10. ПОД ВОДОЙ
С наступлением ночи на улицах и в домах под большим куполом зажглись
яркие огни. Стало светло как днем. Дороти подумала, что ночью с берега
озера на остров должен открываться замечательный вид. В королевском
дворце пировали и веселились. Звуки королевского оркестра доносились до
дома леди Ауры, где Озма и Дороти были и гостями, и пленниками. Впрочем,
как бы то ни было, обращались с ними очень уважительно.
Леди Аура накормила девочек вкусным ужином, а когда они захотели
спать, она отвела их в уютную комнату, где для них были приготовлены
постели.
- Что ты думаешь обо всем этом, Озма? - спросила Дороти, когда они
остались одни.
- Я рада, что мы приехали, - последовал ответ. - Конечно, завтрашний
день сулит немало бедствий, но все-таки мне многое удалось узнать об
этих людях и об их вздорных и преступных правителях, которые жестоко и
несправедливо расправляются со своими подданными. Мой долг - избавить
Скизеров и Плоскоголовых от тяжкого гнета и вернуть им свободу и
счастье. Я уверена, что добьюсь своего.
- Но сейчас-то наше положение не из лучших, - заметила Дороти. - Если
завтра победит королева Куоха, пощады не жди, а если победа достанется
Вер-дикту, будет еще хуже.
- Не волнуйся, Дороги, - ответила Озма. - Что бы ни случилось, нам
едва ли угрожает опасность. У наших приключений непременно будет хороший
конец.
Впрочем, Дороти особо и не тревожилась. Она всецело доверяла своей
подруге-фее из Страны Оз и радовалась, что ей довелось оказаться в цент-
ре таких увлекательных событий. Она залезла под одеяло и в тот же миг
уснула.
Она проснулась от какого-то лязга и скрежета. Весь остров дрожал и
раскачивался, как во время землетрясения. Дороти никак не могла оконча-
тельно проснуться: она сидела в постели и терла глаза. За окном уже
брезжил рассвет.
Озма поспешно одевалась.
- Что это? - крикнула Дороти, спрыгивая с кровати.
- Точно не знаю, - отвечала Озма, - но мне кажется, остров идет ко
дну.
Девочки торопливо натянули на себя одежду. Все вокруг скрипело и ка-
чалось. Озма и Дороти вбежали в гостиную, где леди Аура ждала их появле-
ния.
- Не волнуйтесь, - обратилась она к своим гостьям, - просто Куоха ре-
шила спрятать остров под водой. Это значит, что Плоскоголовые все-таки
идут на нас в наступление.
- Как это спрятать под-под во-водой? - заикаясь, спросила Дороти.
- Подойдите и посмотрите, - последовал ответ.
Леди Аура подвела Озму и Дороти к окну, которое выходило прямо на ку-
пол, накрывающий городок. И тут девочки убедились, что остров и вправду
погружается под воду: вода доходила уже до середины купола. За стеклом
проплывали рыбы, покачивались длинные стебли водорослей. Вода была чис-
тая, как кристалл, и сквозь нее можно было разглядеть даже дальний берег
озера.
- Плоскоголовые еще не появились, - сказала леди Аура. - Они скоро
окажутся здесь, но к этому времени остров уже полностью скроется под во-
дой.
- А купол не протечет? - с тревогой спросила Дороти.
- Ни в коем случае.
- А остров когда-нибудь уже по-по-гружался?
- Да, несколько раз. Куоха старается делать это пореже, потому что
механизм очень сложный и им трудно управлять. Купол специально задуман
так, чтобы при необходимости остров мог исчезать. По-видимому, - продол-
жала леди Аура, - наша королева боится, что, напав на остров, Плоского-
ловые попытаются разбить стеклянный купол.
- Но ведь если мы будем под водой, они не смогут атаковать нас, а мы
- их, - сказала Дороти.
- Но они могут убить рыбок, - озабоченно проговорила Озма.
- Мы все равно сможем воевать, даже когда остров находится под водой,
- объяснила леди Аура. - Я не могу раскрыть вам все наши секреты, но
этот остров полон чудес. И к тому же наша королева блестяще владеет ма-
гическим искусством.
- Она ведь похитила его у трех Великих Кудесниц, которые были превра-
щены в рыбок?
- Она похитила знания и волшебные инструменты, но с их помощью ей
удается такое, что было бы не под силу и трем Кудесницам.
К этому времени верхушка купола полностью скрылась под водой. Остров
внезапно перестал опускаться и застыл в неподвижности.
- Глядите! - воскликнула леди Аура, указывая на берег. - Плоскоголо-
вые идут!
На берегу, который виднелся далеко в вышине, толпились темные фигуры.
- Ну что ж, посмотрим, как Куоха сумеет отразить их удар, - взволно-
ванно проговорила леди Аура.
Прокладывая путь через ряды пальмовых деревьев, Плоскоголовые вышли
на берег озера в тот самый миг, когда купол полностью ушел под воду.
Волны перекатывались от одного берега до другого, а сквозь прозрачную
воду проглядывал стеклянный свод. Под стеклом смутно угадывались дома
Скизеров.
- Прекрасно! - воскликнул Вер-дикт, который вооружил и привел с собой
всех своих людей. В руках у него было два медных сосуда. Он аккуратно
поставил их на землю рядом с собой. - Если Куоха предпочитает прятаться,
а не воевать, это только облегчает нашу задачу: в одном из этих сосудов
яд, его вполне достаточно, чтобы отравить всю рыбу в этом озере.
- Так давайте убьем ее скорей и пошли обратно домой, - предложил один
из главных офицеров.
- Еще не время, - возразил Вер-дикт. - Королева Скизеров выказала мне
неуважение, и потому я хочу лишить ее волшебной силы и добиться от нее
полной покорности. Она превратила мою бедную жену в золотую свинью, и
прежде всего я должен отомстить ей за это.
- Смотрите! - воскликнул офицер, указывая на озеро. - Там что-то про-
исходит.
В затопленном куполе открылась дверца, и под водой мелькнуло что-то
черное. Дверца мгновенно захлопнулась, а темный предмет, прорезая толщу
воды, но не поднимаясь на поверхность, стремительно понесся по направле-
нию к тому месту, где стояли Плоскоголовые.
- Что это? - спросила Дороти у леди Ауры.
- Это одна из королевских подводных лодок, - последовал ответ. - Она
не пропускает воду и может двигаться на глубине. У Куохи таких нес-
колько. Для них отведены специальные помещения в нижней части острова
под нашим городком. Когда остров погружен под воду, на этих лодках можно
высадиться на берег. Видимо, она хочет с их помощью нанести удар по
Плоскоголовым.
Вер-дикт и его армия не подозревали о существовании подводных лодок и
с изумлением следили за продвижением этого необычного судна. Приблизив-
шись к берегу, лодка всплыла на поверхность. Верхняя часть поднялась и
откинулась назад. Внутри сидели, плотно прижавшись друг к другу, воору-
женные Скизеры. Ими командовала сама королева. Она стояла на носу, держа
в одной руке свернутую волшебную веревку, которая блестела, словно се-
ребряная.
Лодка остановилась, и королева размахнулась, намереваясь накинуть се-
ребристую веревку на Вер-дикта, от которого ее отделяли всего несколько
метров. Но коварный предводитель Плоскоголовых мгновенно почувствовал
грозящую опасность, и не успела королева метнуть веревку, как он схватил
один из медных сосудов и выплеснул содержимое ей в лицо.
11. ПОРАЖЕНИЕ СКИЗЕРОВ
Королева Куоха выронила веревку, зашаталась, со всего маху рухнула в
воду и пошла ко дну. Скизеры, сидевшие в подводной лодке, так растеря-
лись, что даже не пришли ей на помощь. Они застыли, уставившись на мел-
кие волны в том месте, где только что была королева. В следующее мгнове-
ние на воде появился прекрасный Белый Лебедь. Лебедь был крупный и чрез-
вычайно изящный. Его белые перья были буквально усеяны мелкими алмазами,
и в рассветных лучах солнца Лебедь переливался всеми цветами, точно один
сияющий алмаз. Клюв у Алмазного Лебедя был из чистого золота, а вместо
глаз сверкали два аметиста.
- Ура! - завопил Вер-дикт. Он пустился в пляс, злорадно ухмыляясь. -
Моя бедная жена Рора наконец-то отомщена. Ты превратила ее в Золотую
Свинью, Куоха, а я превратил тебя в Алмазного Лебедя. Можешь плавать по
своему озеру хоть целую вечность. С такими перепончатыми лапами много не
наколдуешь, теперь у тебя не больше власти, чем у свиньи, в которую ты
превратила мою жену.
- Негодяй! Мерзавец! - надрывался лебедь скрипучим голосом. - Ты бу-
дешь наказан за свои злодеяния. Какая я дура, что позволила себя закол-
довать.
- Дура была, дура и осталась! - в восторге захохотал Вер-дикт, про-
должая свою дикую пляску. И тут он случайно задел второй медный сосуд.
Сосуд опрокинулся, и все его содержимое до последней капли вылилось в
песок.
Вер-дикт стал как вкопанный, сокрушенно взирая на перевернутый сосуд.
- Это ужасно, ужасно! - повторял он с отчаянием. - Пропал весь мой
яд, которым я собирался уничтожить рыбок. Мне самому его не приготовить,
только моя жена знала секрет, но она позабыла все свое волшебство, когда
превратилась в глупую свинью.
- Вот и отлично, - злобно проговорил Лебедь, плавно скользя по воде
взад и вперед. - Я очень рада, что ты оказался таким болваном. Твое на-
казание еще только начинается.
Меня ты, конечно, заколдовал и даже лишил магической силы, но волшеб-
ные рыбки целы и невредимы, и они-то с тобой разделаются, попомни мои
слова.
Несколько секунд Вер-дикт стоял, уставившись на Лебедя, потом заорал
что есть мочи:
- Убейте ее! Убейте наглую птицу!
Люди Вер-дикта выпустили несколько стрел по Алмазному Лебедю, но он
ушел под воду, и стрелы упали мимо цели. Когда Куоха снова вынырнула на
поверхность, она была уже далеко от берега и стремительно приближалась к
противоположной стороне озера, куда не долетали ни стрелы, ни копья.
Вер-дикт почесал подбородок и стал думать, как быть дальше. Рядом по-
качивалась подводная лодка, которая доставила королеву, но сидевшие в
ней Скизеры так растерялись, что решительно не знали, что им делать.
Быть может, воины Куохи и не слишком горевали, что их жестокая хозяйка
превратилась в Алмазного Лебедя, но в результате они оказались совершен-
но беспомощны. У подводной лодки не было никакого механизма. Куоха при-
водила ее в действие особыми магическими заклинаниями. Скизеры не знали,
ни как задраить водонепроницаемый люк, ни как повернуть лодку обратно к
дворцу, ни как завести ее на стоянку под островом, где она обычно нахо-
дилась. Скизеры поняли, что они отрезаны от Большого Купола и обратно им
уже не вернуться. Тогда один из них обратился к Верховному Диктатору
Плоскоголовых.
- Пожалуйста, возьми нас в плен, мы хотим уйти на твою гору, чтобы
нас там кормили и заботились о нас, а то нам некуда идти.
Вер-дикт расхохотался и сказал:
- И не подумаю! Вот еще! Стану я содержать целую кучу глупых Скизе-
ров. Оставайтесь здесь или отправляйтесь на все четыре стороны, и чтоб
духу вашего не было! - Он повернулся к своим воинам и объявил:
- Мы победили Королеву Куоху и превратили ее в жалкого лебедя. Скизе-
ры находятся под водой и пусть там и остаются. Мы выиграли войну и можем
возвращаться домой, пировать и веселиться. После стольких лет мы наконец
доказали, что Плоскоголовые сильнее "и могущественнее Скизеров.
Плоскоголовые пустились в обратный путь и, пробравшись через ряды
пальм, вернулись к себе на гору, где Вер-дикт вместе с несколькими офи-
церами уселись пировать, а все остальные им прислуживали.
- Хорошо бы сейчас отведать жареной свининки, - сказал Вер-дикт. -
Жаль, что единственная наша свинья сделана из золота и мы не можем ее
съесть. К тому же это моя жена, и даже если бы она была не из золота, то
все равно оказалась бы нам не по зубам.
12. АЛМАЗНЫЙ ЛЕБЕДЬ
Лишь только Плоскоголовые исчезли из виду, Алмазный Лебедь приплыл
обратно к лодке, и молодой Скизер по имени Эрвик взволнованно спросил:
- Ваше величество, как нам теперь вернуться обратно на остров?
- Неправда ли, я прекрасна? - проговорила Куоха, грациозно выгибая