Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Баум Л.Ф. Весь текст 3059.22 Kb

Страна Оз 1-14 (все)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 110 111 112 113 114 115 116  117 118 119 120 121 122 123 ... 262
   - Надо же! - воскликнула Дороти. - Я и не  подозревала,  что  Тотошка
все это время водил меня за нос. - Она достала из кармана небольшой  се-
ребряный свисток и дунула в него - раздался пронзительный  свист.  Через
секунду девочки услышали, что кто-то несется к ним со всех ног - и  тот-
час на дорожке перед ними появилась лохматая черная собака.
   Дороти склонилась над своим любимцем и, погрозив пальцем, сказала:
   - Тотошка, правда же, я всегда была добра к тебе?
   Тотошка взглянул на нее блестящими черными глазками и  завилял  хвос-
том.
   - Гав-гав! - пролаял он, и Бетси сразу поняла не хуже Дороти с Озмой,
что это значит "да", - лай Тотошки звучал очень выразительно.
   - Ты отвечаешь по-собачьи, - сказала Дороти - Как ты думаешь,  Тотош-
ка, тебе бы понравилось, если бы я на все отвечала только "гав-гав!"?
   Тотошка яростно завилял хвостом, но по-прежнему не произнес ни слова.
   - Послушай, Дороти, - сказала Бетси, - он изъясняется с помощью лая и
вилянья хвостом нисколько не хуже, чем мы с помощью слов.  Разве  ты  не
понимаешь собачьего языка?
   - Конечно, понимаю, - отвечала Дороти. - Но я  хочу  привить  Тотошке
хорошие манеры. - Она вновь обратилась к песику.
   - Послушайте, сэр, я только что впервые узнала, что вы,  оказывается,
умеете объясняться словами - если захотите. Неужели вам в самом деле  не
хочется?
   - Р-р-р-гав! - проговорил Тотошка, что означало "нет".
   - Тотошка, неужели ты не произнесешь ни одного слова, ну просто чтобы
доказать, что ты не хуже других зверей в Стране Оз?
   - Р-р-р-гав!
   - Тотошка, ну хоть одно словечко, а потом можешь сразу убежать.
   Пес пристально взглянул на девочку.
   - Хорошо. Вот, пожалуйста, - произнес он  и  тотчас  стрелой  умчался
прочь.
   Дороти в восторге захлопала в ладоши, а Бетси с Озмой  засмеялись  от
удовольствия, видя, как счастлива Дороти,  и  радуясь,  что  эксперимент
увенчался успехом. Взявшись под руки, они не спеша побрели по великолеп-
ному саду, окружавшему дворец. Все утопало в прекрасных цветах, а в воз-
духе переливались серебряные струи фонтанов.  Гуляя,  они  завернули  за
угол и наткнулись на Косматого с братом, сидевших на золотой скамейке.
   - Как тебе нравится в нашей Стране Оз? - спросила Озма брата Космато-
го.
   - Я счастлив, что оказался здесь, ваше высочество, - отвечал тот, - я
глубоко признателен вам за то, что вы позволили мне  поселиться  в  этом
замечательном месте.
   - За это ты должен благодарить Косматого, - сказала Озма. - Я пригла-
сила тебя сюда, потому что ты - его брат.
   - Когда вы узнаете моего брата поближе, - с чувством проговорил  Кос-
матый, - вы не пожалеете, что включили его в число ваших преданных граж-
дан. Я сам еще только начал узнавать его и нахожу в нем множество  прек-
расных качеств.
   Озма и девочки расстались с братьями и,  гуляя,  отправились  дальше.
Вдруг Бетси воскликнула:
   - Брат Косматого никогда не будет счастлив в Стране Оз  так,  как  я!
Понимаешь, Дороти, я просто уверена, что ни одной девочке на  свете  ни-
когда не было так хорошо, как мне сейчас.
   - Я понимаю, - отвечала Дороти. - Я сама много раз думала об этом.
   - Вот было бы здорово, - мечтательно проговорила Бетси, - если бы все
девочки на свете поселились в Стране Оз. И мальчики тоже.
   Озма рассмеялась.
   - Знаешь, Бетси, к счастью для нас,  твое  желание  не  может  испол-
ниться, - сказала она, - потому что тогда огромные толпы мальчиков и де-
вочек все бы здесь заполонили, и нам пришлось бы перебираться  отсюда  в
другое место.
   - Да, - подумав, согласилась Бетси, - наверное, ты права.



   Баум Л.Ф.
   Ринкитинк из страны О3

   пер. С. Белов
   Изд. "РИПОЛ КЛАССИК", 1998 г.
   OCR Палек, 1999 г.


   1. ПРИНЦ ИНГА

   Если у вас есть под рукой карта Страны Оз, то найдите на ней  Неведо-
мый океан. Он омывает берега  королевства  Ринкитинкии,  отделенного  от
Страны Оз владениями Короля Гномов и Гибельной пустыней.  Ринкитинкия  -
это полоска земли, вытянувшаяся вдоль океана, и все дома его жителей,  в
том числе и дворец короля, стоят на берегу. Живут там в основном  рыбаки
и мореплаватели, и на жизнь зарабатывают торговлей с  обитателями  побе-
режья и островов Неведомого океана.
   Если вы сядете в Ринкитинкии на корабль и отправитесь  на  север,  то
через четыре дня приплывете к острову Пингарея. История наша  начинается
именно там, и я хотел бы рассказать об острове чуть подробнее.  Северная
часть Пингареи наиболее широкая, километра в полтора, зато на юге от бе-
рега до берега не будет и километра. В длину же, с юга на север,  остров
достигает шести с половиной километров. Он, понятно, невелик,  но  очень
красив. На Пингарее много деревьев и зеленых лужаек, и чайкам, взирающим
на него с высоты, он кажется изумрудным ковром, раскинувшимся в фиолето-
вых водах Неведомого океана.
   Берега Пингареи холмисты и поросли шелковой мягкой  травой,  а  цент-
ральная часть представляет собой одну  большую  рощу.  Под  раскидистыми
кронами высоких и стройных деревьев то здесь,  то  там  разбросаны  дома
пингарейцев. Стоят они сами по себе. Ни поселков, ни городов на  острове
нет, если не считать его одним сплошным городом.
   В северной части Пингареи стоит дворец повелителя острова короля Кит-
тикута. Это красивое здание из белоснежного мрамора с золотыми куполами.
Король Киттикут очень богат и не поскупился на расходы. Своим богатством
он обязан тому, что у берегов Пингареи находят самый крупный и  красивый
жемчуг во всем мире. Жемчужины эти растут в больших раковинах, и  пинга-
рейцы вылавливают раковины со дна морского, извлекают жемчуг и  послушно
относят королю. Раз в год его величество  отправляет  шесть  кораблей  с
шестьюдесятью гребцами на каждом в королевство Ринкитинкию, в город Гил-
год, где на скалистом берегу стоит замок короля Ринкитинка. Этот замок с
его высокими башнями служит для мореходов маяком,  позволяющим  кораблям
находить вход в гавань в любую погоду.
   В Гилгоде пингарейский жемчуг покупает главный казначей короля Ринки-
тинка, и пингарейские корабли затем возвращаются домой,  доверху  нагру-
женные товарами и провизией, необходимыми королю Киттикуту и его поддан-
ным.
   Пингарейцы никогда не бывали в других странах, и потому мало кто зна-
ет о существовании их острова. У юго-западу от Пингареи расположен  ост-
ров Фрикс, жителям которого нет дела до жемчуга, а далеко на севере -  в
шести днях плавания от Пингареи - находятся два островаблизнеца, Регос и
Корегос, населяемые дикими и воинственными племенами.
   Много лет назад, задолго до того, как случилась эта  история,  десять
боевых кораблей с воинами Регоса и Корегоса высадились на северной  око-
нечности Пингареи. Захватчики тут же начали грабить и  разбойничать,  но
местные жители быстро объединились против неприятеля. Хотя  они  заметно
уступали в силе и свирепости пришельцам, но все же  сумели  постоять  за
себя и заставить незваных гостей отступить. Потерпев поражение, те  сели
на свои корабли и повернули назад, но попали в страшный шторм - все  де-
сять кораблей пошли ко дну, и ни один воин не вернулся домой.
   Эта победа могла показаться тем более удивительной, что ловцы жемчуга
с Пингареи всегда отличались кротким нравом и никогда не ссорились и  не
воевали друг с другом. Единственным оружием у них служили грабли,  кото-
рыми они собирали со дна раковины, но факт остается фактом: когда на  их
родной остров напали враги, они так храбро встали на защиту своих родных
и близких, что посрамили свирепых пришельцев.
   Когда произошли те достопамятные события,  король  Киттикут  был  еще
мальчиком, а теперь его голова поседела. Но  он  прекрасно  запомнил  ту
войну и все последующие годы порядком опасался, что нашествие может пов-
ториться. Он боялся, что в один прекрасный день с островов Регос и Коре-
гос прибудет куда более мощная армия, снедаемая  желанием  отомстить  за
тогдашнее поражение и завоевать остров, и с ней уже пингарейцам  сладить
не удастся.
   Это беспокойство и заставило короля Киттикута постоянно  следить,  не
приближаются ли к острову чужие корабли. Круглые сутки кто-то из его лю-
дей находился в дозоре, но король был слишком умен, чтобы позволить этим
опасениям испортить жизнь себе и своим подданным. Он был хорошим королем
и жил-поживал в своем замке с женой, королевой Гари и сыном, принцем Ин-
гой.
   С каждым годом остров Пингарея делался все богаче и богаче, а его жи-
тели все счастливей и счастливей. Пожалуй, нигде на белом свете, не счи-
тая Страны Оз, не было места счастливее, чем этот островок  в  Неведомом
океане. Если бы все так оставалось и дальше, мы вообще не могли бы ниче-
го добавить к уже сказанному, и история эта так и не появилась бы.
   Принц Инга, наследник всего того, чем владел его отец-король, рос ок-
руженный роскошью, но характер у него был мужской,  хотя,  может,  порой
слишком серьезный, и он ни минуты не мог усидеть без дела. Он знал,  где
на морском дне скрываются самые крупные раковины с жемчугом, и был  хоть
мал, да удал: как ловец жемчуга он мог посоперничать с  любым  пингарей-
цем. У него была своя маленькая лодочка и грабли, и он  очень  гордился,
когда приносил во дворец крупную белую жемчужину.
   На острове не было школ - пингарейцы были слишком удалены от  цивили-
зованного мира, который предоставляет современным детям радости обучения
у мудрых наставников, но у короля во дворце хранилось несколько рукопис-
ных книг, страницы которых были сделаны из козьих шкур. По этим  рукопи-
сям король научил сьюа читать, писать, а также и считать.
   Юный Инга обычно учил уроки в роще возле замка. Он залезал на высокое
дерево, между ветвей которого оборудовал себе сиденье, и, скрытый от ок-
ружающих пышной кроной дерева, занимался без помех. Там он изучал  руко-
писи, исписанные причудливыми буквами пингарейского алфавита.
   Король очень гордился своим сыном. Он очень ценил его сообразительный
ум, а потому нередко посвящал его в государственные дела. Он рассказывал
ему о том, что необходимо подданным для благополучного  существования  и
как надо ими править. Он понимал, что рано или поздно сын станет королем
вместо него. Однажды он отозвал Ингу с сторонку и сказал:
   - Сейчас на нашем острове, Инга, мир и благополучие, но  я  никак  не
могу забыть тех жутких пришельцев с Регоса и Корегоса. Я боюсь, что  они
снарядят корабли для поиска тех, кого мы обратили в  бегство  много  лет
назад. Если их окажется слишком много, то нам не удастся дать им отпор -
ведь мои люди не приучены воевать. Это означает,  что  не  миновать  нам
больших невзгод и страданий.
   - Неужели мы сейчас гораздо слабее, чем в те дни, когда  королем  был
мой дед? - удивился Инга.
   Король задумчиво покачал головой.
   - Не в этом дело, - сказал он наконец. - Я хочу, Инга, чтобы  ты  по-
нял, как была одержана та знаменитая победа. Я посвящу  тебя  в  великую
тайну. Мне принадлежат три волшебных талисмана, которые я храню-как  зе-
ницу ока. Об их существовании, кроме меня, не знает никто. Но если я ум-
ру, эта тайна может уйти со мной в могилу. Потому-то я и хочу  объяснить
тебе, что это за талисманы и где они хранятся. Пойдем, сын, за мной.
   Они двинулись через коридоры и  залы  дворца,  пока  не  оказались  в
большом банкетном зале. Король остановился в самом центре, наклонился  и
нажал потайную пружину на полу. Тотчас же одна из мозаичных плит отодви-
нулась, и король, запустив руку в отверстие, вытащил  шелковый  мешочек.
Затем он извлек из мешочка три крупные  жемчужины.  Одна  была  голубая,
другая розовая, а третья - белая как снег.
   - Это удивительные жемчужины, - пояснил Киттикут. - Их подарила моему
предку Королева Русалок за то, что он как-то вызволил ее из  беды.  Тот,
кто ими владеет, может считать, что ему сильно повезло. Голубая жемчужи-
на наделяет своего обладателя небывалой силой, розовая оберегает от всех
опасностей, а белая умеет говорить и дает мудрые советы.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 110 111 112 113 114 115 116  117 118 119 120 121 122 123 ... 262
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама