Охранник наконец отыскал исправную дверь и едва не сбил Харлея с ног.
- Кори! - закричал он, вбегая в вестибюль. - Улица проваливается! Пя-
тидесятая улица проваливается!
- Успокойся, Джерри, - ответила Харлею негритянка, - Пятидесятая ули-
ца нам не принадлежит.
- Надо сказать Мэтту! Надо сказать Мэтту! - И охранник ринулся вниз
по лестнице,
ведущей в складское помещение, где несколько минут назад он оставил
Бойла и инженера.
Харлей бежал по улице, расталкивая пешеходов. У перехода через 50-ю
улицу образовалась толпа, и водители автомобилей протестующе сигналили.
За углом здания Харлею в лицо ударил такой сильный порыв ветра, что зас-
тавил его снова схватиться за каску. Из котлована поднималась огромная
туча дыма и пыли, ветер подхватывал ее, разбивал о верхние этажи зданий
и рассеивал. Какой-то полицейский, не отнимавший от губ радиопередатчик,
попытался остановить его. Харлей объяснил, что он из аварийной ремонтной
службы, и его пропустили. Он подбежал почти к краю провала посередине
улицы, но ему пришлось сразу же отпрыгнуть назад, поскольку обрушился
еще один большой кусок мостовой. Он бы не удержался, если бы полицейский
не схватил его за рукав.
- Там паропровод, - сказал Харлей, показывая на обнажившееся перепле-
тение труб. - Я бы смог отключить его, если бы удалось достать инстру-
менты из моего пикапчика.
Пикап был припаркован футах в пятидесяти от них, возле цепочки, ого-
раживавшей место строительства, и край продолжавшего расширяться провала
уже подобрался к его передним колесам.
- Смотрите сами не разбейтесь, - ответил полицейский. Он повернулся,
уговаривая толпу людей отодвинуться подальше. - Все, кто хочет свариться
в этом пару или оказаться за решеткой, - кричал он, размахивая руками, -
оставайтесь на месте. Остальные уходите!
Послышался какой-то глухой глубинный рокот. Огромная часть тротуара,
от середины улицы до стены здания Залияна, надломилась и двигалась к
котловану, как отчалившая большая баржа. Харлей понял, что у него нет
времени, чтобы вызвать свою бригаду, и ему придется сделать эту работу
одному. Надо попасть в подземный колодец на углу 8-й авеню и перекрыть
восьмидюймовый паропровод, который шел вдоль 50-й улицы к больнице Свя-
той Клары. Для этого ему понадобится крюк, открывающий крышку люка, и
минут пять, чтобы перекрыть вентиль. В противном случае пар, прогревший-
ся до 375 градусов, при давлении в 160 фунтов на квадратный дюйм...
Поздно. Раздался громоподобный нарастающий шум, сопровождаемый ка-
ким-то раздирающим слух визгом. Струя пара выскочила из пропасти, словно
джинн из бутылки, и стремительно стала расти, пока не достигла высоты
двадцати этажей, ее ширина в верхней части была около восьмидесяти фу-
тов. Зевакам больше не требовалось дополнительных уговоров: они шарахну-
лись назад, к перекрестку, протискиваясь между застрявши ми автомобиля-
ми. Все лица были повернуты к нависавшей над ними колонне. Харлей услы-
шал за собой топот бегущих ног и крики ужаса. Сила бьющего вверх торнадо
была настолько сверхъестественной, что кипящий дымовой столб, несмотря
на ветер, стоял на месте.
Часть тротуара обрушилась, передние колеса пикапа Харлея повисли в
воздухе, он бросился к нему, но машина уже накренилась, поползла вниз и
скрылась из виду.
Харлей остановился у края провала, зажав ладонями уши, чтобы заглу-
шить рев и свист пара. Грузовик лежал на боку футов на десять ниже того
места, где он стоял, и поток грязи медленно обтекал его, словно валун
посередине реки. Слева от него между концами разорванного высоковольтно-
го кабеля сверкали, щелкали и вспыхивали голубые искорки, а рядом, всего
в нескольких футах, проходил газовый трубопровод. В нос Харлею ударил
острый запах газа, и он понял, что у него нет ни секунды на размышления.
Он спрыгнул вниз, упав на четвереньки на бок пикапа, и стал карабкаться
по движущейся массе земли и скальной породы к электрическому кабелю. Ис-
пользуя кусок сланца как изолятор, он ухитрился растащить концы разор-
ванного кабеля и предотвратить замыкание.
Соскользнув вниз, к пикапу, он распахнул заднюю дверцу и забрался
внутрь. Через секунду он вылез, держа в руках крюк. Полицейский, опус-
тившись на колени, ждал его на краю провала и протянул ему руку.
- Ну и выдержка у тебя, - сказал полицейский, вытягивая его наверх.
Митчелл резко затормозил перед стеклянной перегородкой комнаты охра-
ны. Находившийся внутри охранник подскочил от удивления: Митчелл разма-
хивал руками и кричал, что Бойлу необходим врач и что надо немедленно
дать сигнал к эвакуации людей из здания.
- Эвакуировать людей? - переспросил охранник через микрофон. - Из-за
этого провала на улице?
- Из-за провала под погрузочной платформой. Здание раскачивается.
Охранник сжал губы, коснулся рычажка на контрольной панели, но вдруг
заколебался.
- Этажи с сорокового по шестидесятый уже пусты, - сказал он, - и, как
я понимаю,
большинство людей с этажей от двадцатого до сорокового тоже ушли. Это
что же, Мэтт так решил? А вы уверены, что...
- Мэтту нужен врач. Находиться в здании небезопасно, объявите трево-
гу. Люди должны быть эвакуированы. У вас есть сирена и система внутрен-
ней связи с персоналом. Объявляйте эвакуацию.
Охранник оглянулся на своих коллег, потом снова посмотрел на Митчел-
ла.
- Система тревоги повреждена. Мы ее ремонтируем. - Его пальцы беспо-
койно и неуверенно теребили рычажок.
- Включайте сирену, черт вас побери, или я вызову полицию, чтобы она
сделала это! Действуйте! Немедленно!
Охранник сделал глубокий вздох.
- Хорошо, но вы сами будете отвечать перед Мэттом.
Звук сирены оказался оглушающе пронзительным. На табло, расположенном
на стене комнаты охраны, одновременно с ревом сирены замигали шестьдесят
шесть крошечных огоньков, каждый из которых соответствовал определенному
этажу.
- Все сирены работают, - сказал охранник, показывая на табло.
- Удивительно, - едко заметил Митчелл.
- Что вы делаете, черт бы вас побрал? - раздался крик из коридора.
Это был Бойл. Он шел скрючившись, но так быстро, что сопровождавший его
Коутс едва за ним поспевал. С искаженным лицом Бойл потрясал над головой
фонарем. - Черт возьми, Митчелл, это вы велели поднять тревогу? Выключи-
те ее! Немедленно выключите сирену!
- Не слушайте его, - умоляюще сказал Митчелл охраннику, - он просто
не в себе...
С этими словами он повернулся и побежал к лестнице. В вестибюле было
полно людей, они выходили из лифтов, спускались по лестницам и устремля-
лись к дверям.
- Что происходит? - спросила Митчелла встревоженная Кори Хейл, когда
он, задыхаясь,
подбежал к ее столу. - Это сигнал к эвакуации? Все должны покинуть
здание?
- Во всяком случае, все арендаторы. Здание слишком сильно колеблется.
Вы можете остаться, если желаете, миссис Хейл. - Он схватил трубку теле-
фона и набрал номер 911.
- Я - мисс Хейл. Я могу остаться, если желаю, хм, даже если это зда-
ние падает, да?
- Я не говорил, что здание падает. Я только сказал, что оно слишком
сильно раскачивается.
Но я опасаюсь, что вот-вот у него начнут отваливаться куски и ру-
шиться окна и потолки.
В трубке послышался женский голос:
- Полицейский оператор, номер девятьсот восемьдесят два. Где аварий-
ная ситуация?
- В здании Залияна. Меня зовут Митчелл, я...
- Это насчет того провала на углу Пятидесятой и Восьмой? Мы уже полу-
чили сообщение,
сэр.
- Нет, это насчет самого здания. Я распорядился эвакуировать людей. Я
инженер-строитель, и, по моему мнению, при таком ветре оно представляет
угрозу.
- Вы не могли бы повторить ваше имя? Вы сейчас там, в здании?
- Я - Брайан Митчелл, да, я в здании, звоню из вестибюля. Надо перек-
рыть движение по улице на случай выпадения стекол. Вы меня поняли? Зда-
ние Залияна в опасности, из него снова могут выпасть стекла. Улицы и
тротуары вокруг должны быть очищены от пешеходов.
- Я передам вашу информацию. Там сейчас есть полиция? Вы скажите им
то, что сказали мне.
Митчелл повесил трубку и набрал номер отведенного ему кабинета. Он с
облегчением вздохнул, когда услышал голос Кэрол. На часах было 11.10.
- Что означает эта сирена? - спросила она. - Мы что, должны удирать
отсюда?
- Да, слишком сильное раскачивание. Я обнаружил трещины под погрузоч-
ной платформой,
и они серьезнее, чем я предполагал. Возвращайся в здание "Пан-Амери-
кэн". Я тебе позвоню. Кто остался на этаже?
- Секретарша в приемной ушла несколько минут назад. Эйлин все еще в
кабинете у Залияна. Нас здесь всего трое. Что мне им сказать? Насколько
это срочно?
- Ничего, что могло бы вызвать панику. Скажи, что возникла экстре-
мальная ситуация и что они должны уйти прямо сейчас. Кэрол, держись по-
дальше от внешних стен. Вполне возможно, что вылетит еще несколько окон.
- А что делать с конвертом, который мне дала Эйлин? Мне оставить его
или взять с собой? Это динамит, Митч. Я успела прочитать некоторые
письма. Мне совершенно ясно: со стороны Залияна с самого начала сущест-
вовало преступное намерение. Очень жаль, что мне приходится говорить та-
кое о своих клиентах.
- Забери их. Не позволяй Залияну завладеть ими, а не то они исчезнут
навсегда. Я должен повесить трубку: что-то там происходит снаружи.
Добравшись с помощью Коутса до комнаты охраны, Бойл сразу отправил
охранника вдогонку за инженером.
- Верни его, - приказал он. - Если понадобится, воспользуйся пистоле-
том. Арестуй его за вторжение в чужое владение, за взлом, за проникнове-
ние, еще за что-нибудь, черт побери! - Он отчитывал всех троих охранни-
ков, находившихся в комнате. - Митчелл сказал вам,
что надо дать сигнал тревоги? С каких пор вы выполняете приказы пос-
тороннего человека? Вы, сукины дети, мне за это заплатите! Да выключите,
наконец, эту проклятую сирену...
Он дотянулся до рычажка, но внезапное шипение, раздавшееся из глубины
комнаты, заставило его остановиться. Они обернулись и посмотрели на зад-
нюю стену: тонкая вертикальная трещина прорезала стену в месте соедине-
ния двух панелей. И они клонились наружу, словно какая-то сверхмощная
сила давила на них с другой стороны. Зловещий звук, похожий на шипение
разъяренной змеи или кошки, быстро усиливался, становясь все более рез-
ким.
Первая струйка пара, напоминающая клуб сигаретного дыма, появилась из
трещины в верху стены. Трещина расширялась, послышался разламывающий
звук, и целое облако белого пара ворвалось в комнату.
- О Господи, нет! - прошептал Мэтт Бойл, вскакивая.
Жар коснулся его лица. Он едва успел сделать шаг назад. Этот пар все-
го минуту назад ушел с генераторной станции на западной стороне 59-й
улицы и по трубам под 8-й авеню был отправлен на юг. У 50-й улицы часть
отводилась к зданию Залияна. Через северный коллекторный туннель перег-
ретый пар ринулся в изолированную трубу шестидюймового диаметра и далее,
по прямоугольному патрубку, специально усиленному, чтобы выдерживать та-
кие удары. Следуя к системе отопления и кондиционирования, где его дав-
ление было бы понижено, пар прошел по трубе, заключенной в задней стене
комнаты охраны. Распределительная система в здании Залияна была самая
обычная, она применялась практически во всех главных зданиях на Манхэт-
тене и считалась вполне надежной. Однако здание Залияна колебалось. Мас-
сивные основания колонн и сваи двигались и проседали в пропитанную водой
субстанцию основания, стальные перекрытия изгибались. Это движение пока
еще измерялось всего лишь в долях дюймов, но и его было достаточно, что-
бы прорвать трубопровод, который уже находился под внешним давлением.