ло существо, причудливей которого они в жизни не видели. Трот решила,
что это и не рыба, и не зверь. У этого создания имелись крылья, хотя на
редкость странные. По форме они напоминали веер и покрыты были не
перьями, а толстой кожей. Ноги у существа были длинные, как у аиста,
только их было не две, а четыре, а голова была, как у попугая, но с клю-
вом, который загибался вниз на конце и вверх по бокам. Это был полуклюв,
полурот. Назвать существо птицей тоже не поворачивался язык, потому что,
если не считать небольшого волнистого красного хохолка на голове, перьев
у него не было. По размерам это существо не уступало Капитану Биллу, и
когда оно стало выбираться из воды на песок. Трот и старый моряк глядели
на его приближение с немалым испугом.
3. ОРК
Странное существо выбралось на берег и, отряхнувшись, уставилось на
Трот и Капитана довольно добродушно, не делая попытки наброситься на
них. Похоже, оно было удивлено не меньше, чем они.
- Интересно, - прошептала Трот. - Что это за чудовище?
- Кто, я? - воскликнуло создание высоким, пронзительным голосом. - Я
Орк!
- Вот как! - отозвалась девочка. - А что такое Орк?
- Орк - это я! - повторило существо не без гордости, похлопав
крыльями, чтобы стряхнуть с них воду. - И если в мире существует Орк,
который страшно рад, что вылез из воды на сушу, то знайте, что этот Орк
- я.
- И долго вы пробыли в воде? - осведомился Капитан Билл, полагая, что
было бы невежливо не проявить интереса к похождениям этого загадочного
существа.
- Последний раз минут десять. То есть девять минут и шестьдесят се-
кунд. Для меня это слишком много, - последовал ответ. - Но вчера вечером
я угодил в переплет. Меня затянуло в водоворот, и я...
- Вы тоже попали в водоворот? - переспросила Трот.
В ответ она получила укоризненный взгляд.
- Кажется, я упоминал об этом, юная особа, когда вы меня перебили, -
сказал Орк. - Обычно я проявляю осмотрительность, но вчера я увидел та-
кой огромный водоворот, что меня одолело любопытство. Я подлетел побли-
же, и воздушной волной меня затянуло в морскую пучину. Мы с водой закля-
тые враги, и на сей раз она бы окончательно меня победила, если бы не
стайка очаровательных русалок. Они пришли мне на помощь и, вытащив из
круговерти, доставили меня сюда. И уплыли.
- Примерно то же самое случилось и с нами! - воскликнула Трот. - А
ваша пещера такая же, как и наша?
- Эту я еще толком не видел, - отозвался Орк, - но если они похожи,
наша участь плачевна: моя пещера оказалась самой настоящей тюрьмой, из
которой можно было выбраться, лишь опять нырнув в воду. Я так и поступил
и потом поплыл изо всех сил. Камни царапали мне спину, я чуть было не
угодил в пасть страшного морского чудовища, но потом я попытался под-
няться на поверхность, чтобы глотнуть свежего воздуха, и вот я здесь.
Такие дела! Я вижу, у вас есть кое-какая еда. Умоляю, поделитесь со
мной, я просто умираю от голода!
С этими словами Орк уселся рядом с ними на задние лапы, как кошка или
собака. С великой неохотой Капитан Билл вытащил из кармана еще один су-
харь и протянул Орку. Тот моментально схватил его передними лапами и
стал клевать, словно попугай.
- Еды у нас у самих "кот наплакал, - сказал моряк, - но мы не прочь
поделиться с товарищем по несчастью.
- Молодцы! - отозвался Орк, весело наклонив голову набок. Затем нас-
тупило молчание: все жевали сухари. Потом Трот сказала:
- Первый раз слышу об Орках. И много вас на земле?
- Очень немного. Мы существа редкие, - последовал ответ. - В стране,
где я родился, мы, Орки, повелеваем всеми прочими живыми существами, от
муравьев до слонов.
- Как называется ваша страна? - спросил Капитан Билл.
- Оркиния.
- Где она находится?
- Точно не могу сказать. Видите ли, я по натуре непоседлив, хотя, во-
обще, Орки обычно предпочитают оставаться дома. Но я с детства люблю ле-
тать по белому свету, хотя отец и предупреждал меня, что это может плохо
кончиться.
"Мир огромен, сын мой, - говорил он мне. - Я слышал, что есть страны,
где живут причудливые двуногие создания, именуемые людьми, которые воюют
со всеми остальными живыми существами, и даже Орки не внушают им никако-
го почтения".
Это, конечно же, подогрело мое любопытство, и когда я окончил школу,
то решил полететь по свету и посмотреть, что же представляют собой эти
самые люди. Я улетел из дома, ни с кем не попрощавшись, о чем теперь
сильно жалею. На мою долю выпало немало разных приключений. Видел я и
людей, но никогда так близко, как сейчас. Во время моих странствий я не
раз попадал в беду. Однажды на меня напали огромные пушистые птицы, ко-
торые пытались заклевать меня до смерти. И еще мне пришлось постоянно
быть начеку, чтобы не столкнуться с большими воздушными кораблями. В
своих странствиях я совершенно забыл, в какой стороне мой дом, и когда я
наконец решил возвращаться, то оказалось, что не знаю, куда лететь. Вот
уже несколько месяцев я пытаюсь это выяснить. Потому я и летал над океа-
ном, когда начался ураган.
Трот и Капитан Билл с большим интересом выслушали эту историю и реши-
ли, что Орк гораздо симпатичнее, чем он им показался.
Орк сидел на корточках, словно кошка, он работал передними лапами и
когтями, похожими на пальцы, так ловко, словно это были руки. Но особен-
но их удивил его хвост. Это странное сочетание кожи, хрящей и мускулов
имело пропеллеры, вроде тех, что бывают у аэропланов. Капитан Билл
кое-что смыслил в механике и потому спросил Орка:
- Ты, наверное, очень быстро летаешь?
- Да, Орки считаются королями воздуха.
- Крылья у тебя не очень большие, - заметила Трот.
- Да, это верно, - согласился Орк, помахивая своими веерами. - Они
только поддерживают мое тело в воздухе, а скорость я набираю при помощи
хвоста. Но вообще я отличаюсь очень громадным сложением, не правда ли?
Трот предпочла промолчать, но Капитан Билл серьезно кивнул и сказал:
- Для Орка ты просто великолепен. Правда, я первый раз вижу Орка, но
не сомневаюсь, что ты мало кому уступаешь из твоих сородичей.
Эти слова явно понравились Орку. Он стал горделиво расхаживать взад и
вперед по пещере, легко карабкаясь по скалам. Когда он скрылся из виду
за валуном, Трот и Капитан по очереди приложились к фляжке, чтобы запить
сухари.
- Там же дыра, нора, выход! - крикнул изза камней Орк.
- Мы знаем, - отозвалась Трот. - Мы нашли ее еще вчера.
- Тогда попробуем выбраться отсюда, - сказал Орк, сунув голову в нору
и щ: нюхиваясь. - Воздух там вроде бы свежий, неприятных запахов нет. Мы
ничем не рискуем - вряд ли этот ход приведет нас в место, - похуже это-
го.
Девочка и моряк подошли к Орку.
- Мы и сами решили исследовать этот ход, еще до того как ты здесь по-
явился, - сказал Капитан. - Но в темноте двигаться опасно. Подожди, я
сначала зажгу свечку.
- Что такое свечка? - поинтересовался Орк.
- Сейчас увидишь, - сказала Трот.
Старый моряк вынул из правого кармана свечку, а из левого коробку со
спичками. Когда он зажег спичку, Орк испуганно отскочил и подозрительно
уставился на огонек. Но Капитан Билл стал зажигать свечку, и это очень
заинтересовало Орка.
- Свет - вещь хорошая в таких потемках, - нервно согласился он. - Но
свечка не может нам навредить?
- Она может обжечь тебе пальцы, - сказала Трот, - но это в самом худ-
шем случае. И еще погаснуть не вовремя.
Загораживая пламя свечи ладонью, Капитан Билл первым полез в нору.
Для взрослого человека она была маловата, но после того, как он с трудом
пролез несколько метров, лаз стал расширяться. Трот двинулась вслед за
ним. Замыкал процессию Орк.
- Это самый настоящий туннель, - бормотал моряк. Ползти ему было неу-
добно из-за деревянной ноги, да и острые камни царапали колени.
Примерно с полчаса путники продвигались по этому туннелю, который по-
ворачивал то вправо, то влево, то поднимался, то опускался. Наконец Ка-
питан Билл остановился и, разочарованно вскрикнув, поднял свечку высоко
вверх, чтобы получше осветить окрестности.
- Что случилось? - спросила Трот, которая не видела ничего, кроме Ка-
питана, заслонявшего проход.
- Похоже, наше путешествие окончилось, - сказал тот.
- Проход загроможден камнями? - спросила девочка.
- Хуже! Мы у края пропасти. Подожди, я отойду, и ты сама все увидишь.
Только, смотри, не упади.
Капитан прижался к стенке и высоко поднял свечку, чтобы девочке было
хорошо видно. К ним присоединился и Орк. Все трое стояли на коленках у
края пропасти и вглядывались в темноту, которую не могла развеять ма-
ленькая свечка.
- М-да! - сказал Орк, качая головой. - Приятного тут мало, что и го-
ворить! Но если вы дадите мне свечку, то я могу слетать вниз и посмот-
реть, что там.
- И ты не боишься? - удивилась Трот.
- Конечно, боюсь, - признался Орк. - Но если мы хотим выбраться отсю-
да, то не сидеть же нам на этом выступе! Поскольку, как я заметил, вы,
бедные создания, не умеете летать, на разведку должен отправиться я.
Капитан Билл передал Орку свечку, которая уже сгорела наполовину. Орк
осторожно взял ее в лапу и через мгновение взмыл над пропастью. Трот и
Капитан услышали странный жужжащий звук - это заработал хвост, затем
быстрое хлопанье крыльев. Затаив дыхание, они следили за крошечным
огоньком свечи. Огонек описал круг, затем медленно стал опускаться и
вдруг погас.
- Эй, вы! Что случилось со свечкой? - закричал Орк.
- Она, наверное, погасла, - крикнул в ответ Капитан. - Лети сюда.
- Я не вижу, где вы, - отозвался Орк.
Капитан Билл достал новую свечу и зажег ее. Ее пламя стало маяком для
Орка. Он приземлился рядом с Трот и Капитаном и протянул им свою свечку.
- Почему же она погасла? - спросил он.
- Ее затушил ветер, - сказала Трот. - Впредь будь осторожней.
- Что там, внизу? - спросил Капитан Билл.
- Пока еще не выяснил. Но где-то обязательно должно быть дно. Попро-
бую до него долететь.
С этими словами Орк снова взмыл вверх, но на этот раз спускался он
гораздо медленней. Огонек свечи делался все меньше и меньше, пока не
превратился в крошечную точку, которая затем двинулась влево и исчезла
из поля зрения Трот и Капитана.
Через несколько минут, однако, они снова увидели ее. Моряк зажег свою
свечу, и Орк двинулся на ее свет. Он уже почти совсем подлетел к ним,
как вдруг, издав крик боли, уронил свою свечу и, дрожа всем телом, при-
землился на камень.
- Что произошло? - спросила Трот.
- Она меня укусила! - жалобно проскулил Орк. - Не нравятся мне ваши
свечки! Как только я взял ее и полетел, она стала делаться все меньше и
меньше, а сейчас взяла и укусила меня. Как ей только не стыдно! И глав-
ное, как больно укусила!
- Так уж устроены все свечки, - улыбнулся в ответ Капитан Билл. - С
ними надо обращаться очень осторожно. Но расскажи нам, что там, внизу.
- Я понял, как нам продолжить путь, - сказал Орк, усиленно дуя на
укушенную свечой лапу. - Там, внизу, огромное черное озеро. Оно показа-
лось мне таким холодным и жутким, что у меня мороз по коже побежал, но
слева внизу есть большой туннель, через который мы сможем без труда
пройти. Правда, я не знаю, куда он нас выведет, но нам ничего не остает-
ся, как двинуться по нему, а там будет видно.
- Но как нам до него добраться?! - воскликнула девочка. - В отличие
от тебя мы не умеем летать.
- Это верно, - задумчиво согласился Орк. - Вы, люди, устроены не са-
мым лучшим образом. Вы только и можете, что ползать по земле. Но сади-
тесь на меня верхом, и я благополучно доставлю вас вниз.
- А у тебя хватит на это сил? - недоверчиво спросил Капитан.
- Конечно! Я могу пронести по воздуху дюжину таких, как вы, если бы
только все они могли на мне разместиться. Но поскольку есть только одно