Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Баум Л.Ф. Весь текст 3059.22 Kb

Страна Оз 1-14 (все)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 179 180 181 182 183 184 185  186 187 188 189 190 191 192 ... 262
нулась вперед.
   Затем последовал рассказ о том, как Вердикт превратил Куоху в  лебедя
и она забыла все свое колдовское искусство.
   И наконец, юноши сообщили, что ночью, пока они спали, их товарищ  Эр-
вик загадочно исчез, а лодка неизвестным образом  доплыла  до  берега  и
оказалась на песчаной отмели.
   Больше юноши ничего не знали. Три дня они безуспешно  искали  Эрвика.
Поскольку остров оказался под водой, они не могли вернуться  домой,  так
что им было попросту некуда идти, и они сидели около своей лодки и  тер-
пеливо ждали, надеясь, что откуда-нибудь придет спасение.
   В ответ на расспросы Глинды и Волшебника они рассказали все,  что  им
было известно об Озме и Дороти. Нет никаких сомнений в том, сказали они,
что обе девочки по-прежнему находятся в городке под Большим Куполом. Они
в полной безопасности, поскольку их враг королева уже не может причинить
им вреда, а леди Аура прекрасно о них заботится.
   Убедившись, что от Скизеров больше ничего не узнаешь, Волшебник  ска-
зал Глинде:
   - Если вы знаете, как заставить лодку повиноваться вашему  волшебному
слову, вы могли бы приказать ей плыть обратно  на  остров,  потом  опус-
титься под воду и снова вернуться в то помещение, откуда она начала свой
путь. Но даже если мы попадем на затопленный остров,  наших  друзей  это
все равно не спасет. Мы просто окажемся в плену вместе с ними.
   - Ты не совсем прав, дорогой Волшебник, - возразила Глинда. - Если  я
смогу заставить лодку вернуться туда, где она находилась, я так же смогу
заставить ее выбраться оттуда и заберу с собой Озму и Дороти.
   - Неужели вы оставите весь наш народ томиться в плену?  -  с  упреком
спросил один из Скизеров.
   - За несколько рейдов Глинда сумеет перевезти на берег всех Скизеров,
- ответил Волшебник.
   - Но что же им делать потом? - заговорил другой Скизер. - Они лишатся
дома, им будет некуда деться, и они станут легкой добычей для своих вра-
гов Плоскоголовых.
   - Он прав, - сказала Глинда, - и к тому же эти люди - подданные Озмы,
и, я думаю, она вряд ли согласится убежать вместе с Дороти, бросить всех
остальных и покинуть остров, являющийся родиной Скизеров.  Мне  кажется,
лучше всего будет, если мы вызовем трех рыбок и попросим, чтобы они нау-
чили нас, как поднять остров.
   Волшебник считал это безнадежной затеей.
   - Как вы собираетесь их вызвать, - обратился он к Глинде, - почему вы
думаете, что они вас услышат?
   - Это необходимо тщательно продумать, - с достоинством отвечала Глин-
да. И со спокойной улыбкой добавила: - Я полагаю, мы найдем выход из по-
ложения.
   Услышав эти слова, советники Озмы захлопали в  ладоши  -  они  знали,
сколь велико могущество Волшебницы.
   - Прекрасно, - согласился Волшебник Изумрудного Города,  -  зови  их,
благороднейшая Глинда.


   18. ХИТРЫЙ ЭРВИК

   Вернемся теперь к Скизеру Эрвику. Как вы помните, он поставил  медный
котелок с рыбками на землю около калитки одинокого  домика  и  произнес:
"Ну, что теперь?"
   Золотая рыбка высунула голову из котелка и сказала тихо, но внятно:
   - Открой защелку, отвори калитку и смело ступай в дом. Что бы  ты  ни
увидел, не бойся, ибо, какие бы опасности тебе ни угрожали, с тобой  ни-
чего не может случиться. В этом доме живет  могущественная  колдунья  из
рода Юкуку по имени Рира Рыжая. Она может по собственной прихоти  прини-
мать любое обличье. Иногда она меняет свой облик  по  нескольку  раз  на
дню. Никто не знает, как она выглядит на самом деле. Против этого удиви-
тельного существа бессильны любые средства, будь то щедрый подкуп,  дру-
жеские увещания или мольбы о сострадании. Насколько  нам  известно,  она
никогда никому не сделала ни добра ни зла. Все свое могущество она  тра-
тит только на собственное удовольствие. Она попытается прогнать тебя  из
своего дома, но ты не уходи. Оставайся там и внимательно следи за Рирой,
попробуй понять, каким образом ей удается изменять свой облик.  Если  ты
разгадаешь ее секрет, шепни нам потихоньку, и мы скажем тебе, что делать
дальше.
   - Это-то нетрудно, - сказал Эрвик, внимательно все выслушав. -  А  ты
уверена, что она не причинит мне вреда и не попытается меня самого в ко-
го-нибудь превратить?
   - Она может изменить твой внешний вид, - ответила золотая рыбка, - но
ты не бойся: даже если это случится, мы  без  труда  разрушим  ее  чары.
Твердо помни, что с тобой ничего не может случиться, и не  пугайся,  что
бы ты ни увидел и ни услышал.
   Эрвик был смел, как всякий юноша, и к тому же не сомневался, что рыб-
ки говорят ему правду. И все-таки, подойдя с котелком в руке к двери до-
мика, он почувствовал, что сердце у него ушло в пятки. Хоть он и поверил
рыбкам, но когда он открывал щеколду, руки у него тряслись. Однако Эрвик
не дрогнул и сделал все, как ему было сказано. Он распахнул дверь,  сде-
лал три больших шага и, оказавшись в  середине  комнаты,  остановился  и
стал озираться вокруг.
   Зрелище, открывшееся перед Эрвиком, привело бы в трепет  всякого  не-
подготовленного пришельца. На полу перед ним  лежал  огромный  крокодил.
Его красные глаза злобно сверкали, в широко  разинутой  пасти  виднелись
ряды острых зубов. Вокруг него прыгали рогатые  жабы,  все  четыре  угла
комнаты были затянуты густой паутиной. В каждой сидело по пауку размером
с умывальный таз и с клешнями, которые были больше похожи на  клещи.  На
подоконнике растянулась во всю длину  красно-зеленая  ящерица.  Из  дыр,
прогрызенных в полу, выскакивали черные крысы и  шныряли  туда-сюда.  Но
наибольший ужас внушала гигантская серая обезьяна, которая вязала,  вос-
седая на скамейке. Она напялила на себя кружевной чепец, наподобие  тех,
что носят пожилые дамы, и маленький кружевной передник. Больше из одежды
на ней ничего не было.  Глаза  ее  сверкали,  как  раскаленные  угли.  У
обезьяны были совершенно человечьи повадки. Когда Эрвик вошел, она отло-
жила вязанье и подняла на него глаза.
   - Убирайся вон! - раздался крик. Видимо, он исходил от обезьяны.
   Рядом с обезьяной стояла еще одна скамейка, пустая. Перешагнув  через
крокодила, Эрвик уселся на нее и осторожно поставил котелок рядом с  со-
бой.
   - Убирайся! - вновь завопил тот же голос.
   Эрвик покачал головой.
   - Никуда я не уйду, - сказал он.
   Все четыре паука вылезли из своих углов, шлепнулись на пол и,  устре-
мившись к юноше-Скизеру, стали ползать вокруг него, угрожающе  раздвинув
клешни. Эрвик даже и не смотрел в  их  сторону.  Огромная  черная  крыса
взобралась прямо на Эрвика и перебежала с одного плеча на другое,  оглу-
шив его пронзительным визгом. Он и  глазом  не  моргнул.  Красно-зеленая
ящерица сползла с подоконника и, приблизившись к Эрвику, стала  изрыгать
на него пылающую жидкость, но Эрвик смело  смотрел  на  нее,  не  отводя
глаз, и пламя не коснулось его.
   Крокодил размахнулся хвостом и мощным ударом скинул Эрвика со скамей-
ки. Скизеру удалось удержать котелок, чтобы  он  не  опрокинулся.  Юноша
поднялся на ноги, стряхнул рогатых жаб, которые ползали у него по  всему
телу, и уселся обратно.
   После первой атаки все чудища замерли, словно ожидая дальнейших  при-
казов. Старая серая обезьяна продолжала вязать, не глядя в сторону Эрви-
ка, и юный Скизер оставался сидеть на прежнем месте. Он ждал новых напа-
дений, но они не последовали. Так прошел целый час, и  Эрвик  уже  начал
нервничать.
   - Что тебе надо? - спросила наконец обезьяна.
   - Ничего, - отвечал Эрвик.
   - Этого добра ты можешь иметь сколько угодно, - сказала  обезьяна,  и
все диковинные обитатели комнаты залились диким хохотом.
   Вновь воцарилось молчание.
   - Ты знаешь, кто я такая? - спросила обезьяна.
   - Наверное, ты - Рира Рыжая из рода Юкуку, - ответил Эрвик.
   - Если ты такой всезнайка, то тебе должно быть известно, что  я  тер-
петь не могу чужаков. Твое присутствие в моем доме действует мне на нер-
вы. Разве ты не боишься моего гнева?
   - Нет, - ответил юноша.
   - Ты намерен повиноваться мне и уйти из моего дома?
   - Нет, - ответил Эрвик. Его голос звучал так же спокойно, как и голос
самой Юкуку.
   Обезьяна некоторое время молча вязала, потом заговорила снова.
   - Любопытство погубило многих. Видно, ты каким-то образом узнал,  что
я занимаюсь колдовством, и решил прийти сюда из любопытства.  Тебе,  на-
верное, сказали, что я никому не причиняю зла, и потому ты так дерзко не
подчиняешься моим приказаниям и не уходишь отсюда. Ты  пришел  сюда  по-
развлечься и надеешься, что тебе удастся подсмотреть кое-какие  колдовс-
кие приемы и это тебя позабавит. Ну что, верно я угадала?
   - Что ж, - произнес Эрвик, прикинув в  уме  странные  обстоятельства,
которые привели его в это место, - в чем-то ты права, а в чем-то не сов-
сем. Мне говорили, что ты занимаешься  магией  только  для  собственного
развлечения. Мне кажется, ты просто эгоистка. Магическое искусство  дос-
тупно очень немногим. Насколько я знаю,  ты  единственный  потомок  рода
Юкуку во всей Стране Оз. Почему ты думаешь  только  о  собственном  удо-
вольствии? Ты ведь могла и других позабавить.
   - По какому праву ты требуешь у меня отчета в моих поступках?
   - Ни по какому.
   - Ты утверждаешь, что пришел без всякой просьбы?
   - Для себя мне ничего не нужно.
   - Это разумно с твоей стороны. Я никогда никому не оказываю благодея-
ний.
   - Мне это все равно, - заявил Эрвик.
   - Тебя мучает любопытство? Ты надеешься поглядеть, как я изменяю свой
облик?
   - Если тебе хочется поколдовать, пожалуйста, колдуй, - ответил Эрвик.
- Я пока не могу сказать, интересно мне будет или нет. Если  хочешь  вя-
зать, вяжи, мне все равно.
   Его слова, должно быть, удивили Рыжую Риру, но ее лицо под  кружевным
чепцом так заросло волосами, что по нему ничего невозможно было  понять.
Судя по всему, эта представительница рода Юкуку никогда в жизни не стал-
кивалась с подобными посетителями: юноша ничего у нее не просил,  ничего
от нее не ждал и явился из чистого любопытства.  Колдунья  почувствовала
себя обезоруженной, и в ее взгляде, обращенном на  Скизера,  можно  было
прочесть даже некоторое дружелюбие.
   Погрузившись в размышление, она еще некоторое  время  продолжала  вя-
зать. Затем встала и подошла к буфету, стоявшему у стены. Когда она отк-
рыла дверцу, Эрвик увидел внутри множество ящиков. Волосатая  рука  Риры
потянулась к одному из них - второму снизу.
   Обезьяна стояла спиной к Эрвику, так что он видел только ее  согнутую
спину. Внезапно спина стала выпрямляться и заслонила собою  весь  буфет.
Обезьяна превратилась в женщину, одетую в  нарядный  костюм  Гилликинов.
Женщина обернулась, и Эрвик обнаружил, что она молода и довольно недурна
собой.
   - Ну что, так я тебе больше нравлюсь? - с улыбкой спросила Рира.
   - Выглядишь ты, конечно, неплохо, - невозмутимо ответил  Эрвик,  -  а
вот стала ли ты мне больше нравиться, это вопрос.
   Рира рассмеялась и заговорила снова.
   - Днем, когда жарко, я  предпочитаю  обезьянье  обличье,  потому  что
обезьяна может щеголять без одежды. Но если к  тебе  в  гости  пожаловал
джентльмен, положено наряжаться.
   Эрвик заметил, что правая рука Риры сжата в кулак - должно быть,  она
что-то спрятала. Закрыв дверцу буфета, Рира склонилась над крокодилом, и
в следующий миг он превратился в красного волка, который, подобно верно-
му псу, улегся у ног своей хозяйки. Впрочем, и в новом обличье он не вы-
зывал у Эрвика симпатии - зубы у него были не меньше крокодильих.
   Юкуку обошла всю комнату, дотрагиваясь до каждой жабы и  ящерицы.  От
ее прикосновения все они превратились в котят. Крысы стали  бурундуками.
Из всех чудовищ только четыре паука сохранили свой отвратительный облик.
Они сидели, спрятавшись в густой паутине.
   - Ну вот, - громко объявила Рира, - теперь мой домик вполне мило выг-
лядит. Я люблю жаб, ящериц и крыс, потому что большинство людей их  тер-
петь не может, но через некоторое время они мне надоедают. Иногда  я  по
десять раз на дню меняю их облик.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 179 180 181 182 183 184 185  186 187 188 189 190 191 192 ... 262
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама