Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Роберт Бирн Весь текст 424.97 Kb

Небоскреб

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 37
колько изломанных диагональных полосок. В конце концов поток  совершенно
прекратился, обнажив мокрую бетонную стену.  Кори  Хейл  развернулась  в
своем кресле и уставилась на стену, недоуменно качая головой  и  как  бы
спрашивая: "А дальше-то что?".
 
   Глава 17
 
   Залиян стоял возле своего письменного стола  и  в  ужасе  смотрел  на
скорчившееся у его ног тело. Лицо лежавшей женщины походило на  страшную
маску: нос сломан, разорванная верхняя  губа  оттянута,  зубы  обнажены.
Глаза залиты кровью, и кровь еще сочилась из  раздутых  ноздрей  тонкими
красными ленточками. Он отступил назад, отказываясь понимать  случившее-
ся. Потом опустился на колени и схватил ее за плечи.
 
   - Эйлин, - проговорил Залиян неестественным голосом, который сам едва
узнал. - Эйлин!
 
   Ее голова безжизненно откинулась назад, зазубренный кончик кости  или
хряща, прорвав кожу, торчал на месте носа. Он снова и снова звал  ее  по
имени, пока голос не задушили рыдания.
 
   - Я не хотел этого, - бормотал он, - Боже мой, я вовсе не хотел  это-
го.
 
   Он взял ее левое запястье  и  кончиками  пальцев  попытался  нащупать
пульс. Потом прижал ухо к груди. Если сердце и билось, то настолько сла-
бо, что он не слышал из-за отчаянных ударов собственного сердца. Его ле-
вая рука саднила, и, поднявшись на ноги, он обнаружил, что пониже мизин-
ца сорвана кожа. Он ведь ударил ее, да,  он  ударил  ее.  Рубящий  кара-
тистский удар со страшной силой врезался точно в середину лица. Она рух-
нула, словно позвоночник перерезали ножницами.
 
   В отчаянии, граничащем с паникой, Залиян ринулся через  всю  комнату,
чтобы удостовериться, что дверь заперта. Потом обернулся,  надеясь,  что
по какой-то кошмарной логике тело Эйлин исчезнет. Он вспомнил  все:  как
поднимался на ноги, когда она стояла перед ним и говорила что-то неправ-
доподобное - о какой-то новой жизни, возвращении к церкви ее  детства...
Больше всего он взбесился именно из-за того, как она держалась, -  высо-
комерно, с полным отсутствием благодарности.  Она  рассказала  все  ради
спасения своей и его души, так она заявила, и смотрела  на  него  такими
глазами, будто он страдал чем-то вроде моральной проказы.  Ему  вспомни-
лось, как она высоко держала голову, скривив рот в презрительной  усмеш-
ке, из-за чего ярость горячей волной прокатилась у него по  всему  телу.
Элин заявила, что вела дневник, что она отдала те письма, которые он ве-
лел ей уничтожить... Она сделала с ними... что?  Он  пытался  вспомнить,
что она кричала. Она сделала... что? Что она сделала? Вот тогда-то он  и
замахнулся на нее, да, именно тогда он потерял контроль над  собой.  Ему
хотелось только привести ее в себя, заткнуть рот. Но потом уже  забыл  о
своем первоначальном намерении, ярость охватила его, он хотел  причинить
ей боль. С обжигающей ясностью Залиян вспомнил  все,  что  произошло,  и
схватился за голову, сжавшись от ужаса, вспомнив хруст сломанных костей:
страшное ощущение проваливающегося носа.
 
   - Привет, радость моя. Ты что, нездорова?
 
   - Митч! Привет! Я ждала твоего звонка. У меня болит голова, но это не
значит, что я нездорова. Просто немного не выспалась. Это мне  наказание
за то, что позволила себе прошлой ночью. А ты как?
 
   - Тоже немного устал. Не мешало бы вздремнуть. Желательно у тебя  до-
ма. Тебе удалось что-нибудь узнать от ночного сторожа?
 
   - Его зовут Кристоф. Он не вернулся с работы домой прошлой ночью,  но
я разговаривала с его дядей. Откуда ты звонишь?
 
   - Я в вестибюле, примерно на семьсот восемьдесят  восемь  футов  ниже
того места, где ты сейчас сидишь.
 
   - Вот что он мне рассказал. На уровне фундамента есть какая-то запер-
тая склад-ская комната, с той же самой стороны здания, что и погрузочная
платформа. Я  полагаю,  что  это  западная  сторона.  Там  за  маленькой
стальной дверью есть что-то вроде туннеля. Попасть туда  непросто,  надо
сильно наклониться и ползти.
 
   - И это все?
 
   - Это все, что он смог припомнить из рассказанного его племянником.
 
   - Ладно, я туда загляну, а потом поднимусь. Как у вас там?
 
   - Всем разрешили идти домой. Эйлин, Коретта, Залиян и я  -  вот  все,
кто остался наверху.
   Эйлин сейчас в кабинете Залияна, но перед этим она вручила  мне  пару
больших конвертов и попросила проследить, чтобы они были переданы  тебе.
Она сказала, что их намеревались отправить в бумагорезку.
 
   - Любопытно. Вскрой их. Я буду наверху через  пятнадцать  -  двадцать
минут. Кэрол, дело пахнет жареным, вот почему я решил уволиться из своей
фирмы, твое начальство отказалось от моих услуг. Надеюсь, что ты  будешь
со мной и не похолодеешь от страха. Ты всегда сможешь найти какую-нибудь
работу в Колорадо.
 
   - Извини... что?
 
   - Я тебе все объясню при встрече. Только не выпускай конверты из рук.

   Мэтт Бойл вышел из лифта и на почти негнущихся ногах  двинулся  через
вестибюль к столу вахтерши.
 
   - Я собираюсь уйти до конца дня, Кори, - сказал он, морщась от  боли.
- Кажется,
   подвернул ногу или еще что-то в этом роде, надо показаться врачу.
 
   Она выразила ему свое сочувствие и сказала, что его искал Брайан Мит-
челл.
 
   - Он сказал, что проводит обследование здания и хотел бы заглянуть  в
складскую комнату для механического оборудования на втором Б. Я не смог-
ла связаться с вами, поэтому отправила его вниз вместе с  Джерри,  чтобы
он открыл ему дверь.
 
   - Что?
 
   - У него было удостоверение, и его имя значится в нашем  утвержденном
гостевом списке.
   Он сказал, что я могу проверить это у вас или у  мистера  Залияна.  Я
видела вас с ним вчера.
 
   - Сукин сын! Когда они ушли?
 
   - Да пару минут назад. Я что-то сделала неправильно?
 
   Бойл отстегнул фонарь от ремня и сжал его в кулаке.
 
   - Попытайся связаться с Джерри по радио. Скажи ему, чтобы  не  пускал
никого в ту комнату.
 
   Он повернулся и направился к лестнице, стараясь идти настолько  быст-
ро, насколько позволяла боль между ног.
 
   Джерри Коутс отпер дверь и включил свет. Митчелл спросил, знает ли он
мужчину по имени Кристоф.
 
   - Кристофер? Он работает в ночную смену.
 
   - А прошлой ночью он дежурил?
 
   - Да, говорят, что на работу он вышел, но не отбыл  смену  до  конца.
Должно быть, заболел или еще что-нибудь, ну и ушел домой.
 
   Двое мужчин продвигались вдоль полок к западной стене.
 
   - Этот мистер Кристоф, или Кристофер, - сказал Митчелл, изучая  стену
за открытыми вертикальными стеллажами, уставленными запасными механичес-
кими деталями, - по всей видимости, наведывался иногда  в  эту  комнату,
поскольку видел здесь какие-то трещины. Вы слышали что-нибудь  об  этом?
Вы знаете вообще о каких-либо трещинах?
 
   - Нет, сэр, не  знаю.  Я  работаю  на  верхних  этажах.  Временами  я
чувствую, что здание движется, но не так сильно, как многие  рассказыва-
ют. Трещины? Нет, никогда не видел никаких трещин.
 
   - Здесь должно быть что-то вроде двери, вот на этой стене. Она  ведет
в какое-то крохотное низкое помещение, вероятно, под  погрузочной  плат-
формой. Вы знаете?
 
   - Нет, сэр, не знаю. Вы сказали: трещины?  Если  бы  еще  кто-нибудь,
кроме Кристофера,
   видел их, меня бы это немного обеспокоило. У него... ну, у него, мож-
но так сказать, богатое воображение. Некоторые из  наших  ребят  думают,
что он сумасшедший. Не знаю почему они так решили, поскольку очень труд-
но понять, что он говорит. Трещины? Черт, да я и не слышал никогда, что-
бы кто-нибудь говорил о трещинах.
 
   - Позвольте мне воспользоваться вашим фонарем? - И  Митчелл  направил
луч света в пространство между желтой коробкой со строительным мусором и
стеной. - Ну, что скажете? Вот и дверь. Низенькая  дверь,  пройти  через
которую можно только сильно согнувшись, в точности как говорил сумасшед-
ший старина Кристофер. Помогите-ка мне оттащить эту коробку.
 
   - Человек, способный исчезнуть в разгар  смены,  конечно  же,  ненор-
мальный, - возразил охранник, помогая Митчеллу оттащить коробку в сторо-
ну. - Но это не означает, что он сумасшедший. Вообще-то интересно бы уз-
нать, куда же он делся?
 
   Митчелл показал на висячий замок.
 
   - У вас есть ключ от него?
 
   - Нет, сэр, разумеется, у меня нет  ключа.  У  мистера  Бойла  должен
быть, и это едва ли не единственный ключ.
 
   Митчелл опустился на колено и осмотрел замок.
 
   - Выглядит как совершенно новый, - сказал он, дернув его пару раз для
пробы. - На нем наклейка с ценой. - Митчелл поднялся и посмотрел на  ох-
ранника. - Как, вы говорите, вас зовут?
 
   - Называйте меня просто Джерри.
 
   - Джерри, я хочу сломать замок.
 
   - Я не могу пойти на это. Мы должны подождать мистера Бойла.
 
   - Мистер Бойл, возможно, вышел перекусить или  улетел  на  Ямайку.  -
Митчелл начал высматривать поблизости  какой-нибудь  предмет  потяжелее.
Его взгляд упал на стальное сочленение в форме буквы "Т" для шестидюймо-
вой трубы. Он снял его с полки и покачал в руке, прикидывая вес.
 
   - Меня наняли охранять здание, - заметил охранник, - а  не  смотреть,
как в нем что-нибудь ломают. Вы должны это понимать.
 
   И тут радиопередатчик у него на поясе начал потрескивать. Джерри пок-
рутил регулировочное колесико, пытаясь принять  сигнал.  Митчелл  стоял,
держась за водопроводную трубу и зажав под мышкой фонарь.
 
   - Я тоже хочу защитить здание. Вот потому-то мне и нужно заглянуть за
эту дверь. У меня пока только предположение, но  думаю,  что  отыщу  там
несколько трещин, которые кто-то хочет от меня скрыть. Это очень  важно,
Джерри, чтобы я увидел, что там. Слишком важно, и я не  могу  дожидаться
мистера Бойла.
 
   Охранник возился с радиопередатчиком.
 
   - Кажется, кто-то пытается связаться со мной, - сказал он.
 
   - Скоро сюда приедет еще один инженер из городского управления, и  он
тоже, вероятно,
   захочет взглянуть, так что мы должны сломать замок сейчас.
 
   Охранник попятился к двери.
 
   - Не делайте ничего без разрешения, - попросил он. - Мне надо  пройти
в коридор, чтобы получить более четкий сигнал.
 
   - Я беру всю ответственность на себя, - сказал Митчелл. -  И  заплачу
за этот замок.
 
   В коридоре голос был слышен ясно.
 
   - Джерри? Это Кори. Мэтт не хочет, чтобы ты пускал мистера Митчелла в
складскую комнату. Ты понял?
 
   - Я понял. А вот и сам Мэтт. Легок на помине.
 
   Бойл шел слегка согнувшись и нес свой фонарь, как полицейскую  дубин-
ку.
 
   - Где он? - спросил Бойл, проходя мимо Коутса.
 
   - Он хотел сломать навесной замок на двери. Но я не разрешил ему.
 
   - Поднимайся наверх, - сказал Мэтт. - Я сам о нем позабочусь.
 
   Бойл вошел в складскую комнату, но увидел только  подметки  Митчелла,
исчезающие в темноте низкого помещения.
 
   Экскаватор, перфораторы, компрессоры и  грузовики  были  выведены  из
котлована, сигнальщики остановили движение на прилегающих улицах,  проз-
вучало предупреждение и через рупор. С подножки грузовика Чет Кризек ог-
лядел строительную площадку, чтобы удостовериться, что на ней  не  оста-
лось рабочих. Потом посмотрел на ручные часы. Они показывали 10.58.
 
   - Наденьте каски, - сказал он стоявшим рядом с ним людям, нажимая  на
кнопку.
 
   Соединенные тросами маты  достаточно  плотно  покрывали  строительную
площадку, но взрыв был такой силы, что они приподнялись на фут от земли,
а в близлежащем квартале зазвенели стекла.  Резкое,  тяжелое  сотрясение
земли заставило Кризека болезненно скривиться.
 
   - Ах ты, черт, - выругался он, выйдя из-за грузовика и увидев  подни-
мающуюся тучу дыма и пыли, - похоже, что защита оказалась слабоватой.
 
   Он услышал крик управляющего из открытой двери трейлера.
 
   - Что, черт побери, ты делаешь, Кризек? Второй Перл-Харбор  устраива-
ешь? Боже всемогущий!
 
   Кризек махнул рукой, давая понять, что расслышал его слова,  но  даже
не повернул головы. Он прищурился, пытаясь определить  источник  слабого
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 37
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама