из-за своих гигантских размеров, но он не мог ничем им помочь. Хотя Ран-
го опасался новой встречи с ужасным колдуном, он, не теряя времени да-
ром, помчался на большую поляну, чтобы рассказать о беде Леопарду Гугу и
разыскать Волшебника: вдруг тот сумеет расколдовать его шестерых постра-
давших подданных.
Ранго появился на поляне сразу после того, как Волшебник вернул своим
товарищам по несчастью их первоначальный облик. Ранго обрадовался, уз-
нав, что злодей-колдун посрамлен.
- А теперь, великий Волшебник, я прошу тебя поспешить на помощь шес-
терым моим обезьянам, которых чародей превратил в воинов-гигантов, -
сказал Ранго. - Если они так и останутся стоять там, их участь будет по-
истине плачевна.
Волшебник ответил не сразу. Он решил, что это отличный повод зару-
читься расположением Ранго и добиться его согласия взять нескольких
обезьян в Изумрудный Город.
- Твою просьбу, Ранго, выполнить нелегко, - сказал он наконец. - Ведь
чем больше воины, тем сложнее развеять колдовские чары. Но я подумаю,
как им помочь.
Волшебник отошел к деревьям, сел на поваленный ствол и сделал вид,
что пребывает в размышлениях.
История, рассказанная Серым Орангутангом, очень заинтересовала Стек-
лянного Кота. Ему захотелось взглянуть на воинов. Услышав, что они воз-
вышались над самыми высокими деревьями, Кот решил залезть на высокое
авокадо, что стояло на опушке: вдруг удастся увидеть оттуда головы ги-
гантов. Не говоря ни слова, стеклянное животное подошло к дереву и, глу-
боко вонзая свои острые стеклянные когти в кору, быстро вскарабкалось на
самую верхушку. Кот и в самом деле увидел вдалеке шесть огромных голов в
солдатских шапках с красными и желтыми перьями. Издалека воины выглядели
очень грозно, но их обезьяньи сердца сжималась от страха.
Удовлетворив свое любопытство, Стеклянный Кот стал спускаться - на
этот раз медленно и осторожно. Внезапно он заметил чтото черное на вет-
ке. Это был чемоданчик Волшебника. Хотя чемоданчик был тяжеловат для та-
кого небольшого животного, как Кот, ему удалось схватить его зубами,
снять с ветки и благополучно доставить вниз. Оглядевшись, Кот увидел,
что Волшебник сидит на стволе поваленного дерева. Кот спрятал чемоданчик
в сухих листьях и затем подошел к Волшебнику.
- Забыл сказать тебе, - начал он, - что
Трот и Капитан Билл попали в беду. Я, собственно, пришел сюда, чтобы
разыскать тебя и просить срочно идти им на помощь.
- Господи, что случилось? Почему ты не сказал мне об этом раньше? -
удивился Волшебник.
- Здесь произошло столько всего интересного, что у меня просто выле-
тело из головы сказать тебе о Трот и Капитане Билле. Ты должен им по-
мочь.
- Что с ними приключилось? - спросил Волшебник.
Стеклянный Кот рассказал все по порядку: как они отправились за Вол-
шебным Цветком, который решили подарить Озме на день рождения, как Трот
и Капитан попали в плен на Волшебном Острове. Волшебник очень расстроил-
ся. Покачав головой, он сказал:
- Боюсь, я не смогу помочь моим друзьям. Я потерял свой черный чемо-
данчик.
- А если я его найду, ты пойдешь со мной? - спросил Стеклянный Кот.
- Ну конечно же, - ответил Волшебник. - Но я не думаю, чтобы Стеклян-
ный Кот с розовыми шариками вместо мозгов смог сделать то, что не уда-
лось совершить всем остальным.
- Разве тебе не нравятся мои розовые мозги? - удивился Стеклянный
Кот.
- Они неплохо выглядят, - сказал Волшебник, - но все-таки это не нас-
тоящие мозги, и вряд ли можно многого от них ожидать.
- Но если я отыщу твой чемоданчик - причем сделаю это прямо сейчас, -
признаешь ли ты тогда во всеуслышание, что мои розовые шарики куда лучше
ваших обыкновенных человеческих мозгов?
- Я признаю, что они лучше, когда надо что-то отыскать, - неохотно
отозвался Волшебник, - но вряд ли у тебя что-то выйдет.
Мы обшарили весь лес, но чемоданчика не нашли.
- Это лишний раз показывает, какие вы умники, - презрительно фыркнул
Кот. - Ты лучше полюбуйся, как работают мои шарики. Посмотри-ка на меня!
Волшебник покорно уставился на Кота, потому что очень хотел получить
свой чемоданчик. Розовые шарики Кота завращались с удивительной быстро-
той.
- А теперь следуй за мной! - распорядился Стеклянный Кот и отвел Вол-
шебника к тому месту, где спрятал чемоданчик.
- Мои мозги подсказывают мне, что чемоданчик должен быть здесь, - из-
рек Стеклянный Кот.
Затем разрыл листья, и Волшебник с радостным криком схватил свой вол-
шебный чемоданчик. Теперь он не сомневался, что сумеет вызволить из беды
Трот и Капитана Билла.
Орангутанг Ранго проявлял нетерпение. Он подошел к Волшебнику и ска-
зал:
- Что ты можешь сделать, чтобы помочь несчастным околдованным
обезьянам?
- Давай заключим договор, Ранго, - ответил Волшебник. - Если ты поз-
волишь мне взять с собой в Изумрудный Город дюжину обезьян, которых я
верну тебе сразу после дня рождения Озмы, я развею колдовские чары и
возвращу шестерым воинам-гигантам их обезьяний облик.
Но Серый Орангутанг отрицательно покачал головой.
- Не могу этого разрешить, - сказал он. - Обезьянам будет одиноко и
неуютно в Изумрудном Городе. Тамошние жители будут дразнить их и швырять
в них камнями, а они в ответ начнут драться и кусаться.
- Жители Изумрудного Города не увидят их до дня рождения, - пообещал
Волшебник. - Я сделаю их маленькими-премаленькими и помещу их в надежную
клетку в моей комнате, чтобы с ними ничего не случилось. Я буду кормить
их самой лучшей пищей, научу их кое-каким трюкам, а когда настанет день
рождения Озмы, я велю им спрятаться в пирог. Когда Озма разрежет его,
обезьянки выпрыгнут на стол и покажут все, чему я их выучил. На следую-
щий день я привезу их обратно в лес и сделаю такими, какими они были
всегда. Они будут только рады: у них появится, что рассказать друзьям и
близким. Что ты на это скажешь, Ранго?
- Я скажу "нет"! - Серый Орангутанг был неумолим. - Я не позволю,
чтобы мои обезьяны выделывали фокусы на потеху людям Оз.
- Ну что ж, - отвечал Волшебник. - В таком случае я ухожу. Дороти! -
обратился он к маленькой девочке. - Нам пора отправляться в путь.
- Но разве ты не расколдуешь шестерых обезьян, превращенных в солдат?
- обеспокоенно спросил Ранго.
- С какой стати? - удивился Волшебник. - Если ты не хочешь помочь
мне, почему, скажи на милость, я должен помогать тебе?
- Подожди, подожди, - испугался Ранго. -
Я передумал. Если ты не станешь обижать моих обезьян, а будешь о них
заботиться и вернешь их целыми и невредимыми обратно в лес, я так и быть
разрешу тебе взять их в Изумрудный Город.
- Это другое дело! - весело ответил Волшебник. - Пойдем расколдуем
солдат-гигантов.
Большая компания двинулась туда, где среди деревьев уныло высились
великаны. Вокруг них собрались сотни разных обезьян - шимпанзе, бабуины,
орангутанги. Еще издалека было слышно, как они громко переговаривались.
Но когда появился Ранго, гвалт моментально стих, и Волшебник быстро
взялся за дело. Сначала один, потом другой исполин превратились в самых
обычных обезьян. Вскоре все они оказались расколдованными.
Это сделало Волшебника всеобщим обезьяньим любимцем, и когда Серый
Орангутанг сообщил, что Волшебник хотел бы взять на две недели в Изум-
рудный Город дюжину обезьян, и спросил, нет ли добровольцев, добрая сот-
ня обезьян тотчас же вызвалась идти, так велико было их доверие к чело-
веку, выручившему из беды их товарищей.
Волшебник выбрал самых смышленых и послушных, затем раскрыл свой че-
моданчик, из которого извлек причудливой формы блюдо, серебряное снаружи
и золотое изнутри, насыпал в него какой-то порошок и поджег его. С блюда
повалил густой дым, окутавший дюжину отобранных обезьян, а также самого
Волшебника, а когда он рассеялся, то блюдо превратилось в золотую клетку
с серебряными прутьями, внутри которой поместились все двенадцать
обезьян, сделавшихся размером с кулачок.
Сотни обезьян, ставшие свидетелями этого чудесного превращения, выра-
зили удивление и восторг громким лаем, а также сотрясением ветвей де-
ревьев, где они расположились.
- Неплохо придумано, - сказала Дороти, а Серый Орангутанг Ранго воск-
ликнул, что Волшебник Изумрудного Города, вне всякого сомнения, король
всех чародеев Страны Оз.
- Нет, нет, - заскромничал Волшебник. - Глинда гораздо более могу-
щественная волшебница, но в простых случаях и я в грязь лицом не ударю.
А теперь, Ранго, мы с вами прощаемся, и я обещаю вернуть твоих обезьян в
целости и сохранности.
Волшебник устроился на спине Голодного Тигра и держал в руках клетку
с обезьянками, стараясь не трясти их. Дороти ехала на Трусливом Льве, а
впереди бежал Стеклянный Кот и показывал дорогу.
На прощание Леопард Гугу сказал:
- Теперь я понял, что вы настоящие друзья зверей, и лесные обитатели
должны вам доверять. Когда бы Волшебник Изумрудного Города и Дороти ни
пожаловали в наш лес, они будут здесь в такой же безопасности, как и в
самом Изумрудном Городе.
17. УДИВИТЕЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ
- Дело в том, что Волшебный Остров, где томятся Трот и Капитан Билл,
тоже находится в Стране Гилликинов, - объяснял Стеклянный Кот, - поэтому
отсюда до острова ближе, чем из Изумрудного Города. Значит, мы сэкономим
массу времени, если двинемся напрямик, через горы.
- Ты уверен, что знаешь дорогу? - спросила Дороти.
- Я знаю Страну Оз лучше, чем кто-либо! - гордо заявил Стеклянный
Кот.
- Тогда веди нас, - сказал Волшебник. - И без того наши друзья уже
много времени провели в плену. Чем скорее мы попадем на остров, тем бу-
дет лучше для них.
- Ты сможешь им помочь? - осведомилась Дороти.
- Ну конечно, смогу, - сказал Волшебник. - Но пока я не увижу, в чем,
собственно, дело, я не могу сказать, каким способом освобожу их.
- Я слышал о Волшебном Острове, где растет этот удивительный Цветок,
- подал голос Трусливый Лев. - Давным-давно, когда я еще жил в лесу,
звери рассказывали о нем всякие истории, например, о том, как Цветок по-
местили там, чтобы заманивать в западню людей и зверей.
- Этот Цветок действительно красив? - спросила Дороти.
- Говорят, что в мире нет ничего прекрасней, - сказал Лев. - Сам я
его не видел, но другие звери рассказывали, что, оказавшись на берегу
реки, они видели, как чудесное растение в золотом горшке то и дело расц-
ветало новыми цветами всех видов, окраски, размеров. Если сорвать цве-
ток, то он останется у того, кто его сорвал, но если цветы не трогать,
то, распустившись, они быстро, увядают и исчезают неведомо куда, а на их
месте распускаются новые. Это свойство и делает Волшебное Растение самым
замечательным и удивительным во всем мире.
- Но это все легенды, - сказала Дороги. - Кто-нибудь из твоих друзей
срывал цветок с этого Волшебного Растения?
- Нет, - признался Трусливый Лев, - говорят, что если человек или
зверь ступит ногой на остров, где стоит золотой горшок, он тотчас пуска-
ет корни и не может сдвинуться с места.
- А что с ними бывает потом? - спросила Дороти.
- Они делаются все меньше и меньше, пока в один прекрасный день и
вовсе не исчезают.
- В таком случае, - сказала Дороти, - нам надо торопиться, а то Трот
и Капитан Билл сделаются совсем крошечными.
Во время этого разговора они не сбавляли ходу, потому что Трусливому
Льву и Голодному Тигру нельзя было отставать от летевшего стремглав
Стеклянного Кота. Когда Лес Гуту кончился, перед ними открылась горная
гряда, а за ней широкая долина, потом еще густой лес, хотя по размерам
своим и уступавший тому, где правил Леопард.
- В этом лесу течет река, на которой расположен Волшебный Остров, где
стоит золотой горшок, - пояснил Кот. - Дороги в лесу нет, но если мы бу-
дем идти все время на восток, то выйдем к реке, а там уже нетрудно будет