Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Роберт Бирн Весь текст 424.97 Kb

Небоскреб

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 37
охранником , и перебил Мэтта вопросом, что тот сделал с телом.
 
   - Положил его в пластиковый мешок для мусора. Когда приехала  мусоро-
возка, я сам загрузил его в машину. Никто ничего не заметил.
 
   - Никто ничего не заметил! Боже мой, какое везение! Ты что же,  дума-
ешь, что можно убить человека и никто ничего не заметит?  А  как  насчет
других охранников? Они-то ведь задумаются, куда он делся! Ну  и  удружил
ты мне, Мэтт, ведь если еще и это на нас свалится, то я...
 
   Он замолчал и в сердцах стукнул о стол кулаком. А Бойл спокойно отве-
тил:
 
   - Они подумают, что он где-нибудь пьянствует. Он неоднократно исчезал
прямо во время дежурства. Вышел пропустить стаканчик  и  не  возвращался
три дня. А на этот раз могут подумать, что он уволился.
 
   - А как насчет его родственников и друзей? Рано или поздно здесь поя-
вятся легавые.
 
   - Этот парень был незарегистрированным иностранцем. Никто  не  станет
вызывать легавых.
 
   - Молю Господа, чтобы все оказалось, как ты  говоришь.  Черт  побери,
Мэтт, неужели тебе так уж было нужно...
 
   - Но он набросился на меня с ножом! - сказал Бойл, краснея от  гнева.
- Что я должен был...
 
   Они замолчали, потому что в кабинет из квартиры Залияна вошла  Корет-
та.
 
   - Пора идти к себе, - бодро сказала она. - После этого ливня так  хо-
рошо себя чувствуешь! - Она подошла к креслу Залияна  сзади  и  чмокнула
его в макушку. - Насколько удобнее ночевать  здесь,  чем  добираться  из
Нью-Джерси.
 
   Залиян поморщился.
 
   - Тебе следует быть немного посдержаннее, когда у меня посетитель,  -
сказал он,
   приглаживая волосы.
 
   Она посмотрела на Бойла и скорчила гримаску.
 
   - Мэтт не посетитель, Мэтт - это семья. Привет, Мэтт! - и  выпорхнула
из комнаты, закрыв за собой дверь.
 
   - Что я ненавижу в молодежи, - сказал Залиян, - это их хорошее утрен-
нее самочувствие. Так на чем мы остановились?
 
   - Я вытер там всю кровь и навесил на дверь  замок,  больше  никто  не
сможет забраться в то помещение. Появились новые трещины, и еще здоровый
кусок внешней стены обвалился. Надо бы послать туда  кого-нибудь,  чтобы
закрепить все это, пока не стало хуже.
 
   - Только этого нам не хватало... Что с тобой?
 
   Лицо Бойла исказилось от боли, и он нагнул голову.
 
   - Этот гад ударил меня ногой. Такая боль, что я еле держусь на ногах.
Думаю, у меня там какой-то разрыв.
 
   - Ложись-ка ты в больницу. Под каким-нибудь вымышленным именем.
 
   Бойл согласно кивнул и медленно поднялся на  ноги.  Ему  трудно  было
держаться прямо, и он заковылял к двери согнувшись, как старик.
 
   Залиян позвонил Коретте.
 
   - Мэтт уже ушел?
 
   - Только что прошел к лифту.
 
   - Ты забронировала билеты на самолет до Мехико?
 
   - Нет еще. Я собиралась сделать это, когда закончу маникюр.
 
   - Сделаешь заказ не на следующую неделю, а на  послезавтра,  и  держи
это в тайне.
 
   Телефонный звонок в Центральное бюро водоснабжения был переключен  на
ремонтное управление, находящееся на пересечении 38-й улицы и Ист-Ривер.
В 10.09 утра диспетчер связался с одной из трех ремонтных машин, закреп-
ленных за этим районом, вызвал третью бригаду и спросил, где  они  нахо-
дятся.
 
   - На Таймс-сквер, - ответил водитель. - Мы  здесь  заканчиваем  через
час.
 
   - Мы получили сообщение о возможной утечке воды на  углу  Пятидесятой
улицы и Восьмой авеню. Там идут какие-то строительные работы, через ули-
цу от здания Залияна. Управляющий подрядчика говорит, что с южной сторо-
ны в котлован просачивается вода.
 
   - Ясно. А что там, под улицей?
 
   - Трубы диаметром двенадцать дюймов.  Вероятно,  давление  там  сорок
фунтов на квадратный дюйм. Вчера уже поступила пара жалоб по поводу низ-
кого напора воды.
 
   - Мы взглянем. И вокруг, и внизу.
 
   Аналогичное сообщение диспетчер отправил в Объединенную компанию Эди-
сона, в комплекс зданий на 1-й авеню, к югу от здания ООН. Бригадир  ре-
монтной бригады Пит Харлей ответил из своей машины.
 
   - Вы далеко от здания Залияна? - спросил диспетчер. -  Шесть  кварта-
лов? Управляющий думает, что там утечка пара в канализационном туннеле.
 
   Стальная пластинка с прикрепленным к ней путевым листком и авторучкой
лежала на сиденье рядом с Харлеем. Он быстро  записал  адрес  и  отметил
время - 10.13 утра.
 
   - Сигнал четыре, - сказал он, пользуясь кодом, означающим, что он за-
писал сообщение. - Я сам подскочу туда и посмотрю, что  случилось,  пока
бригада здесь все закончит.
 
   Вероятно, это просто конденсация, подумал он, кладя микрофон  обратно
на приборную доску. Может быть, что-то с прокладкой или с  клапаном.  Он
знал, что Залиян снабжается от двадцатидюймовой линии на 8-й авеню, а не
от восьмидюймовой на 50-й улице. Температура должна быть  высокой,  воз-
можно, 375 градусов, так что ему придется быть поосторожнее.
 
   Глава 16
 
   Залиян слушал голос в телефонной трубке с возрастающим раздражением .

   - И в итоге, Арам, это сводится вот к чему: они требуют,  чтобы  окна
были укреплены так,
   как я уже тебе описывал. Они также хотят ознакомиться  с  проектом  и
осмотреть все здание, а это означает,  что  придется  обдирать  какие-то
стены и часть полов для инспекторов. Вот сейчас они там  спорят,  закры-
вать или не закрывать здание и когда именно. Сегодня днем тебе позвонят,
чтобы сообщить окончательное решение и обговорить детали, и, ради  Бога,
сделай вид, что ты удивлен, а то они догадаются о моем звонке  тебе.  Не
протестуй, от этого будет только хуже. Самым лучшим  в  данной  ситуации
было бы опубликовать заявление, что ты, мол, приветствуешь полное и пуб-
личное расследование как лучший способ выяснить...
 
   Залиян бросил трубку на рычаг с такой силой, что пластмассовый корпус
телефона треснул. Он вскочил, схватил ониксовый письменный прибор и  что
есть силы шваркнул его о стену. Чертыхаясь и размахивая руками, он стре-
мительно обежал вокруг стола и ринулся в другой конец  комнаты  к  бару.
Достав бокал и бутылку, он вернулся к столу и тяжело упал  в  кресло.  И
тут загорелась лампочка на селекторе.
 
   - Ну, что там еще?
 
   - Мистер Залиян, я могу зайти? Мне нужно кое-что сказать вам.
 
   - Как-нибудь в другой раз, Эйлин, я занят. - Он плеснул бренди в  бо-
кал, облив при этом стол и брюки.
 
   - Боюсь, что это не может ждать.
 
   - Ладно, заходи.
 
   Залиян закрутил пробку и швырнул бутылку в стену. Осушив бокал  одним
жадным глотком, отправил его следом за бутылкой. Теперь в том  месте  на
панельной облицовке красовались три отметины.
 
   После нескольких часов относительного затишья ветер вновь стал усили-
ваться, и к четверти одиннадцатого, когда  Митчелл  занимался  изучением
конструкции основания здания Залияна с внешней стороны, его порывы стали
достаточно ощутимыми. Митчелл осмотрел здание со  всех  четырех  сторон,
время от времени опускаясь на колено и проверяя лезвием своего карманно-
го ножа состояние соединений между стенами и мостовой. На восточной, фа-
садной, стороне здания трещина была видна  наиболее  отчетливо  -  почти
прямая тонкая линия, протянувшаяся от угла до дверей вестибюля.
 
   (Продолжение следует.)
 
   Перевел с английского С. БУРИН.
 
   Copyrightc 1984 by Robert Byrne. Перевод c ЗАО издательство "Центрпо-
лиграф", 1994.
 
   Любителям приключенческой литературы
 
   НЕБОСКРЕБ
 
   Роберт БИРН.
 
   По всей видимости, здание так сильно раскачивалось  в  течение  ночи,
что бетонное соединение треснуло. Митчелл внимательно посмотрел  наверх.
Чередующиеся гранитные и стеклянные полосы  уходили  вертикально  вверх,
стремясь к какой-то исчезающей  в  небе  точке,  словно  железнодорожные
рельсы. Частично закрывая верхние этажи, нависал низкий потолок из быст-
ро летящих темных туч, создавая впечатление, что небо - спокойно, а дви-
жется само здание. Митчелл отвел глаза, не дожидаясь, пока  начнет  кру-
житься голова.
 
   В газетном киоске в пассаже он купил пачку жевательной резинки, чтобы
получить немного мелочи для телефона-автомата. Магазинчики в пассаже бы-
ли почти безлюдны.
 
   - Торговля идет очень вяло с того  дня,  когда  произошел  несчастный
случай, - отозвался продавец, когда Митчелл обратил  внимание  на  явный
недостаток покупателей. - Даже пешеходов на этой улице поубавилось. Кому
хочется быть разрезанным надвое? А в ветреные дни,  вроде  сегодняшнего,
дела совсем плохи, потому что половина работающих здесь людей  предпочи-
тает оставаться дома. Боятся. Разве можно их за это осуждать?
 
   Митчелл согласился, что нельзя. Продавец - розовощекий мужчина в  оч-
ках в стальной оправе - искоса посмотрел на своего покупателя, передавая
ему сдачу.
 
   - Надо бы заставить их снести это здание и построить заново, если для
них важны связи с деловой частью города, - сказал  он  и  ткнул  большим
пальцем в небо. - А вы знаете, почему они этого не  делают?  Потому  что
они все в кармане у этого старика. Да. Это уж точно. Вы, видно, думаете,
что я шучу.
 
   - Неужто дела настолько плохи, а?
 
   - А теперь, я слышал, они наняли какого-то инженеришку-афериста, что-
бы он составил им поддельный отчет. Смеху подобно! За что ему заплатили,
то он и напишет.
 
   - Бог мой, надеюсь, что нет, - сказал Митчелл,  поворачиваясь,  чтобы
уйти. - Не хочется даже думать, что в нашем мире нельзя доверять никому.

   Ни на минуту не закрывая рта, Билл Слатер двигал щеткой и валиком  по
гладкой поверхности стекла с  экономией  движений,  которая  достигается
только длительной практикой, доставая до каждого угла и не пропуская  ни
полоски.
 
   - Преподобный, - добродушно сказал он своему партнеру,  стоявшему  на
другом конце платформы, - похоже, будет дождь, но  знаешь,  что  я  тебе
скажу? Видимость может быть обманчивой. Вот как-то раз встречаю в  одном
баре бабу. Я подумал, что она беременна, и, желая быть любезным, спраши-
ваю, когда она собирается разрешиться и кого ей больше хочется, мальчика
или девочку. Ну, и распроклятый же я сукин сын, ведь оказалось, что  она
вообще не беременна! Она просто такая толстая!
 
   Преподобный Ральф Бун молча глядел вниз, на ближайший к  зданию  край
платформы.
 
   - Надо бы нам закругляться, - наконец сказал он. - Слишком ветрено.
 
   - Да дерьмо это все: ветрено - не ветрено. Не с этой же стороны. Мы с
тобой укрыты.
   Посмотри-ка на людей там, внизу, пытающихся удержать  свою  одежду  и
шляпы, а у нас здесь наверху даже слабого ветерка нет.  Чувствуешь?  Это
же просто поэзия. Ты-то, наверное, скажешь: "Ерунда!", - а я  все  время
читаю разные стихи. Послушай: "Вот передрались как-то  раз  студенты  из
Юкона, и..."
 
   - Платформа не касается здания, - показал Бун.  -  Видишь?  Резиновые
колесики не опираются о гранит.
 
   С видом эксперта Слатер провел валиком по краю окна.
 
   - Посмотри-ка на беспорядок там, внутри, - сказал он,  останавливаясь
и наклоняясь вперед.
   - Бумаги и книги разбросаны по всему полу. Здание, должно быть,  и  в
самом деле тряслось прошлой ночью, - вытерев валик тряпкой, он  двинулся
к краю платформы и положил руку на стопор лебедки. - Ладно, давай  опус-
кать ее вниз. Эй, Преподобный, да ты даже не начинал еще свое окно! Что,
черт побери, с тобой творится?
 
   - Странно, - печально сказал Бун, все еще показывая вниз. - Мы же  не
касаемся здания.
   Видишь?
 
   Слатер посмотрел. С его стороны между резиновым колесиком и гранитной
стеной был небольшой зазор.
 
   - Да, это странно. А с твоей стороны касается?
 
   - Нет. Когда я первый раз заметил, зазор был примерно в дюйм.  А  те-
перь по меньшей мере два.
 
   Взгляд Слатера пробежал по тросам вверх, до самого козырька над  66-м
этажом.
 
   - Мы, должно быть, закрепились вверху слишком далеко от здания.
 
   - Как же это могло произойти? Кронштейны не передвигались. Вот  пото-
му-то я и говорил,
   что сейчас не время для работы. Я думал, что, может быть, ветер отод-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 37
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама