Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Браун, Лилиан Весь текст 321.5 Kb

Кот, который проходил сквозь стены

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 28
со сливками и сахаром Коко опрокинул на пол.
     - Ковер! - вскричала хозяйка.- Берите тряпку, быстро! Я
принесу швабру.
     Она  выбежала  из  комнаты,  из  салуна  "Развяжись пупок"
примчались испуганные антиквары.
     - В чем дело? Кого здесь убивают?
     - Просто семейная сцена,- кивнул Квиллерен на котов.
     Коко и Юм-Юм мирно сидели в кресле. Она  выглядела  вполне
умиротворенно и спокойно; Коко нежно вылизывал ее мордочку.


     Глава 11


     Этой  ночью  Кобб  снова храпел. Квиллерен проснулся в три
часа от боли в колене, выпил  таблетку  аспирина  и  лежал  под
приглушенный  рокот  из-за  стены.  Жаль,  что у него нет льда.
Жаль,  что  он  вообще  переехал  в  Хламтаун.  Здешние  жители
подвержены несчастным случаям, и это, похоже, заразно. Зачем он
заплатил  за  месяц  вперед?  Неважно: он пробудет тут, пока не
закончит материал для "Бега", а  потом  съедет,  взяв  себе  на
заметку: бойся хозяек, домашние пироги приносящих. Да, это было
бы разумно - сосредоточиться на статьях и перестать совать нос
в дела покойного антиквара.
     Тут  в  усах  Квиллерена  по-знакомому  защекотало,  и  он
заспорил сам с собой.
     - Но ты должен признать,  что  в  плане  мастерской  Энди
что-то не сходится.
     -  Значит,  его убили. Значит, это был грабитель. Попытка
ограбления.
     - Грабитель ударил бы его по голове и убежал.  Нет,  весь
этот     спектакль     выглядит    заранее    отрепетированным.
Отрепетированным, я говорю. Слышишь?
     - Забудь и думать о бывшем актере. Это безвредный  старый
чудак,  который  любит  животных.  Коко  сразу  проникся к нему
симпатией.
     - Но не забывай, как с крыши в  самый  подходящий  момент
обрушился  снег.  Любая  из сосулек могла раскроить тебе череп.
Что касается Коко, он бывает  крайне  субъективным.  Он  отверг
миссис Кобб просто потому, что она с ним сюсюкала.
     -  И  все-таки  интересно,  как Айрис повредила спину два
месяца назад.
     - Ты хватаешься за  соломинку!  Миссис  Кобб  -  не  тот
человек.  Тут  нужен кто-нибудь вроде мисс Дакворт - холодный,
как лед, целеустремленный, чрезвычайно одаренный...
     - Здесь ты не прав. Мэри не так уж холодна. К тому  же  у
нее не было мотива.
     -   Разве?  Она  ведь  поссорилась  с  Энди.  Кто  знает,
насколько серьезно?
     - Несомненно, они поссорились из-за другой женщины  -  и
все-таки мотива для убийства нет, раз Мэри любила его.
     -  Возможно,  он  собирался  сделать  что-то  чрезвычайно
болезненное для Драконихи.
     - Но Мэри утверждает, что он был добрым и заботливым.
     - К тому же догматичным и нетерпимым. Возможно, он  опять
"выполнял  свой  долг".  Такая  личность  -  классический  тип
негодяя.
     - Когда ты наконец заснешь и дашь мне заснуть?
     В конце концов Квиллерену  удалось  задремать.  Утром  его
разбудили  голодные  коты,  игравшие  на кровати в "классики" и
чудом избегавшие приземлений на его  больное  колено.  У  котов
есть  какое-то  шестое чувство, заметил он, не дающее причинить
боль людям, которые им  нравятся.  За  это  он  подал  животным
прекрасный завтрак из консервированных крабов.
     Журналист  прикладывал к колену холодные мокрые полотенца,
когда раздался стук в дверь. Квиллерен раздраженно вздохнул  и,
превозмогая боль, встал.
     За  дверью  стояла Айрис Кобб в шляпе и пальто и держала в
руках тарелку.
     - Я иду в церковь,- сообщила она.- Не хотите ли булочек
с клюквой? Я поднялась рано и испекла их. Не могла спать.
     - Спасибо,- ответил Квиллерен,- но я боюсь, что вы меня
перекормите.
     - Как выглядит ковер? От сливок остались пятна?
     - Выглядит неплохо,  но  если  вы  хотите  отдать  его  в
химчистку, я заплачу.
     - Как ваше колено? Лучше?
     -  Эти  ушибы  всегда  хуже  по  утрам.  Я  пробую делать
холодные компрессы.
     - Может, поужинаете с нами около семи? Тогда вам не нужно
будет выходить  из  дома...  Си  Си  расскажет  вам  что-нибудь
интересное    про    Хламтаун,-    добавила    она,    заметив
нерешительность Квиллерена.- У нас будет тушеное мясо  с  пюре
-  ничего  особенного. Просто картофель, взбитый со сметаной и
укропом. И салат  с  заправкой  из  рокфора.  А  на  десерт  -
шоколадный кекс.
     - Я приду,- сказал Квиллерен.
     Он   оделся   и   поковылял  в  аптеку-закусочную-магазин,
поскольку не мог прожить без воскресных газет. У  стойки  он  с
трудом  проглотил  два  крутых  яйца,  которые предлагались как
приготовленные  всмятку,  и   заработал   несварение   желудка,
прочитав новую колонку Джека Джонти. Этот Джонти, будучи младше
Квиллерена  в  два  раза,  возымел наглость с дельфийских высот
своего юношеского невежества написать статью,  претендующую  на
остроумие и мудрость.
     Весь  оставшийся  день  журналист  лечил  больное колено и
стучал  на  искалеченной  машинке,  и  его  страдания   оживили
свойственный   котам   инстинкт   Флоренс   Найтингел<$FФлоренс
Найтингел (1820-1910) - английская леди,  сестра  милосердия,
реформатор   условий  содержания  в  госпиталях,  реорганизатор
курсов для медицинских сестер. Отказавшись от  светской  жизни,
посвятила  себя  работе  в  больница  как  сестра милосердия.>:
каждый  раз,  когда  Квиллерен  садился,  к  нему   на   колени
вспрыгивала  Юм-Юм,  а  Коко  ходил вокруг с озабоченным видом,
тихо  мяукал  и,  едва  встретив  взгляд  Квиллерена,   начинал
мурлыкать.
     Когда приблизилось семь часов, запах говядины, тушащейся с
чесноком и сельдереем, выманил постояльца из комнаты.
     Си Си, голый до пояса и босой, сидел с банкой пива в руке,
перекинув  ногу  через подлокотник кресла. Он что-то проворчал,
увидев гостя - более благодушно,  чем  ожидал  Квиллерен,-  а
миссис  Кобб  радостно  посмотрела  на  жильца и усадила его во
внушительное кресло с подголовником.
     - Эпоха Карла Второго,- сказала она.- Лучшее, что у нас
есть.
     Потом пришел черед демонстрации других сокровищ. Квиллерен
сдержанно восхищался: чучело совы, деревянный орел с разинутым,
ярко-красным  изнутри  клювом   (вероятно,   ангина),   портрет
младенца  с  обрюзгшим  лицом  сорокалетнего  пьяницы (масло) и
аптекарский стол с двумя дюжинами крошечных ящичков, не  нужных
никому, кроме аптекаря.
     Радиоприемник     на     столе    издавал    бессмысленный
непрекращаяющийся  ритмический  шум.   Миссис   Кобб,   опытная
хозяйка,  принесла блюдо крошечных пирожков с мясом и подала на
тарелках   с   кружевными   бумажными   салфетками   стаканчики
клюквенного коктейля.
     Си Си сказал:
     - Кого ты пытаешься поразить всей этой чепухой?
     -  Нашего нового жильца, разумеется. Стала бы я трудиться
над эмпанадас для такого разгильдяя, как ты!
     Си Си повернул небритое, но  все  равно  красивое  лицо  к
Квиллерену.
     -  Будьте осторожны с ее "вкусностями", мистер. Она может
отравить вас, как первого мужа.
     Он проговорил это  без  улыбки,  но  Квиллерен  заметил  в
глазах антиквара удивительно ласковый блеск.
     -  Если  я  и отравлю кого-то,- ответила Айрис,- то это
будет Невежа Кобб... Хотите послушать  кое-что  интересное?  -
Она  достала  с  нижней полки переносной магнитофон, перемотала
пленку, нажала зеленую кнопку и сказала: - Начали!
     Пленка пошла-поехала, и раздалась  дьявольская  какофония:
бульканье, свист, подвывание, хрюканье и сипение.
     - Заткни эту чертову машину! - заорал Кобб,- больше для
порядка, чем от злости.
     Она рассмеялась:
     -  Вот как ты храпишь. А ни за что бы не поверил, правда?
Как каллиопа<$FКаллиопа - клавишный музыкальный инструмент.>.
     - И на это ты потратила мои деньги?
     Си Си  ударил  кулаком  по  кнопке  магнитофона,  заставив
аппарат замолчать. Но выглядел при этом совершенно беззлобно.
     -  Я  использую запись как доказательство, когда подам на
развод,- миссис Кобб подмигнула Квиллерену, а тот почувствовал
себя очень неловко, словно подсматривал.
     Си Си спросил:
     - Когда будет еда?
     - Он  говорит,  что  терпеть  не  может  моей  стряпни,-
сообщила Айрис,- но еще ни разу от нее не отказывался.
     -  Я  могу съесть все, что угодно,- добродушно проворчал
муж. - Так что у нас сегодня за помои?
     Когда обед был  подан  и  все  занялись  едой,  Кобб  стал
выглядеть    просто-таки    обаятельным.    Квиллерен   пытался
представить Си Си выбритым, в белой  рубашке  и  при  галстуке.
Получился  или  удачливый  коммерсант,  или  актер  -  любимец
женской публики, или  сердцеед,  или  мошенник.  Почему  Си  Си
избрал себе в Хламтауне роль неряшливого брюзги?
     Журналист сказал:
     -  Вчера  я  познакомился с "Тремя сестричками",- и стал
ждать реакции.
     - Ну, и как вам  понравилась  рыжая?  -  поинтересовался
Кобб,  бросив  сердитый  взгляд в свою тарелку.- Не будь у нее
нога в гипсе, она бы побежала за вами, как собачонка.
     - А что вы думаете о нашем  втором  жильце?  -  спросила
Айрис. - Разве он не смешной?
     -  Неплохо  притворяется,- ответил Квиллерен.- Говорит,
что играл на Бродвее.
     Си Си фыркнул:
     - Да он не подобрался к Бродвею  ближе  чем  на  пушечный
выстрел!
     Миссис Кобб защитила Николаса:
     -  Бен  обожает  играть  Санта  Клауса.  Каждое Рождество
надевает красный костюм, приклеивает бороду и идет  к  детям  в
больницу.
     -  Они,  наверное,  ему  за это платят,- сказал Си Си.-
Бесплатно он не стал бы делать ничего.
     - Однажды,-  продолжала  она,-  посреди  Цвингер  стрит
сидел  раненый  голубь, а десятки других летали вокруг, защищая
его от машин, и я видела, как Бен вышел из  магазин  с  обувной
коробкой и спас птицу.
     Квиллерен сказал:
     -  У  него  в  магазине  есть отвратительная вещь: чучело
котенка на пыльной бархатной подушке.
     - Это подушечка-игольник. В Веселые Девяностые  все  были
на таких помешаны.
     -   Неужели   он  зарабатывает  на  жизнь  своей  мрачной
коллекцией хлама? Или у него тоже есть работа на стороне?
     - У Бена есть кое-что в загашнике,- поведал Си Си.-  Он
когда-то зарабатывал много денег - пока налоги не повысили.
     Миссис Кобб испуганно взглянула на мужа.
     Тот  закончил  есть  и  отодвинул  от  себя тарелку из-под
десерта.
     - Пойду сегодня обчищать  брошенный  дом.  Кто  хочет  со
мной?
     - А куда вы пойдете? - поинтересовался Квиллерен.
     -  В  старом доме Элсворта полно филенок из черного ореха
- если, конечно, их еще не сперли. Расс говорит,  витражи  уже
утащили.
     -  Не ходил бы ты,- сказала Айрис.- Холодно и скользко,
и ты же знаешь, что это незаконно.
     - Все равно все тащут.  Как  вы  думаете,  где  Дракониха
взяла  свою  русскую  серебряную люстру? Делает вид, что вся из
себя такая-сякая, а видели бы вы ее с ломом!
     Миссис Кобб обратилась к Квиллерену:
     - Однажды Си  Си  поймали  и  заставили  платить  большой
штраф. Можно подумать, ему это стало уроком!
     -   А,  черт  с  ним!  Два  раза  такое  не  случается,-
отмахнулся Кобб.- В тот раз на меня кто-то настучал, и я знаю,
кто. Этого не повторится.
     - Давайте выпьем кофе в зале,- предложила миссис Кобб.
     Кобб закурил сигару,  а  Квиллерен  зажег  свою  трубку  и
сказал:
     -  Я  так  понимаю,  что  городское  правление  не  очень
благосклонно к Хламтауну.
     - Мистер, да по их мнению мы  какая-то  болезнь,  которую
надо  стереть  с  лица  земли,-  ответил  Кобб.-  Мы  просили
поставить  новые  уличные  фонари,  а  город  ответил:   "Шиш",
Хламтаун  снесут  в  ближайшие десять лет. Десять лет! Тогда мы
попытались установить за  свой  счет  старомодные  газовые,  но
город  опять  сказал:  нельзя. Все фонари должны быть высотой в
двенадцать метров, не больше и не меньше.
     - Си Си целые дни проводил в городском совете,- вставила
миссис Кобб,- а  мог  бы  вместо  этого  зарабатывать  хорошие
деньги на пикетах.
     -  На нашей улице когда-то росли вязы,- продолжал муж,-
но город их срубил, чтобы сделать ее шире.  Тогда  мы  посадили
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 8 9 10 11 12 13 14  15 16 17 18 19 20 21 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама