- Надо же! - воскликнула Дороти. - Я и не подозревала, что Тотошка
все это время водил меня за нос. - Она достала из кармана небольшой се-
ребряный свисток и дунула в него - раздался пронзительный свист. Через
секунду девочки услышали, что кто-то несется к ним со всех ног - и тот-
час на дорожке перед ними появилась лохматая черная собака.
Дороти склонилась над своим любимцем и, погрозив пальцем, сказала:
- Тотошка, правда же, я всегда была добра к тебе?
Тотошка взглянул на нее блестящими черными глазками и завилял хвос-
том.
- Гав-гав! - пролаял он, и Бетси сразу поняла не хуже Дороти с Озмой,
что это значит "да", - лай Тотошки звучал очень выразительно.
- Ты отвечаешь по-собачьи, - сказала Дороти - Как ты думаешь, Тотош-
ка, тебе бы понравилось, если бы я на все отвечала только "гав-гав!"?
Тотошка яростно завилял хвостом, но по-прежнему не произнес ни слова.
- Послушай, Дороти, - сказала Бетси, - он изъясняется с помощью лая и
вилянья хвостом нисколько не хуже, чем мы с помощью слов. Разве ты не
понимаешь собачьего языка?
- Конечно, понимаю, - отвечала Дороти. - Но я хочу привить Тотошке
хорошие манеры. - Она вновь обратилась к песику.
- Послушайте, сэр, я только что впервые узнала, что вы, оказывается,
умеете объясняться словами - если захотите. Неужели вам в самом деле не
хочется?
- Р-р-р-гав! - проговорил Тотошка, что означало "нет".
- Тотошка, неужели ты не произнесешь ни одного слова, ну просто чтобы
доказать, что ты не хуже других зверей в Стране Оз?
- Р-р-р-гав!
- Тотошка, ну хоть одно словечко, а потом можешь сразу убежать.
Пес пристально взглянул на девочку.
- Хорошо. Вот, пожалуйста, - произнес он и тотчас стрелой умчался
прочь.
Дороти в восторге захлопала в ладоши, а Бетси с Озмой засмеялись от
удовольствия, видя, как счастлива Дороти, и радуясь, что эксперимент
увенчался успехом. Взявшись под руки, они не спеша побрели по великолеп-
ному саду, окружавшему дворец. Все утопало в прекрасных цветах, а в воз-
духе переливались серебряные струи фонтанов. Гуляя, они завернули за
угол и наткнулись на Косматого с братом, сидевших на золотой скамейке.
- Как тебе нравится в нашей Стране Оз? - спросила Озма брата Космато-
го.
- Я счастлив, что оказался здесь, ваше высочество, - отвечал тот, - я
глубоко признателен вам за то, что вы позволили мне поселиться в этом
замечательном месте.
- За это ты должен благодарить Косматого, - сказала Озма. - Я пригла-
сила тебя сюда, потому что ты - его брат.
- Когда вы узнаете моего брата поближе, - с чувством проговорил Кос-
матый, - вы не пожалеете, что включили его в число ваших преданных граж-
дан. Я сам еще только начал узнавать его и нахожу в нем множество прек-
расных качеств.
Озма и девочки расстались с братьями и, гуляя, отправились дальше.
Вдруг Бетси воскликнула:
- Брат Косматого никогда не будет счастлив в Стране Оз так, как я!
Понимаешь, Дороти, я просто уверена, что ни одной девочке на свете ни-
когда не было так хорошо, как мне сейчас.
- Я понимаю, - отвечала Дороти. - Я сама много раз думала об этом.
- Вот было бы здорово, - мечтательно проговорила Бетси, - если бы все
девочки на свете поселились в Стране Оз. И мальчики тоже.
Озма рассмеялась.
- Знаешь, Бетси, к счастью для нас, твое желание не может испол-
ниться, - сказала она, - потому что тогда огромные толпы мальчиков и де-
вочек все бы здесь заполонили, и нам пришлось бы перебираться отсюда в
другое место.
- Да, - подумав, согласилась Бетси, - наверное, ты права.
Баум Л.Ф.
Ринкитинк из страны О3
пер. С. Белов
Изд. "РИПОЛ КЛАССИК", 1998 г.
OCR Палек, 1999 г.
1. ПРИНЦ ИНГА
Если у вас есть под рукой карта Страны Оз, то найдите на ней Неведо-
мый океан. Он омывает берега королевства Ринкитинкии, отделенного от
Страны Оз владениями Короля Гномов и Гибельной пустыней. Ринкитинкия -
это полоска земли, вытянувшаяся вдоль океана, и все дома его жителей, в
том числе и дворец короля, стоят на берегу. Живут там в основном рыбаки
и мореплаватели, и на жизнь зарабатывают торговлей с обитателями побе-
режья и островов Неведомого океана.
Если вы сядете в Ринкитинкии на корабль и отправитесь на север, то
через четыре дня приплывете к острову Пингарея. История наша начинается
именно там, и я хотел бы рассказать об острове чуть подробнее. Северная
часть Пингареи наиболее широкая, километра в полтора, зато на юге от бе-
рега до берега не будет и километра. В длину же, с юга на север, остров
достигает шести с половиной километров. Он, понятно, невелик, но очень
красив. На Пингарее много деревьев и зеленых лужаек, и чайкам, взирающим
на него с высоты, он кажется изумрудным ковром, раскинувшимся в фиолето-
вых водах Неведомого океана.
Берега Пингареи холмисты и поросли шелковой мягкой травой, а цент-
ральная часть представляет собой одну большую рощу. Под раскидистыми
кронами высоких и стройных деревьев то здесь, то там разбросаны дома
пингарейцев. Стоят они сами по себе. Ни поселков, ни городов на острове
нет, если не считать его одним сплошным городом.
В северной части Пингареи стоит дворец повелителя острова короля Кит-
тикута. Это красивое здание из белоснежного мрамора с золотыми куполами.
Король Киттикут очень богат и не поскупился на расходы. Своим богатством
он обязан тому, что у берегов Пингареи находят самый крупный и красивый
жемчуг во всем мире. Жемчужины эти растут в больших раковинах, и пинга-
рейцы вылавливают раковины со дна морского, извлекают жемчуг и послушно
относят королю. Раз в год его величество отправляет шесть кораблей с
шестьюдесятью гребцами на каждом в королевство Ринкитинкию, в город Гил-
год, где на скалистом берегу стоит замок короля Ринкитинка. Этот замок с
его высокими башнями служит для мореходов маяком, позволяющим кораблям
находить вход в гавань в любую погоду.
В Гилгоде пингарейский жемчуг покупает главный казначей короля Ринки-
тинка, и пингарейские корабли затем возвращаются домой, доверху нагру-
женные товарами и провизией, необходимыми королю Киттикуту и его поддан-
ным.
Пингарейцы никогда не бывали в других странах, и потому мало кто зна-
ет о существовании их острова. У юго-западу от Пингареи расположен ост-
ров Фрикс, жителям которого нет дела до жемчуга, а далеко на севере - в
шести днях плавания от Пингареи - находятся два островаблизнеца, Регос и
Корегос, населяемые дикими и воинственными племенами.
Много лет назад, задолго до того, как случилась эта история, десять
боевых кораблей с воинами Регоса и Корегоса высадились на северной око-
нечности Пингареи. Захватчики тут же начали грабить и разбойничать, но
местные жители быстро объединились против неприятеля. Хотя они заметно
уступали в силе и свирепости пришельцам, но все же сумели постоять за
себя и заставить незваных гостей отступить. Потерпев поражение, те сели
на свои корабли и повернули назад, но попали в страшный шторм - все де-
сять кораблей пошли ко дну, и ни один воин не вернулся домой.
Эта победа могла показаться тем более удивительной, что ловцы жемчуга
с Пингареи всегда отличались кротким нравом и никогда не ссорились и не
воевали друг с другом. Единственным оружием у них служили грабли, кото-
рыми они собирали со дна раковины, но факт остается фактом: когда на их
родной остров напали враги, они так храбро встали на защиту своих родных
и близких, что посрамили свирепых пришельцев.
Когда произошли те достопамятные события, король Киттикут был еще
мальчиком, а теперь его голова поседела. Но он прекрасно запомнил ту
войну и все последующие годы порядком опасался, что нашествие может пов-
ториться. Он боялся, что в один прекрасный день с островов Регос и Коре-
гос прибудет куда более мощная армия, снедаемая желанием отомстить за
тогдашнее поражение и завоевать остров, и с ней уже пингарейцам сладить
не удастся.
Это беспокойство и заставило короля Киттикута постоянно следить, не
приближаются ли к острову чужие корабли. Круглые сутки кто-то из его лю-
дей находился в дозоре, но король был слишком умен, чтобы позволить этим
опасениям испортить жизнь себе и своим подданным. Он был хорошим королем
и жил-поживал в своем замке с женой, королевой Гари и сыном, принцем Ин-
гой.
С каждым годом остров Пингарея делался все богаче и богаче, а его жи-
тели все счастливей и счастливей. Пожалуй, нигде на белом свете, не счи-
тая Страны Оз, не было места счастливее, чем этот островок в Неведомом
океане. Если бы все так оставалось и дальше, мы вообще не могли бы ниче-
го добавить к уже сказанному, и история эта так и не появилась бы.
Принц Инга, наследник всего того, чем владел его отец-король, рос ок-
руженный роскошью, но характер у него был мужской, хотя, может, порой
слишком серьезный, и он ни минуты не мог усидеть без дела. Он знал, где
на морском дне скрываются самые крупные раковины с жемчугом, и был хоть
мал, да удал: как ловец жемчуга он мог посоперничать с любым пингарей-
цем. У него была своя маленькая лодочка и грабли, и он очень гордился,
когда приносил во дворец крупную белую жемчужину.
На острове не было школ - пингарейцы были слишком удалены от цивили-
зованного мира, который предоставляет современным детям радости обучения
у мудрых наставников, но у короля во дворце хранилось несколько рукопис-
ных книг, страницы которых были сделаны из козьих шкур. По этим рукопи-
сям король научил сьюа читать, писать, а также и считать.
Юный Инга обычно учил уроки в роще возле замка. Он залезал на высокое
дерево, между ветвей которого оборудовал себе сиденье, и, скрытый от ок-
ружающих пышной кроной дерева, занимался без помех. Там он изучал руко-
писи, исписанные причудливыми буквами пингарейского алфавита.
Король очень гордился своим сыном. Он очень ценил его сообразительный
ум, а потому нередко посвящал его в государственные дела. Он рассказывал
ему о том, что необходимо подданным для благополучного существования и
как надо ими править. Он понимал, что рано или поздно сын станет королем
вместо него. Однажды он отозвал Ингу с сторонку и сказал:
- Сейчас на нашем острове, Инга, мир и благополучие, но я никак не
могу забыть тех жутких пришельцев с Регоса и Корегоса. Я боюсь, что они
снарядят корабли для поиска тех, кого мы обратили в бегство много лет
назад. Если их окажется слишком много, то нам не удастся дать им отпор -
ведь мои люди не приучены воевать. Это означает, что не миновать нам
больших невзгод и страданий.
- Неужели мы сейчас гораздо слабее, чем в те дни, когда королем был
мой дед? - удивился Инга.
Король задумчиво покачал головой.
- Не в этом дело, - сказал он наконец. - Я хочу, Инга, чтобы ты по-
нял, как была одержана та знаменитая победа. Я посвящу тебя в великую
тайну. Мне принадлежат три волшебных талисмана, которые я храню-как зе-
ницу ока. Об их существовании, кроме меня, не знает никто. Но если я ум-
ру, эта тайна может уйти со мной в могилу. Потому-то я и хочу объяснить
тебе, что это за талисманы и где они хранятся. Пойдем, сын, за мной.
Они двинулись через коридоры и залы дворца, пока не оказались в
большом банкетном зале. Король остановился в самом центре, наклонился и
нажал потайную пружину на полу. Тотчас же одна из мозаичных плит отодви-
нулась, и король, запустив руку в отверстие, вытащил шелковый мешочек.
Затем он извлек из мешочка три крупные жемчужины. Одна была голубая,
другая розовая, а третья - белая как снег.
- Это удивительные жемчужины, - пояснил Киттикут. - Их подарила моему
предку Королева Русалок за то, что он как-то вызволил ее из беды. Тот,
кто ими владеет, может считать, что ему сильно повезло. Голубая жемчужи-
на наделяет своего обладателя небывалой силой, розовая оберегает от всех
опасностей, а белая умеет говорить и дает мудрые советы.