Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Баум Л.Ф. Весь текст 3059.22 Kb

Страна Оз 1-14 (все)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 177 178 179 180 181 182 183  184 185 186 187 188 189 190 ... 262
шествовал огромный Лев, ни один дикий зверь не посмел бы напасть на  пу-
тешественников. Только однажды громадный леопард прыгнул на  Стеклянного
Кота. Его страшные челюсти совсем было сомкнулись, но он  только  сломал
несколько зубов и, завывая от боли и страха, выпустил свою добычу и  ис-
чез между деревьями.
   - Тебе не больно? - встревоженно спросила Трот у Стеклянного Кота.
   - Не говори глупостей! - раздраженно воскликнул Кот. -  Разве  стеклу
может быть больно? К тому же я очень прочный, меня  так  просто  не  ра-
зобьешь. Наглость этого леопарда просто возмутительна.  У  него  нет  ни
капли уважения ни к уму, ни к красоте. Если бы он  обратил  внимание  на
мои розовые мозги, он бы несомненно догадался, что я слишком важная пер-
сона, и не стал бы хватать меня своими грубыми звериными челюстями.
   - Ладно, не огорчайся, - миролюбиво успокоила его Трот, -  он  больше
не будет, я уверена.
   Путешественники добрались уже до середины леса, как вдруг  послышался
голос Оджо:
   - Ой, а где же Пуговка?
   Все остановились и посмотрели вокруг. Пуговка исчез.
   - О Господи! - проговорила Бетси. - Кажется, он опять потерялся.
   - Оджо, когда ты видел его в последний раз? - спросила Глинда.
   - Да недавно, - ответил Оджо. - Он шел позади всех и кидал ветками  в
белок. Потом я заговорил с Бетси и Трот, а сейчас смотрю - его нет.
   - Это очень неприятно, - сказал Волшебник, - из-за него нам  придется
задерживаться. Мы не можем двигаться дальше, пока не найдем  Пуговку,  в
этом лесу полно кровожадных зверей, которые вмиг разорвут  мальчишку  на
куски.
   - Что же нам делать? - спросил Страшила. -  Если  кто-нибудь  из  нас
отправится на поиски Пуговки, на него могут напасть дикие звери, а  если
с ним пойдет Лев, то мы останемся без защитника.
   - Пусть идет Стеклянный Кот, - предложил Лягуш. - Как  мы  убедились,
ему никакие звери не страшны.
   Волшебник повернулся к Глинде.
   - А ваша магия не поможет узнать, где находится  Пуговка?  -  спросил
он.
   - Сейчас посмотрим, - ответила Волшебница. Она подозвала дядю  Генри,
который нес ее плетеную корзинку, открыла ее и вынула  оттуда  маленькое
круглое зеркальце. Она насыпала на него какой-то  белый  порошок,  потом
смахнула порошок платком и заглянула в зеркало. В нем отразился  участок
леса с большим раскидистым деревом, под которым лежал  и  спал  Пуговка.
Сбоку от него, припав к земле, приготовился к прыжку тигр. С другого бо-
ку стоял большой серый волк, он приоткрыл пасть, свирепо обнажив клыки.
   - Боже! - воскликнула Трот, заглянув Глинде через плечо. - Они сейчас
схватят его! Пропал наш Пуговка!
   Все столпились вокруг, стараясь увидеть хоть краешек волшебного  зер-
кала.
   - Какой ужас, какой ужас! - в отчаянии повторял Страшила.
   - Вот что бывает с теми, кто теряется, - со вздохом проговорил  Капи-
тан Билл.
   - Плохи его дела, - сказал Лягуш, утирая  глаза  шелковым  фиолетовым
платком.
   - Но где находится это место? Может быть, Пуговку еще можно спасти? -
спросил Счастливчик Оджо.
   - Если бы знать, где оно, мы бы, может, его и спасли, - ответил  ста-
рый Волшебник, - но это дерево ничем не отличается от других,  и  совер-
шенно непонятно, далеко оно или близко.
   - Посмотрите на Глинду! - воскликнула Бетси.
   Передав зеркальце Волшебнику, Глинда отошла в сторону, вытянула  руки
вперед и стала делать непонятные пассы, одновременно произнося  нараспев
тихим голосом магические заклинания. Почти все путешественники с  волне-
нием следили за Глиндой, и постепенно в их душе отчаяние уступало  место
надежде, что, быть может, великой Волшебнице и вправду удастся спасти их
пропавшего друга. Волшебник Изумрудного Города тем  временем  следил  за
тем, что происходило в зеркале, а Трот, Страшила и Косматый  заглядывали
ему через плечо.
   То, что представилось их взору, удивило их еще больше, чем  поведение
Глинды. Тигр уже совсем было прыгнул на спящего  мальчика,  но  внезапно
потерял способность двигаться и плашмя улегся на землю. Серый волк,  ка-
залось, не мог оторвать ноги от земли. Он пытался отлепить сначала  одну
ногу, потом Крутую, но они словно приросли к тому месту, где  он  стоял.
Волк яростно рычал и выл. Разумеется, ни рычание, ни вой  не  доносились
до путешественников. Они только видели, как волк разевает  пасть  и  как
шевелится его красный язык.
   Между тем злобный рык разбудил Пуговку, который безмятежно спал всего
в нескольких шагах от волка.
   Мальчик приподнялся и поглядел сначала на тигра, потом на  волка.  По
его лицу было видно, что сначала он сильно испугался, но, увидев, что ни
тот ни другой зверь не могут сдвинуться с места, Пуговка встал и начал с
любопытством их разглядывать. По лицу его бродила озорная улыбка. Он по-
дошел к тигру и пнул его ногой в голову, потом подобрал упавшую ветку  и
как следует отхлестал ею волка. Оба зверя пришли в бешенство  от  такого
обращения, но сделать ничего не могли.
   Пуговка бросил свою палку и, засунув руки в карманы, беззаботно заша-
гал прочь.
   - Теперь пусть Стеклянный Кот  отправляется  его  искать,  -  сказала
Глинда. - Он где-то там, - продолжала она, указывая рукой в нужном  нап-
равлении, - но не знаю, насколько далеко отсюда. Беги быстрее и как мож-
но скорее приведи его обратно к нам.
   Стеклянный Кот терпеть не мог, когда ему приказывают, но он побаивал-
ся великой Волшебницы, поэтому не успела Глинда договорить, как прозрач-
ное животное понеслось во всю прыть и вскоре исчезло из виду.
   Волшебник отдал зеркало обратно Глинде. Изображение постепенно  туск-
нело, и леса уже почти не было видно. В ожидании  Пуговки  некоторые  из
путешественников присели отдохнуть. Вскоре он появился из-за деревьев и,
приблизившись к своим спутникам, недовольным голосом произнес:
   - Больше никогда не посылайте за мной Стеклянного Кота.  Он  на  ред-
кость нелюбезен. Мы, конечно, и так все знаем, что ему не хватает воспи-
тания, но сегодня он меня попросту оскорбил.
   Глинда сурово взглянула на Пуговку.
   - Ты причинил всем нам массу неприятностей и тревог, - сказала она. -
Если бы не мои чары, тебя бы уже не было в живых. Впредь я запрещаю тебе
теряться.
   - Конечно-конечно, - ответил мальчик, - если я еще раз потеряюсь,  то
не по своей вине. Да и в этот раз виноват был не я.


   16. ЗАКОЛДОВАННЫЕ РЫБКИ

   Пришло время рассказать, что же случилось с Эрвиком и  тремя  другими
Скизерами, которые продолжали плыть в железной лодке. Куоха  бросила  их
на произвол судьбы, когда предводитель Плоскоголовых Вер-дикт  превратил
ее в Алмазного Лебедя.
   Все четверо Скизеров были молоды, Эрвик был их командиром. Куоха взя-
ла их с собой, думая, что они ей понадобятся, когда с помощью серебряной
веревки она захватит в плен предводителя Плоскоголовых.  Скизеры  ничего
не знали о магических приемах, приводивших в движение подводную лодку, и
потому брошенные Куохой посередине озера оказались в полной растеряннос-
ти. Они не могли ни заставить подводную лодку уйти обратно под воду,  ни
вернуться на затопленный остров. Лодка не имела ни парусов, ни весел.  И
даже якоря в ней не было, так что она просто дрейфовала  по  поверхности
озера.
   Куоха в обличье Алмазного Лебедя и  думать  забыла  о  своем  народе.
Тщеславная птица продолжала плыть к противоположному берегу, не  обращая
никакого внимания на призывы и мольбы Эрвика и его спутников. Им  ничего
не оставалось, кроме как сидеть в лодке и терпеливо ждать, пока  кто-ни-
будь не придет им на выручку.
   Плоскоголовые отказались их спасать и ушли назад на  свою  гору.  Все
Скизеры оказались взаперти под Большим Куполом и не могли ничего  предп-
ринять даже для облегчения собственного положения. С наступлением вечера
Скизеры увидели, что Алмазный Лебедь выбрался на песчаный  берег  озера,
отряхнул усыпанные алмазами перышки и исчез среди  зарослей  кустарника,
видимо, ища место для ночлега.
   - Я есть хочу, - сказал Эрвик.
   - А я замерз, - сказал другой Скизер.
   - А я устал, - сказал третий.
   - А я боюсь, - сказал четвертый.
   Впрочем, жалобы делу не помогали. Наступила ночь,  взошла  луна,  по-
верхность озера заблестела серебром.
   - Спите, - сказал Эрвик своим товарищам. - Я останусь на страже и бу-
ду вести наблюдение, вдруг кто-нибудь неожиданно придет к нам на помощь.
   Скизеры улеглись на дно лодки и вскоре уже крепко спали.
   Эрвик бодрствовал. Он расположился на носу  лодки,  свесившись  вниз,
лицом почти касаясь воды, сверкавшей в лунном свете. В полудреме он  пе-
ребирал в голове удивительные события минувшего дня и размышлял об учас-
ти узников, оставшихся под Большим Куполом.
   Внезапно из воды показалась крошечная золотая рыбка. Она высунула го-
лову совсем рядом с Эрвиком. Возле золотой рыбки появилась серебряная, а
в следующий миг к ним присоединилась и бронзовая. Все три рыбки выстрои-
лись в ряд. Их круглые блестящие глаза уставились на изумленного  Скизе-
ра.
   - Мы - Феи-Кудесницы. Злая Куоха предала и заколдовала нас, - сказала
золотая рыбка тихим мелодичным голосом. В ночной тишине ее слова прозву-
чали очень отчетливо.
   - Мне известно о предательском поступке нашей королевы,  -  отозвался
Эрвик, - и я глубоко сочувствую вам в вашей беде. Вы с  тех  пор  всегда
живете в озере?
   - Да, - отвечали рыбки.
   - Я надеюсь, что вы в добром здравии и что вам здесь уютно, - запина-
ясь, пробормотал Эрвик, не ведая, что говорить дальше.
   - Мы всегда знали, что Куохе уготована такая участь. Что ж, она впол-
не ее заслужила, - заявила бронзовая рыбка. - Мы долго ждали  этого  мо-
мента. Если ты обещаешь помогать нам, если ты будешь честен и верен дол-
гу, ты поможешь нам обрести наш истинный облик, спасешься сам и  спасешь
свой народ от грозящих бед.
   - Что ж, - отвечал Эрвик, - вы можете на меня  положиться,  я  сделаю
все, что в моих силах. Но я хочу, чтобы вы знали: я не волшебник, и кол-
довать я не умею.
   - Все, что от тебя требуется, это выполнять наши распоряжения, - ска-
зала серебряная рыбка. - Мы знаем, что ты благородный человек  и  служил
Куохе не по своей воле, а только чтобы избежать ее гнева. Если ты будешь
слушаться нас, все будет хорошо.
   - Клянусь! - воскликнул юноша. - Скажите, с чего мне начать.
   - На дне лодки лежит серебряная веревка, которая выпала из рук Куохи,
когда она превратилась в Лебедя, - сказала золотая рыбка. - Привяжи один
конец к носу лодки, а другой брось нам в воду. Втроем мы сумеем дотащить
лодку до берега.
   Эрвик хоть и сомневался, что три небольшие рыбки  сумеют  сдвинуть  с
места такую тяжелую лодку, но сделал, как ему было  ведено.  Рыбки  ртом
ухватили веревку и поплыли к ближайшему берегу, к тому самому месту, где
находились Плоскоголовые в момент своего торжества над  Куохой.  Как  ни
старались рыбки, поначалу лодка стояла неподвижно.  Но  через  некоторое
время их усилия дали результат. Лодка очень медленно стала  продвигаться
к берегу, постепенно набирая скорость. Примерно в двух метрах от  песча-
ной отмели рыбки выпустили веревку изо рта и отплыли в сторону, а лодка,
двигаясь по инерции, приблизилась к берегу и ткнулась носом в песок.
   Эрвик свесился вбок и спросил:
   - Ну, что теперь?
   - Там, на песке, - сказала серебряная рыбка, - ты найдешь медный  ко-
телок. Его забыл Вер-дикт, когда уходил отсюда. Ты  должен  как  следует
вымыть его в озере, потому что в нем могут быть остатки яда. Когда вымо-
ешь, налей в него свежей воды и опусти в озеро  около  лодки,  чтобы  мы
могли в него заплыть. Потом мы скажем тебе, что делать дальше.
   - Неужели вы хотите, чтобы я вас поймал? - с удивлением  спросил  Эр-
вик.
   - Именно так, - подтвердили рыбки.
   Эрвик выпрыгнул из лодки и вскоре отыскал медный котелок.  Отойдя  на
некоторое расстояние, он старательно вымыл его и вычистил с песком, что-
бы на стенках не осталось ни одной капли яда.
   Потом он отправился обратно к лодке.
   Товарищи Эрвика продолжали крепко спать и не подозревали ни о появле-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 177 178 179 180 181 182 183  184 185 186 187 188 189 190 ... 262
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама