вочек к себе и обеспечьте им еду и пристанище. Им разрешается бродить
повсюду под Большим Куполом, ибо они совершенно безвредны. Когда я раз-
делаюсь с Плоскоголовыми, я подумаю, как поступить с этими глупыми дев-
чонками.
Королева снова уселась на свой трон, а леди Аура низко поклонилась и
почтительно произнесла:
- Повинуюсь приказаниям вашего величества. Следуйте за мной, - сказа-
ла она, повернувшись к Озме и Дороти, и направилась к выходу из тронного
зала.
Дороти посмотрела, что будет делать Озма. К ее удивлению и даже разо-
чарованию, Озма встала и пошла вслед за леди Аурой. Так что Дороти тоже
пришлось к ним присоединиться, но на прощанье она метнула негодующий
взгляд на королеву, которая, впрочем, этого не заметила, поскольку не
смотрела в ее сторону.
9. ЛЕДИ АУРА
Сопровождаемые леди Аурой, Озма и Дороти зашагали по улице, пока не
увидели хорошенький мраморный домик, стоявший у самого края большого
стеклянного купола, накрывавшего городок. За всю дорогу Аура не произ-
несла ни слова, и все, кто встретился им на улице, с мрачным и сосредо-
точенным видом проходили мимо, не смея открыть рта. Аура пригласила де-
вочек внутрь, и они оказались в красивой, уютно обставленной комнате.
Леди Аура предложила им сесть и спросила, не голодны ли они. Девочки
признались, что хотят есть, и хозяйка велела служанке принести еды.
Леди Ауре можно было дать лет двадцать, хотя в Стране Оз, где внеш-
ность никогда не меняется, трудно определить возраст - ведь феи превра-
тили Оз в волшебную страну, в которой никто не стареет и не умирает. У
леди Ауры были милые, приятные черты, но на ее лице, как и на лицах всех
Скизеров, лежала печать грусти и озабоченности. Она была одета богато и
изысканно, как подобает даме из королевской свиты.
Озма все время внимательно наблюдала за леди Аурой и теперь обрати-
лась к ней ласковым голосом:
- Вы тоже верите, что я самозванка?
- Я не смею отвечать вам, - тихо ответила леди Аура.
- Почему вы боитесь говорить то, что думаете? - спросила Озма.
- Королева наказывает нас, если нам случается сказать то, что ей не
нравится.
- Но ведь в этом доме никого, кроме нас, нет?
- Королева слышит все, что говорится на острове, даже самым тихим ше-
потом, - сообщила леди Аура. - Как она сама вам сказала, она могущест-
венная колдунья, и только безумец может делать ей замечания или не под-
чиняться ее приказам.
Озма посмотрела Ауре прямо в глаза и увидела, что если бы не страх,
она сказала бы больше. Тогда Озма вынула из-за корсажа свою серебряную
волшебную палочку и пробормотала заклинание на непонятном языке. Потом
она вышла из комнаты на улицу и обошла дом кругом, совершая по пути за-
гадочные движения волшебной палочкой. Леди Аура с любопытством наблюдала
за ней, и когда Озма в конце концов вернулась в комнату и села, обрати-
лась к ней с вопросом:
- Что вы там делали?
- Я заколдовала ваш дом. Я обвела его магическим кругом, против кото-
рого все чары Королевы Куохи бессильны: до нее не донесется ни слова из
того, что будет сказано внутри круга, - объяснила Озма. - Мы можем гово-
рить свободно и в полный голос, не боясь королевского гнева.
Леди Аура так и просияла.
- Могу ли я вам довериться? - спросила она.
- Озме доверяют все! - воскликнула Дороти. - Она честная и благород-
ная, а ваша гадкая Куоха еще пожалеет о том, что нанесла оскорбление мо-
гущественной правительнице Страны Оз.
- Королева еще не знает меня, - сказала Озма, - но с вами, леди Аура,
я буду рада познакомиться поближе. Мне хотелось бы, чтобы вы рассказали,
отчего несчастливы вы сами и все остальные Скизеры. Не бойтесь гнева Ку-
охи, уверяю вас, она не слышит ни слова из того, о чем мы говорим.
Леди Аура на мгновение задумалась. Потом она заговорила.
- Я откроюсь вам, Озма. - Я верю, что вы в самом деле наша верховная
правительница. Если бы вы знали, каким ужасным наказаниям подвергает нас
королева, вы бы не спрашивали, что нас гнетет. Скизеры не так уж плохи.
Они вовсе не любят ссориться и воевать, даже со своими врагами Плоского-
ловыми. Но Куоха настолько запугала их, они так ее боятся, что повинуют-
ся ей по первому слову. Они готовы терпеть, лишь бы не навлечь на себя
ее гнев.
- Неужели у нее совсем нет сердца? - спросила Дороти.
- Она никого не щадит. Она не любит никого, кроме себя. - Леди Аура
говорила твердо, но сама вся дрожала, словно и теперь, несмотря ни на
что, боялась ужасной королевы.
- Это просто безобразие, - проговорила Дороти, озабоченно покачав го-
ловой. - Боюсь, Озма, в этом заброшенном уголке Страны Оз тебе предстоит
немало потрудиться. Во-первых, необходимо лишить чар королеву Куоху, а
заодно и этого мерзкого Вердикта. По-моему, ни один из них не годится в
правители, потому что оба они злые и жестокие. Тебе нужно будет посадить
к Скизерам и Плоскоголовым новых правителей и объяснить всем, что их
земли входят в Страну Оз, а значит, они прежде всего подчиняются закон-
ной правительнице, то есть Озме из Страны Оз. Мы сможем отправиться до-
мой не ранее, чем все это будет исполнено.
Озма с улыбкой выслушала серьезный совет своей подружки, но леди Аура
встревожилась не на шутку.
- Мне странно слышать, что вы планируете все эти реформы, между тем
как вы все еще пленницы на этом острове и находитесь целиком во власти
Куохи. То, о чем вы говорите, несомненно следует сделать, но ведь здесь
со дня на день может вспыхнуть война, и всем нам грозит ужасная опас-
ность. Наша самоуверенная королева полагает, что ей удастся одолеть
Вер-дикта и его армию, однако все говорят, что Вер-дикт наделен огромной
магической силой. Правда, его жена Рора была еще могущественнее, пока
Куоха не превратила ее в золотую свинью.
- Я не считаю, что она так уж плохо поступила, - заметила Дороти, -
ведь противные Плоскоголовые норовили удить вашу чудесную рыбу, а кол-
дунья Рора вообще хотела отравить всю рыбу, какая есть в озере
- А знаете ли вы, почему она это сделала? - спросила леди Аура.
- Думаю, никакой причины не было, она просто злыдня, вот и все, - от-
ветила Дороти.
- Расскажите нам, как все было. - Озма была очень серьезна.
- Дело в том, ваше величество, что когда-то давным-давно Плоскоголо-
вые и Скизеры были друзьями. Они приезжали к нам на остров, а мы гостили
у них на горе, и между нашими народами царил мир. В те времена Плоского-
ловыми правили три Великие Кудесницы, три прекрасные девушки. Сами они
не из рода Плоскоголовых, просто они путешествовали и забрели на Плос-
коглавую гору, да так там и остались. Три юные волшебницы использовали
свои чары только для добрых дел, и люди, живущие на горе, с радостью
согласились стать их подданными. Девушки научили Плоскоголовых пользо-
ваться баночными мозгами и изготовлять металлическую одежду, которая ни-
когда не изнашивается. Они сделали Плоскоголовым много добра, и те жили
весело и счастливо.
Куоха уже и тогда нами правила, но колдовать она не умела, так что у
нее не было причин для самодовольства. Три Кудесницы покровительствовали
Куохе. Они построили нам прекрасный стеклянный купол и мраморные дома,
научили нас шить красивую одежду и еще разным вещам. Куоха делала вид,
будто очень благодарна, но на самом деле она все время завидовала трем
Кудесницам и втайне пыталась разгадать секрет их волшебного искусства.
Она оказалась куда хитрее, чем можно было подумать. Как-то раз она приг-
ласила трех Ку десниц на пир, и пока они веселились, Куоха, похитив их
чары и магические орудия, превратила их в трех рыбок: золотую, серебря-
ную и бронзовую. Бедные рыбки, задыхаясь, ловили ртом воздух и беспомощ-
но трепыхались на полу парадного зала. Одна из них укоризненно прогово-
рила: "Тебя ждет суровое наказание, Куоха. Если кто-то из нас умрет или
будет убит, ты станешь жалкой и беспомощной, и все твое краденое кол-
довство исчезнет". Куоха испугалась, подхватила рыбок, помчалась на бе-
рез озера и выпустила их в воду. Это придало Кудесницам сил, они стали
удаляться от берега и вскоре исчезли из виду.
Я сама видела эту ужасную сцену, - продолжала Аура, - и не я одна, ее
видели многие Скизеры. Весть об этом донеслась до Плоскоголовых, из дру-
зей они превратились во врагов. На всей горе только Вер-дикт и его жена
Рора радовались исчезновению Кудесниц, они тут же сделались правителями
Плоскоголовых, украли несколько банок мозгов у своих подданных и тем са-
мым укрепили свою власть. На горе оставались кое-какие волшебные инстру-
менты Кудесниц. Рора завладела ими и с их помощью научилась колдовать.
Предательство Куохи принесло несчастье и Скизерам, и Плоскоголовым.
Не только Вер-дикт и его жена были жестоки со своими подданными. Наша
королева вскоре сделалась самодовольной и спесивой и стала обращаться с
нами хуже некуда. Все Скизеры знали, что она присвоила чужую магическую
силу, но она взирала на нас с ненавистью, заставляла нас заискивать пе-
ред нею и повиноваться каждому ее слову. Если ктото позволял себе ослу-
шаться или не угодить, если кто-то вел разговоры о Куохе у себя дома,
провинившегося, по ее приказу, тащили к позорному столбу, установленному
у нее во дворце, и секли плеткой. Вот почему мы так ее боимся.
От этого рассказа душа Озмы исполнилась печали, а душа Дороти возне-
годовала.
- Теперь я понимаю, - заговорила Озма, - отчего рыба в озере стала
причиной войны между Скизерами и Плоскоголовыми.
- Да, - отозвалась леди Аура, - теперь, когда вы знаете, как это бы-
ло, все объясняется просто. Вер-дикт и его жена явились к нашему озеру в
надежде поймать серебряную, золотую или бронзовую рыбку - им подошла бы
любая. Уничтожив рыбку, они лишили бы Куоху волшебной силы и победили бы
ее без всякого труда. Они стремились поймать рыбку еще и по другой при-
чине. Они боялись, что если три Кудесницы каким-то образом вернут себе
прежнее обличье, то первым делом отправятся обратно на гору и покарают
Рору и Вер-дикта. Потому-то Рора и хотела отравить всех рыбок в озере,
но
Куоха превратила ее в золотую свинью. Разумеется, королева была пере-
пугана, узнав о покушении на рыбок: ведь гибель рыбок означала бы конец
ее благополучия.
- Я полагаю, Куоха употребит все силы, чтобы сокрушить Плоскоголовых,
- заметила Дороти.
- И все свои чары, - в раздумье проговорила Озма.
- Плоскоголовым едва ли удастся проникнуть на остров, - сказала леди
Аура, - им с нами не совладать.
- У них есть луки и стрелы, и скорее всего, они будут стрелять по
большому куполу и попытаются разбить в нем все стекла, - предположила
Дороти.
Леди Аура с улыбкой покачала головой.
- У них ничего не получится, - сказала она.
- Почему же?
- Я не смею открыть вам причину, но если завтра утром Плоскоголовые
двинутся на нас, вы все увидите сами.
- Не думаю, чтобы они стремились разрушить весь остров, - сказала Оз-
ма. - Видимо, сначала они захотят уничтожить рыбок - ядом или как-нибудь
еще. Если им это удастся, им нетрудно будет одержать победу.
- У них нет лодок, - сказала леди Аура, - а королева Куоха, которая
давно готовилась к этой войне, придумала много всяких невероятных ухищ-
рений. Сказать по правде, мне почти что хочется, чтобы Плоскоголовые нас
завоевали, потому что тогда мы освободимся от ужасной королевы. Но я бо-
юсь, что уничтожат трех заколдованных рыбок, потому что эти рыбки - наша
единственная надежда на то, что когда-нибудь вернется счастливая жизнь.
- Как бы все ни обернулось, Озма позаботится о вас, - заверила Доро-
ти.
Однако леди Ауру не слишком успокоили эти обещания. Она не знала, как
далеко простирается могущество Озмы, - да оно и было не так велико, как
представляла Дороти.
Если Плоскоголовые действительно решились атаковать Волшебный Остров
Скизеров, на следующий день можно было ждать интересных событий.