,  что происходит в голове и душе читателя, зависит только
от него самого. Для этого, видимо, желательна какая-то духовная готов-
ность,  но если ее нет,  то никто ведь плакать не  станет.  Его  роман
"Ветчина На Ржаном Хлебе" (Ham On Rye, 1982) - еще одно тому подтверж-
дение:  автобиографическая смесь горечи,  юмора и честности, самое из-
любленное  критиками произведение.  Впервые Буковски описал здесь свое
детство и отрочество - и,  в конечном итоге, невозможность существова-
ния по Американской Мечте.
   Как в "Гекльберри Финне" и "Ловце Во Ржи", точка зрения очень моло-
дого человека, вероятно, - самая выгодная позиция, с которой обнажают-
ся двуличие,  претенциозность и тщеславие "взрослого" мира.  "Ветчина"
приобретает более трогательное и человеческое измерение, нежели ранние
работы Буковски,  поскольку здесь молодому,  впечатлительному и безза-
шитному Чинаски приходится иметь дело со злом  и  больной  ущербностью
взрослых.  Действие романа происходит,  в основном, в годы Депрессии и
заканчивается с началом Второй Мировой войны.  Чинаски растет в  доме,
где хронически безработный отец стереотипно суров и деспотичен ("Я ему
не нравился.  "Детей следует видеть,  а  не  слышать,"  -  говорил  он
мне."), а мать покорна и бесхребетна (""Отец всегда прав.""). Родители
Чинаски,  как и большинство взрослых в романе, проживают свои жизни на
основании  ложных идеалов и ошибочных представлений о том,  "как надо"
жить. На самом деле, эти идеи и представления с реальностью имеют мало
общего, и для таких, как Чинаски, кто стремится к истине и честности и
определяет "липу" с полунамека,  жизнь по их правилам -  игра  доволь-
но-таки безыинтересная. Роман разворачивается серией инцидентов - час-
то трагических,  часто смешных,  - в которых молодой Чинаски наблюдает
эти недостатки и пороки собственных родителей и людей "реального" мира
и приходит к принятию безнадежности своего положения.
   Первое его столкновение с липой, в которую обряжаются люди, - когда
он  фабрикует  якобы документальный отчет о визите президента Гувера в
Лос-Анжелес и сдает своей учительнице  английского.  После  того,  как
учительница  обнаруживает,  что  "документальная" работа,  которую она
прочла перед всем классом как образец сочинения,  - выдумка от  первой
до  последней  строчки,  она все равно превозносит ее до небес,  чтобы
сохранить лицо при явно гнилой игре.  Чинаски комментирует:  "Так  вот
что им нужно на самом деле:  ложь.  Прекрасное вранье. Вот чего им хо-
чется. Люди - дурачье."
   Знание того,  что люди предпочитают удобную ложь неудобной  правде,
делает невыносимыми его встречи со всеми, кроме понимающих его изгоев.
Только с ними он,  в конечном итоге, сходится, но даже в среде аутсай-
деров человеческие отношения эфемерны, поэтому единственное, что дела-
ет жизнь терпимой - это мастурбации,  мечты о сексе (в "Ветчине"  Хэнк
ни  разу  не совокупляется с женщиной) и,  превыше всего,  - алкоголь:
"Без кира," - говорит Чинаски своему корешу под конец романа,  - "я бы
давно себе глотку перерезал." Кстати,  в 1974 году, примерно то же са-
мое он говорил посетившему его Роберту Веннерстену: бухло "вытряхивает
тебя  из стандарта повседневной жизни,  из того,  когда все одинаково.
Оно выдергивает тебя из собственного тела,  из собственного  разума  и
швыряет о стенку. У меня такое чувство, что пьянство - это форма само-
убийства, когда тебе позволено возвращаться к жизни и начинать все за-
ново на следующий день."
   В Штатах  Буковски всю жизнь оставался партизаном,  глубоко окопав-
шимся в подполье изящной словесности.  Единственная, пожалуй, вылазка,
закончившаяся успехом (успехом ли?) - когда к нему, наездами жившему в
Лос-Анжелесе,  в двери постучался Голливуд.  "...На богатую территорию
въехали.  Я  уже и забыл,  что некоторые живут довольно неплохо,  пока
большинство остальных жрет собственное говно на завтрак.  Когда  пожи-
вешь там,  где живу я, начнешь верить, что и все остальные места - та-
кие же,  как и твоя задрота." Бук познал полную меру известности после
того,  как  написал сценарий к фильму Барбета Шр°дера "Пьянь" (Barfly,
1987),  где в роли молодого, пропитавшегося джином Чинаски снялся Мики
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 17
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама