Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Баум Л.Ф. Весь текст 3059.22 Kb

Страна Оз 1-14 (все)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 162 163 164 165 166 167 168  169 170 171 172 173 174 175 ... 262
ганно взирая на щипцы.
   - Этот магический инструмент вырвет вас  с  корнями  и  перенесет  на
плот, - сказал Волшебник.
   - Только этого не хватало! - простонал моряк. - Нам же будет  страшно
больно.
   - Вырвать нас с корнем - все равно что вырвать зуб, -  согласилась  с
ним Трот.
   - На место! - скомандовал Волшебник щипцам, и те снова сделались  ма-
ленькими и исчезли в чемоданчике.
   - Похоже, нам пришел конец, - вздохнул Капитан Билл.
   - Передай, пожалуйста, Озме, милая Дороти, что мы хотели  сделать  ей
подарок, - сказала Трот. - Она не будет на нас сердиться. Волшебный Цве-
ток прелестен, но его красота служит приманкой - она заманивает людей на
этот остров и губит их. Веселитесь на празднике Озмы без нас. Я надеюсь,
что жители Изумрудного Города будут время от времени  вспоминать  нас  с
Капитаном Биллом.


   19. ДОРОТИ И ПЧЕЛЫ

   Расстроенная Дороти изо всех сил старалась взять себя  в  руки  и  не
разрыдаться.
   - И это все, что ты можешь? - спросила она Волшебника.
   - Увы! - грустно отвечал он. - Но я хочу еще подумать не торопясь - я
хотел сказать, подумать быстро... может, что-то и придумаю.
   Некоторое время Дороти и Волшебник молча сидели на плоту,  а  Трот  и
Капитан тоже молча сидели на мухоморах -  и  становились  все  меньше  и
меньше.
   Вдруг Дороти сказала:
   - Волшебник! Я кое-что придумала!
   - Что же ты придумала? - недоверчиво отозвался он.
   - Ты не забыл волшебное слово, с помощью  которого  можно  превращать
людей во что угодно?
   - Конечно, нет.
   - Тогда ты можешь превратить Трот и Капитана Билла в птиц или пчел, и
они перелетят с острова на берег. А там ты снова превратишь их  в  самих
себя.
   - Ты можешь это сделать, Волшебник? - оживился Капитан Билл
   - Вроде бы да.
   - Даже несмотря на наши корни? - недоверчиво спросила Трот.
   - Почему бы и нет? Корни принадлежат вам, а если  вы  превратитесь  в
пчел, корни тоже превратятся вместе с вами, и тогда вы сможете  покинуть
этот жуткий остров.
   - Ну так давай превращай нас скорее! - вскричал Капитан.
   Медленно и отчетливо Волшебник произнес:
   - Я хочу, чтобы Трот и Капитан Билл превратились в пчел - Пирцхгшл!
   К счастью, волшебное слово он произнес как полагается,  и  тотчас  же
Трот и Капитан Билл исчезли, а с мухоморов в воздух взлетели две пчелы.
   - Ура! - весело закричала Дороти. - Они спасены!
   - Конечно, спасены, - отозвался довольный Волшебник.
   Пчелы немного покружили над плотом, а затем полетели  на  берег,  где
стояли в ожидании Голодный Тигр и Трусливый Лев. Волшебник схватил весло
и стал грести с удвоенной энергией. Когда плот причалил к берегу, Дороти
и Волшебник выпрыгнули на берег, и маленький человечек взволнованно вос-
кликнул:
   - А где наши пчелы?
   - Пчелы? - удивился Трусливый Лев, который успел подремать и не знал,
что произошло на Волшебном Острове.
   - Да, тут должны быть две пчелы.
   - Две пчелы? - переспросил, зевая, Голодный Тигр. - Их нет. Одну пче-
лу съел я, а вторую Трусливый Лев.
   - Какой кошмар! - воскликнула Дороти, в ужасе вскидывая вверх руки. -
Вы съели Трот и Капитана Билла!
   Но в этот самый момент она услышала жужжание, и на плечо к ней  опус-
тились две пчелы.
   - А вот и мы! - пропищал в самое ухо Дороти тоненький  голосок.  -  Я
Трот.
   - А я Капитан Билл, - сказала вторая пчела.
   Дороти на радостях чуть не лишилась чувств, а Волшебник, который сто-
ял неподалеку, услышал эти голоса и сказал:
   - Надо полагать, вы не единственные пчелы на этом лугу, но все же  на
вашем месте я бы держался подальше от Трусливого Льва и Голодного Тигра,
пока вы опять не станете самими собой.
   - Преврати их обратно в людей, - попросила Дороти Волшебника.  -  Они
такие крошечные, что с ними может случиться все, что угодно.
   Волшебник произнес необходимые заклинания, и тотчас  же  перед  путе-
шественниками предстали Трот и Капитан Билл. Они снова были того же рос-
та, что и до посещения Волшебного Острова.  Ужасные  корни  исчезли  без
следа.
   Пока Дороти обнимала плачущую Трот, Волшебник обменялся  рукопожатием
с Капитаном Биллом, поздравив его с  благополучным  избавлением.  Старый
моряк был так этому рад, что пожал лапу Трусливому Льву и,  сняв  шляпу,
отвесил поклон обезьянкам в клетке.
   Затем он сделал странную вещь. Он подошел к  большому  дереву,  вынул
свой нож, отрезал большой кусок коры. Затем он сел на землю,  извлек  из
одного из своих бездонных карманов, наполненных всякой  всячиной,  кусок
бечевки и привязал кусок коры к подметке сапога на своей настоящей ноге.
   - Зачем ты это делаешь? - удивился Волшебник.
   - Хочу съездить еще раз на остров.
   - И снова пустить там корни?
   - Нет, на этот раз я знаю, как обвести вокруг пальца  это  колдовское
местечко. Я заметил, что моя деревянная нога не пустила там корни, то же
самое можно сказать и о стеклянных лапах Кота. Зато настоящие  ноги,  из
плоти и крови, мгновенно прорастают. У нашей обуви кожаные  подметки,  а
кожа эта из шкур животных. Наши носки и чулки - из овечьей шерсти.  Поэ-
тому, когда мы высадились на Волшебном Острове, мы сразу же  приросли  к
той почве. Но моя деревянная нога оказалась на свободе.  Вот  я  и  хочу
обернуть корой дерева вторую ногу, чтобы свободно передвигаться по  ост-
рову.
   - Но зачем тебе надо туда возвращаться? - не поняла Дороти.
   - Разве ты не видела Волшебный Цветок в золотом горшке? - в свою оче-
редь задал ей вопрос Капитан Билл.
   - Конечно, видела, и мне он очень понравился.
   - Так вот, мы с Трот хотели преподнести этот Цветок в подарок Озме на
день рождения, и я хочу взять его с нами в Изумрудный Город.
   - Это было бы просто замечательно! - воскликнула Трот. - Если, конеч-
но, ты уверен, что сможешь его вывезти с острова и при этом не пострада-
ешь.
   - Думаю, что со мной теперь ничего не случится, - сказал моряк, -  но
даже если я опять там застряну, я не сомневаюсь, что Волшебник меня  от-
туда вытащит.
   - Конечно, конечно, - торопливо сказал Волшебник. -  Если  ты  хочешь
попытать удачи, Капитан, то в добрый путь, а мы будем следить  за  тобой
отсюда.
   Моряк снова сел на свой плот и вскоре  уже  причаливал  к  Волшебному
Острову. Он подошел к золотому горшку, обхватил его обеими руками и лег-
ко поднял его. Затем он перенес его к плоту и осторожно поставил на  не-
го. Все это никак не отразилось на поведении этого удивительного  расте-
ния, потому что, когда Капитан Билл поднял горшок, куст был усыпан  нар-
циссами, пока он его нес, на нем появились тюльпаны, а когда поставил на
плот, там уже распускались гладиолусы. Пока моряк  совершал  переход  от
острова к берегу, где его с нетерпением ждали друзья, на  цветке  успело
смениться семь видов цветов.
   - Чародей, который поставил горшок на острове, наверное, и не  подоз-
ревал, что ктото возьмет и унесет его, - заметила Дороти.
   - Он был уверен, что только люди могут попытаться завладеть  цветком,
но для них была придумана ловушка, - сказал Волшебник.
   - Теперь же, - добавила Трот, - никто и не подумает  высаживаться  на
острове, так что он больше ни для кого не опасен.
   - Ну вот! - воскликнул Капитан Билл, торжественно  выходя  с  золотым
горшком на берег. - Если кто-нибудь сделает Озме подарок прекраснее, хо-
тел бы я знать, что это такое.
   - Озма будет в восторге, - согласилась Дороти, глядя, как чайные розы
сменяются фиалками.
   - В восторге будут все жители Изумрудного Города, - радостно  подхва-
тила Трот. - Это будет подарок Озме от нас с Капитаном Биллом.
   - По-моему, и я к этому подарку имею кое-какое отношение,  -  вставил
Стеклянный Кот. - Я обнаружил Цветок, я привел вас к нему и, наконец,  я
бегал за Волшебником, когда вы застряли на острове.
   - Это верно, - согласилась Трот. - Я обязательно расскажу об этом Оз-
ме - она оценит твои старания.


   20. ОБЕЗЬЯНИЙ БУНТ

   - Теперь, - сказал Волшебник, - нам пора домой. Но  как  нам  быть  с
этим золотым горшком? Капитан Билл не сможет нести его в руках всю доро-
гу, это очевидно.
   - Да, - согласился моряк. - Горшок тяжеловат. Мне  придется  отдыхать
каждые пять минут.
   - А ты мог бы везти горшок на спине?  -  спросила  Дороти  Трусливого
Льва.
   - Пожалуй, только надо его как-то прикрепить, - отвечал Лев.
   - Если горшок свалится, он может разбиться, и тогда все наши старания
окажутся напрасными, - сказала Трот.
   - Сейчас я все устрою, - пообещал Капитан Билл. -  Я  срублю  дерево,
сделаю из него дощатую подставку и поставлю на нее горшок.  -  Не  теряя
даром времени, он энергично взялся за дело, но всем так хотелось  поско-
рее двинуться в путь, что казалось, время тянется слишком долго.
   Тогда Волшебник извлек из чемоданчика маленькую пилу,  которая  сразу
так засверкала на солнце, словно была из серебра, и сказал:
   А ну-ка, пила, прыг-скок!
   Нужна подставка под наш Цветок.
   Тотчас же пила заработала, да так быстро, что не успели  путешествен-
ники оглянуться, как дерево было повалено и  распилено  на  доски.  Пила
знала, для чего будет подставка, поэтому с одной стороны подставка полу-
чилась совершенно плоской, а с другой имелось углубление -  как  раз  по
форме спины Льва.
   - Вот это я понимаю! - восхитился Капитан Билл. - У тебя случайно нет
второй такой пилы, Волшебник?
   - Увы, - отвечал тот, бережно протирая пилу шелковым платком и  пряча
ее обратно в чемоданчик. - Эта пила единственная в мире. Но если  бы  их
появилось много, было бы даже неинтересно.
   Тем временем подставка была закреплена у Льва на спине плоской сторо-
ной вверх, и Капитан Билл осторожно водрузил на нее золотой горшок.
   - На всякий случай, - сказал он, - я буду идти рядом  и  придерживать
его рукой.
   Трот и Дороти сели на Голодного Тигра, установив между собой клетку с
обезьянками. Но Волшебнику, как и Капитану Биллу,  пришлось  идти  пешим
ходом. Процессия двигалась медленно, что вызывало  неудовольствие  Стек-
лянного Кота, которому хотелось поскорее вернуться в Изумрудный Город.
   Сначала Кот дулся и молчал, но потом неожиданно нашел  себе  неплохое
развлечение. Длинные обезьяньи хвосты  то  и  дело  просовывались  между
прутьев клетки, а Кот хватал их и сильно дергал. Обезьяны начинали вере-
щать, что доставляло немалое удовольствие стеклянному существу.  Трот  и
Дороти пытались заступиться за обезьянок, но, стоило им отвернуться, Кот
снова принимался шалить. Его движения были молниеносны, и обезьянкам  не
удавалось вовремя убрать хвосты. Они бранили Кота, бросали на него  сер-
дитые взгляды и трясли прутья клетки,  но  выбраться  не  могли,  и  Кот
только покатывался со смеху.
   Когда путешественники выбрались из лесу и  оказались  на  равнине,  в
Стране Жевунов, начало темнеть, и они  решили  заночевать  возле  ручья.
Волшебник с помощью магического искусства создал три палатки со всем не-
обходимым для удобного ночлега.
   Средняя палатка предназначалась Трот и Дороти, и  в  ней  стояли  две
кровати с одеялами и подушками и два стула. Во второй палатке тоже  были
две кровати и два стула - там должны были разместиться сам  Волшебник  и
Капитан Билл. В третьей - Трусливый Лев, Голодный Тигр, Стеклянный Кот и
клетка с обезьянками. На лужайке перед палатками Волшебник  развел  кос-
тер, чтобы приготовить ужин в Волшебной Кастрюльке.
   Поев и наговорившись, путешественники разошлись по палаткам и в  ско-
ром времени крепко заснули. Тигр и Лев тоже было задремали,  но  просну-
лись от обезьяньих криков: Стеклянный Кот снова стал дергать их за хвос-
ты. Рассердившись, что ему не дают спать, Голодный Тигр закричал: "А  ну
прекратите этот гам!" - и, увидев, что это проказничает  Кот,  попытался
ударить его лапой. Кот успел вовремя  увернуться,  и  удар  пришелся  по
клетке, у которой оказались погнутыми два прута.
   Затем Тигр снова задремал, но обезьяны обнаружили,  что  проем  между
прутьями достаточно велик и они вполне могут вылезти из клетки.  Но  они
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 162 163 164 165 166 167 168  169 170 171 172 173 174 175 ... 262
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама