Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Баум Л.Ф. Весь текст 3059.22 Kb

Страна Оз 1-14 (все)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 124 125 126 127 128 129 130  131 132 133 134 135 136 137 ... 262
залось, что у него это замечательно получается. Поскольку захватчики вы-
везли все, что можно было только взять на острове, - мебель, ткани, дра-
гоценности и так далее, Инга решил, что ущерб должен быть как-то  возме-
щен. Он велел своим людям отправиться в королевские сокровищницы  Регоса
и Корегоса и взять то, что было увезено с их родного острова.  Он  также
велел, чтобы они взяли и то, что нужно  для  восстановления  разрушенных
домов. Пингарейцы споро взялись за дело, и вскоре множество больших  ко-
раблей было нагружено доверху.
   Инга побывал во дворцах короля Госа и королевы Кор и отобрал то,  что
могло пригодиться в новом королевском дворце Пингареи. Он  хотел,  чтобы
новый дворец не уступал по красоте и великолепию прежнему.
   И вот однажды солнечным утром на юг, в  сторону  Пингареи,  двинулась
целая флотилия тяжело груженных кораблей. Глядя на  них,  Инга  подумал,
что часть своего долга он уже выполнил, но он поклялся себе, что не вер-
нется домой, пока не разыщет своих дорогих родителей.
   Когда последние корабли должны были отправиться на Пингарею,  к  Инге
подошел Никобоб. Он помолчал, а потом сказал:
   - Ваше высочество, жена и дочь хотят, чтобы мы уехали отсюда и  посе-
лились на Пингарее. Там, похоже, жить куда приятнее, чем здесь. На  Пин-
гарее нет кровожадных вояк, нет хищных зверей, не надо бояться  за  свою
жизнь и постоянно волноваться за своих близких. Поэтому я пришел просить
разрешения отправиться на одном из кораблей.
   Инга обрадовался такой просьбе и не только разрешил  Никобобу  отпра-
виться на Пингарею, но и велел ему взять с собой все то, что требовалось
для обустройства на новом месте. Кроме того, он назначил Никобоба  глав-
ным над строителями и ловцами жемчуга до  возвращения  короля  Киттикута
или его самого. Это распоряжение было встречено с одобрением  теми,  кто
знал Никобоба как честного и справедливого человека.
   Когда последний корабль скрылся за горизонтом, Ринкитинк и Инга  сами
стали готовиться в путь. Мальчику не терпелось поскорее  догнать  короля
Госа, а Ринкитинку сильно надоел остров Регос.
   Узнав у белой жемчужины, в каком направлении  скрылся  корабль  Госа,
мальчик направил черно-серебристую лодку в погоню. Восемь дней он  рабо-
тал веслами, но, хотя лодка летела как стрела, она так и не догнала  ко-
ролевский корабль с сорока отборными гребцами.


   17. КОРОЛЬ ГНОМОВ

   Королевство Гномов отделено от Неведомого океана Ринкитинкией, а так-
же Страной Колесунов, входящей в Королевство  Эв.  Ринкитинкия  и  Коро-
левство Гномов разделены высокими горами, и Страна Колесунов - это  пес-
чаная равнина, между которой и владениями Гномов  нет  никаких  преград.
Поэтому именно там и высадился король Гос, выбрав  пустынное  побережье,
где не было причудливых созданий, называющих себя Колесунами.
   Владения Гномов обширны и отделены от восточной части Страны  Оз  Ги-
бельной пустыней, через которую обыкновенным образом, без поддержки  ма-
гов и волшебников, не пройти.
   Гномы - многочисленный и проказливый народец, обитающий  в  подземных
пещерах. Пещер этих видимо-невидимо, и соединяются они узкими  коридора-
ми. Слово "гном" означает "тот, кто знает", и этих существ прозвали  так
потому, что они знают все о золоте, серебре  и  драгоценных  камнях  под
землей. Гномы - народ занятой. Они Выкапывают золото в  одном  месте,  а
потом прячут его в другое - потому-то, кроме них, о залежах  драгоценных
металлов и камней не знает никто. В то время ими правил король по  имени
Калико.
   Король Гос понимал, что Инга пустится за ним в погоню, и  потому  изо
всех сил понукал своих гребцов. К своей великой радости, он  сумел  уйти
от погони и благополучно пристал к берегу на восьмой день.
   Гребцы остались на судне, а король, королева и  их  скованные  цепями
узники начали путь в королевство Гномов.
   Вскоре песчаная равнина осталась позади, и начались скалистые  и  го-
ристые места. Это уже были владения Гномов, но до входа в подземное  ко-
ролевство было еще далеко. Узкая тропинка извивалась между камней, валу-
нов, скал, поднималась в горы и спускалась вниз. Идти  надо  было  очень
осторожно - малейшее неловкое движение могло привести к падению  и  сло-
манным рукам, ногам. Лишь на второй день  пути  отряд  одолел  еще  один
подъем и подошел ко входу в пещеры Короля Гномов.
   Когда они подошли к отверстию в горе, там не было никакой охраны,  но
Гос и Кор уже бывали в этих местах и знали, что лучше и не пытаться вой-
ти, не спросив разрешения: проход к пещерам изобиловал ловушками  и  по-
тайными ямами. Поэтому король Гос стоял и кричал, пока  их  не  окружила
дюжина кривых Гномов, возникших невесть откуда. Один из них, на  удивле-
ние длинноухий, сказал:
   - Я с утра слышал, как вы шагаете по нашим владениям.
   У второго Гнома были странные глаза, смотревшие в разные стороны. Они
позволяли ему видеть то, что происходит за горой или за поворотом.  Этот
Гном сказал:
   - Я увидел вас еще вчера.
   - Тогда король Калико, должно быть, нас ждет? - осведомился Гос.
   - Точно, - отвечал третий, Гном-Администратор, с  золотым  ошейником,
на котором висела связка ключей. - Могущественный повелитель Гномов  го-
тов вас принять. Прошу проследовать за мной в его подземные чертоги.
   С этими словами Гном-Администратор двинулся по проходу. За ним после-
довали Гос и Кор, таща Киттикута и Гари, нагруженных мешками с драгоцен-
ностями, предназначенными в подарок Королю Гномов.
   Пройдя через несколько подземных коридоров, они очутились в маленькой
пещере, красиво отделанной золотом и серебром и  украшенной  рубинами  с
изумрудами. Гном-Администратор оставил их там, а сам пошел докладывать о
гостях Калико.
   Затем Гном-Администратор вернулся и повел  их  дальше.  Они  вошли  в
большую пещеру, украшенную алмазами, с куполообразным потолком. Она была
так великолепна, что Гос, Кор и их пленники восхищенно заахали.
   На резном троне слоновой кости восседал маленький толстячок,  длинно-
бородый и длинноволосый. На нем был шелковый богато  расшитый  камзол  с
пуговицами из рубинов. На его голове была корона с бриллиантами, в  руке
скипетр из золота с набалдашником из драгоценных камней. Это и был пове-
литель всех Гномов король Калико. Он дружелюбно кивнул гостям  и  сказал
веселым голосом:
   - Чем могу помочь, ваши величества?
   - Я бы очень хотел передать вам двух пленников, - почтительно загово-
рил Гос. - За ними нужен глаз да глаз, ибо они хитры, как лисы, и  дове-
рять им нельзя ни в коем случае. В благодарность я хотел бы вручить  ва-
шему величеству наши скромные подарки - золото и драгоценные камни.
   Он приказал Киттикуту и его жене положить перед троном мешки, что  те
и сделали.
   - Отлично, - закивал довольный Калико, который, как и все Гномы, обо-
жал сокровища. - Но что это за пленники и почему ты  решил  передать  их
мне, вместо того чтобы самому охранять их? Вид у них  весьма  кроткий  и
безобидный.
   - Это король и королева Пингареи, маленького острова в Неведомом оке-
ане, - сообщил Гос. - Это ужасные создания, они напали на Регос и  Коре-
гос, чтобы грабить и убивать. Но нам посчастливилось не просто  дать  им
отпор, но и победить. К несчастью, на свободе остался их  сын,  страшный
маг и чародей. Он вознамерился освободить своих родителей, чтобы те мог-
ли взяться за старое. Поскольку сами мы не знаем магии, то решили  обра-
титься за помощью к тебе, чтобы ты спрятал их хорошенько.
   - Ваше величество! - негодующе воскликнул Киттикут. - Не верьте  этим
россказням. Это чистая ложь!
   - Знаю, - отозвался Калико, - но ложь неплохая, потому что есть в ней
и малая доля правды. Но это уже не мое дело. Главное состоит в том,  что
мой друг Гос решил оставить вас в моем подземном государстве,  чтобы  вы
не могли сбежать. Почему бы мне не оказать ему маленькую услугу?  Гос  -
могучий король и безжалостный завоеватель, а ваш остров разграблен и лю-
ди увезены в плен. В глубине души я вам сочувствую, но политика  требует
совсем другого: мы, могущественные короли, должны поддерживать друг дру-
га и покорять слабых.
   Киттикут был удивлен, что Калико столь откровенен и так много  знает.
Он попытался было объяснить, что ни он, ни его кроткая жена не заслужили
такой жестокой участи и что королю Калико было бы разумнее встать на  их
сторону. Но тот лишь покачал головой, улыбнулся и сказал:
   - То, что ты пленник, бедняга, лишний раз показывает: ты слабее коро-
ля Госа, а я предпочитаю дружить с сильными. Кстати, -  обратился  он  к
королю Регоса, - эти пленники случайно не имеют отношения к Стране Оз?
   - А в чем дело? - удивился Гос.
   - Я не смею обижать жителей Оз, - последовал ответ. - Нет слов, я си-
лен, но Озма, повелительница Страны Оз, сильнее меня. Поэтому, если твои
пленники находятся под ее покровительством, оставь меня в покое.
   - Уверяю тебя, что это не так, - спешно отвечал Гос, а Киттикут, ког-
да ему задали этот вопрос, подтвердил, что Гос не солгал.
   - А что это за чародей, о котором ты говорил? - напомнил Калико.
   - Он всего-навсего мальчишка, но хитрый, очень настырный и  свирепый.
А помогают ему толстячок-маг, по имени Ринкитинк, и говорящий козел.
   - Говорящий козел? Это и впрямь магия. Не из Страны ли Оз этот козел,
где все животные разговаривают? - подозрительно осведомился Калико.
   Король Гос, как мог, уверил его, что  говорящий  козел  вовсе  не  из
Страны Оз.
   - Что касается Ринкитинка, которого ты счел за волшебника, -  продол-
жал Калико, - то он мой сосед, но, поскольку между нашими землями  высо-
кие горы, я никогда его не встречал. Правда, мне  рассказывали,  что  он
добряк и мухи не обидит. Так что ты все перепутал, но  не  волнуйся.  Ты
принес подарки, и за твою щедрость я надежно спрячу у себя твоих пленни-
ков.
   - И пусть поработают, - посоветовала Кор, - они  такие  хрупкие,  что
работа доставит им множество страданий.
   - Я сам с ними разберусь, - оборвал ее Калико. - Скажите спасибо, что
я их как следует спрячу.
   После того как обо всем было договорено, Калико осмотрел  подарки  и,
велел отнести их в свою королевскую сокровищницу, где не было недостатка
в золоте, серебре и прочих драгоценностях.  Потом  Гном-Администратор  с
золотым ошейником, по имени Клик, отвел пленников в маленькую пещерку  и
там накормил их хорошим ужином.
   - Вам незачем носить здесь цепи, - сказал он, -  я  все  равно  запру
дверь, - и с этими словами Клик освободил короля и королеву  от  оков  и
удалился. Впервые за долгое время Киттикут и его жена оказались  одни  и
без цепей. Они обнялись и  расцеловались.  Немного  поплакав  над  своей
судьбой, они, впрочем, согласились, что лучше быть в плену у Короля Гно-
мов, чем у грозных и безжалостных повелителей Регоса и Корегоса.
   Тем временем в банкетном зале Короля Гномов был устроен большой  пир.
Гос и Кор, довольные, что их замысел удался, до поздней ночи пировали  с
веселым Королем Гномов. Наутро, еще раз предупредив Калико не  выпускать
пленников без их согласия, Гос и Кор покинули подземные владения и  дви-
нулись назад, к своему кораблю.


   18. ИНГА РАССТАЕТСЯ С РОЗОВОЙ ЖЕМЧУЖИНОЙ

   Белая жемчужина верно указала направление, в  каком  скрылся  корабль
Госа и Кор, но Инга потратил столько времени на отправку домой пингарей-
цев, что он высадился в Стране Колесунов через день после Госа и Кор.
   Там он обнаружил корабль повелителей Регоса и Корегоса и сорок  греб-
цов. Те не сказали, куда Кор и Гос направились со своими пленниками,  но
белая жемчужина посоветовала Инге пойти по тропинке, что вела во  владе-
ния Гномов.
   Ринкитинку вовсе не хотелось отправляться в путешествие  по  горам  и
долам, даже верхом на Билбиле. Но он и подумать не  мог,  чтобы  бросить
Ингу в такой момент, хотя его собственное государство было не так и  да-
леко, к югозападу от места высадки, за высокими горами.  Поэтому  король
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 124 125 126 127 128 129 130  131 132 133 134 135 136 137 ... 262
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама