кофе по маленьким чашечкам и добавляя в напиток немного
лимонной цедры.- Но я изучала грацию их движений, когда
занималась танцами.
- Никто не может "держать" котов,- поправил он ее.- Вы
делите с ними жилье на основе равноправия и взаимоуважения...
Хотя коту каким-то образом всегда удается взять верх. Особенно
сиамскому.
- Некоторые животные почти как люди... Пожалуйста,
попробуйте кекс, Квилл.
Он надкусил темный, влажный, таинственный, ароматный кусок
кекса.
- Коко больше, чем человек. Он обладает шестым чувством.
Похоже, у него есть доступ к информации, которую мы не можем
собрать без трудоемких усилий.
Квиллерен надеялся, что это действительно по-прежнему так,
но в глубине души уже начинал сомневаться.
Мэри повернулась, чтобы посмотреть на замечательное
животное. Коко сидел, задрав ногу, и вылизывал основание
хвоста. Не убирая розовый язык, кот встретил восхищенный взгляд
мисс Дакворт нахальными глазами. Потом, завершив омовение,
перешел к ритуалу затачивания когтей: вспрыгнул на кровать,
поднялся на задние лапы и начал царапать стену там, где книжные
страницы были наклеены внахлест, и уголки соблазнительно
отклеивались.
- Нет! Прочь! Вон! - закричал на него хозяин. Коко
подчинился, но не раньше, чем удовлетворился состоянием своих
конечностей.
Квиллерен продолжил объяснения:
- Коко когда-то дали словарь для заточки когтей, и теперь
он думает, что можно использовать для педикюра любую печатную
страницу. Иногда у меня появляется уверенность, что он умеет
читать. Однажды он таким образом помог мне раскрыть серию
мошенничеств с произведениями искусства.
- Вы не шутите?
- Ни капли... Скажите, в вашем деле много обмана?
- Не здесь. Нещепетильный антиквар пытается всунуть
профану подражания девятнадцатого века в стиле чиппендейл за
восемнадцатый, художник делает грубые картины на старом холсте
и называет их ранним американским примитивизмом... О более
крупных подделках я не слыхала... Как вам нравится фруктовый
кекс? Его испек один из моих покупателей, Роберт Маус.
- Адвокат?
- Вы его знаете? Он превосходно готовит. - Это не он ли
был поверенным Энди? Слишком известная личность для мелких
хламтаунских дел,- заметил Квиллерен.
- Роберт - увлеченный коллекционер и мой друг. Он
представлял Энди из любезности.
- А как служитель закона он никогда не интересовался так
называемым несчастным случаем с клиентом?
Мэри взглянула озадаченно:
- Вы все еще занимаетесь этим?
Квиллерен решил быть искренним. Он устал слушать о
превосходных качествах Энди от всех женщин Хламтауна.
- Вы знаете, что это Энди позвал полицию, когда Кобб в
очередной раз пошел обчищать дом?
- Нет, не могу поверить...
- Почему он настучал на Кобба, а не на Расса или
каких-нибудь других антикваров? У него был на Кобба зуб?
- Я не...
- Возможно, Энди к тому же угрожал Коббу,- угрожал, что
расскажет Айрис о побочных связях Си Си. Мне неприятно говорить
это, Мэри, но ваш покойный друг Энди совал нос не в свои дела.
Или преследовал своекорыстные цели. Возможно, он считал, что
Кобб, нанося визиты Клатре, ступает на чужую территорию.
Мэри покраснела:
- Так вы и об этом узнали!
- Извините,- ответил Квиллерен.- Я не хотел вас
смутить.
Она пожала плечами, причем очень привлекательно.
- Я знала, что Гланц встречается с Клатрой. Поэтому мы и
поссорились в ту ночь, когда он погиб. Мы с Энди не были
по-настоящему привязаны друг к другу. У нас было
взаимопонимание, даже не взаимопонимание - просто договор. Но,
боюсь, я начала чувствовать его своей собственностью.
Она протянула руку и выключила лампу.
- Ваше колено уже достаточно прогрелось. Как ощущение?
- Лучше. Гораздо лучше.- Квиллерен начал набивать
трубку.- Когда Энди вышел от вас в тот вечер, чтобы
встретиться с какими-то покупателями, какой он пошел дорогой?
- Через заднюю дверь, по аллее - к черному входу в свой
магазин.
- Вы пошли за ним той же дорогой? И никого не видели в
аллее?
Мэри метнула на Квиллерена быстрый взгляд.
- Кажется, нет. Может быть, там и был кто-нибудь из
обитателей меблированных комнат, но они скользят по улице, как
привидения.
- Сколько времени прошло с ухода Энди?
Она заколебалась.
- Ну... Где-то около часа... Еще кекса, Квилл?
- Спасибо. За это время покупатели могли прийти,
обнаружить, что парадная дверь заперта, и уйти - не
подозревая, что в задней комнате лежит труп. До их прихода
кто-то мог последовать за Энди через черный ход - кто-то,
видевший, как он от вас вернулся... Давайте посмотрим, сколько
зданий между вашим домом и магазином Энди?
- Дом Расса, магазин всяких мелочей, потом этот дом, а
потом меблированные комнаты, где магазин Бена.
- Дом, где магазин Бена, и ваш собственный - такие же,
как здание с магазином Энди, верно? - спросил Квиллерен.-
Только поуже, да?
- Вы очень наблюдательны. Все три были построены одним
семейством.
- Я знаю, что Расс живет над своей мастерской. Кто живет
с ним вместе? Тоже антиквар?
- Нет. Стэнли - парикмахер.
- Интересно, откуда у Расса столько денег? Дом
принадлежит ему, он ходит в туфлях, сшитых на заказ, имеет
аудиоаппаратуры на двадцать тысяч долларов, держит белый
"ягуар"... У него период процветания? А считал ли Энди его
кристально честным? Может быть, он собирался шантажировать
Расса?.. Откуда же все-таки у Пэтча такие доходы? Побочная
работа?
- Я знаю только, что работает он много. Иногда я слышу
шум его станка и в три часа ночи.
- Интересно...- Квиллерен замолчал, разжигая трубку.-
Интересно, почему Расс мне сегодня солгал. Я спросил его, был
ли он в доме Элворта, и он отрицал это. А я могу поклясться,
что костыли и белые туфли там побывали.
- Антиквары очень чувствительны, когда разговор касается
источника прибыли,- объяснила Мэри.- Считается плохим тоном
спрашивать, где человек приобретает товар, и, если он вообще
вам ответит, то уж обязанным говорить правду себя не чувствует.
Рассказывать о сокровищах на бабушкином чердаке считается еще
более непозволительным.
- Неужели? И кто же определяет эти правила этикета?
Мэри снисходительно улыбнулась. Квиллерен нашел улыбку
очаровательной.
- Тот же, кто дает газетам право вторгаться в личную
жизнь граждан.
- Один - ноль в вашу пользу.
- Я говорила вам, что нашла двадцать долларов? -
спросила она через пару секунд, во время которых они
одобрительно смотрели друг на друга.
- Везет же некоторым! - сказал он.- Где вы их нашли?
- В кармане свитера, того, что был на мне в ту ночь.
Свитер запачкался в крови, я свернула его и запихнула на полку
шкафа. Женщина, которая у меня убирает, в эти выходные вытащила
свитер, хотела постирать и обнаружила двадцать долларов. Только
тогда я и вспомнила...
- Что именно?
- Я нашла купюру в мастерской Энди.
- Вы хотите сказать, что нашли деньги на месте
происшествия? И подобрали их? Неужели вы не понимаете, что
скрыли улику?
Мэри пожала плечами с очаровательно виноватым видом.
- Я все-таки дочь банкира.
- Купюра была сложена?
Она кивнула.
- Каким образом?
- Вдоль, а потом пополам.
- Энди так складывал деньги?
- Нет, у него был бумажник.
Квиллерен неожиданно повернулся:
- Коко, отойди от этой лампы!
Кот тайком забрался на столик и теперь терся челюстью о
регулятор светильника, расписанного цветастыми розами. В тот же
миг Квиллерен почувствовал проблеск прозрения и пригладил усы
мундштуком.
- Мэри, кто были те люди, которые приходили посмотреть на
лампу... на люстру?
- Не знаю. Энди просто сказал, что женщина из пригорода
приведет мужа.
Журналист наклонился к девушке.
- Мэри, если Энди снимал люстру с потолка, выходит,
покупатели ее уже одобрили! Энди снимал ее, чтобы они могли
забрать товар! Неужели вы не понимаете? Если произошел на самом
деле несчастный случай, значит, пара из пригорода была в этот
момент в магазине! Почему они не вызвали полицию? Кто это был?
Были ли они там вообще? А если нет, то кто?
Мэри снова выглядела виноватой.
- Наверное, можно вам признаться - теперь... Я ходила к
Энди извиняться два раза. Сначала я заглянула и увидела, как он
с кем-то говорит, и сразу ушла, а позже вернулась.
- Вы узнали этого человека?
- Да, но я боялась говорить...
- Кого вы видели, Мэри?
- Я видела, как они спорят - Энди и Си Си. Поэтому и
боялась,- вдруг Си Си видел меня? Вы не представляете, какое
облегчение я испытала, когда этим утром услышала о его смерти.
Я знаю, так нельзя даже думать...
- Вы боялись его? Он давал вам какой-нибудь повод?
- Не совсем, но... После той ночи и начались таинственные
телефонные звонки.
- Я так и знал! Я знал, что с тем ночным звонком дело
было нечисто! Как часто...
- Где-то раз в неделю - всегда один и тот же голос -
явно искаженный. Звучал как театральный шепот - хриплый,
задыхающийся.
- А что говорили?
- Всегда что-то глупое и мелодраматичное. Туманные намеки
на смерть Энди. Туманные предсказания опасности. Теперь, когда
Си Си нет, у меня такое чувство, что звонки прекратятся.
- Не будьте слишком уверены. Той ночью в мастерской Энди
находился еще один человек - тот, кому принадлежали сложенные
двадцать долларов... Интересно, а как складывает деньги Бен
Николас?
- Квилл...
- А женщина стала бы складывать банкноты вдоль?
- Квилл,- без улыбки произнесла она,- вы ведь это не
серьезно? Я не хочу, чтобы смерть Энди стала предметом сенсации
и разбирательства.
Мэри сказала это напрямик и твердо посмотрела журналисту в
глаза.
- Почему вы этого не хотите?
Она отвела взгляд.
- Предположим, вы продолжите расследование... И
предположим, что это убийство... Вы сообщите об этом полиции,
правда?
- Конечно.
- И тогда будет суд.
Квиллерен кивнул.
- И, раз тело нашла я, мне придется выступать свидетелем,
правда? И тогда - конец! - Она соскользнула с качалки и
встала на колени рядом с ним. = Квилл, это будет конец всему,
ради чего я живу! Газеты... Отец... Ты не знаешь, что
произойдет!
Квиллерен выпустил из рук трубку, и она со стуком упала на
пол. Журналист всмотрелся в лицо девушки.
- Я не хочу газетной шумихи,- продолжала она.- Ты
знаешь, что для моего отца значит имя? А ведь будет скандал!
Оставь все как есть,- умоляла Мэри.- Энди больше нет. Никто
не вернет его. Не ройся больше в этой крови, Квилл. Пожалуйста!
Она взяла журналиста за руки, не сводя с него расширенных
умоляющих глаз.
- Пожалуйста, сделай это для меня.
Она склонила голову и потерлась гладкой щекой о тыльную
сторону его руки, и Квиллерен быстро приблизил ее лицо к
своему.
- Пожалуйста, Квилл, скажи мне, что бросишь это дело.
- Мэри, я не...
- Квилл, прошу тебя, пообещай...
Ее губы были совсем близко. Секунду они оба не дышали.
Время остановилось.
И тут раздалось:
- Гррроуррр... йооуууу!
Потом шипение:
- Ххххххх!
- Гррроуррр! Оуф!
- Коко!!! - закричал мужчина.
- Ак-ак-ак-ак-ак-ак!
- Юм-Юм!!!
- ГРРРРР!!!
- Коко, перестань сейчас же!
Глава 16
Ночью Квиллерену снился Ниагарский водопад, и когда шум
падающей воды наконец разбудил его, он дико огляделся в темной