за всем происходящим. - Интересно, а где же Бетси Боббин и Хенк? Не
приключилось ли с ними чего?
- Необходимо обыскать все пещеры и найти их, - решил Косматый, но,
подойдя к двери, ведущей в остальные пещеры, он убедился, что она зах-
лопнута и заперта на засов.
- У меня очень крепкий лоб, - сказал Квокс, - я прошибу им любую
дверь, даже если она сделана из чистого золота.
- Но ты же закован в цепи, и мы даже не можем тебя освободить, потому
что концы их находятся где-то в другом месте, а мы туда не можем по-
пасть, - с тревогой проговорил Книггз.
- Ерунда, - успокоил его Квокс, - все это время я оставался пленником
только потому, что мне это не мешало.
С этими словами он рванулся вперед - и цепи лопнули, словно обыкно-
венные веревки.
Но когда Квокс попытался прошибить тяжелую металлическую дверь, ока-
залось, что даже его мощи на это не хватает. После нескольких неудачных
попыток Дракон отказался от своей затеи и, устроившись в уголке, принял-
ся выдумывать какой-нибудь другой способ.
- Я-открою-дверь, - заявил Тик-Ток и, подойдя к большому королевскому
гонгу, стал со всей силы в него колотить. Поднялся оглушительный шум.
Калико сидел в соседней пещере и гадал, что случилось с Руггедо, су-
мел ли он спастись от яиц и перехитрить Дракона. Услыхав звук гонга, ко-
торым Король Гномов обыкновенно вызывал его к себе, он решил, что Ругге-
до одержал победу. Гном-Администратор снял засов, распахнул дверь и во-
шел в королевскую пещеру.
К своему величайшему изумлению, он обнаружил, что Короля Гномов нигде
нет, а Принцесса Роз и Косматый расколдованы. Впрочем, яиц тоже не было
видно, так что Калико приблизился к Дракону и, зная, что он - посланец
Титити-Хучу, отвесил чудовищу низкий поклон.
- Что вам будем угодно? - церемонно проговорил он.
- Где Бетси? - спросил Дракон.
- В моих покоях, живая и здоровая, - ответил Калико.
- Ступай и приведи ее сюда! - приказал Квокс.
Калико отправился туда, где сидела Бетси, и три раза стукнул в дверь.
Девочка спала, но, услышав стук, тотчас открыла.
- Можешь выходить, - сказал Калико. - Король позорно бежал. Твои
друзья зовут тебя.
Бетси с Хенком в сопровождении Калико вернулись в тронную пещеру.
Друзья радостно приветствовали Бетси; они сообщили ей, что произошло с
Руггедо, а она рассказала, как благородно обошелся с ней Калико. Квоксу
нечего было сказать, и, дождавшись, пока все выговорились, он обратился
к Калико:
- Сможешь ли ты править Гномами лучше, чем Руггедо?
- Я? - Калико чуть не поперхнулся от изумления. - Ну уж хуже-то я
точно не буду.
- Станут ли Гномы повиноваться тебе? - спросил Дракон.
- Конечно, - отвечал Калико, - меня они любят гораздо больше, чем
Руггедо.
- В таком случае отныне ты - Металлический Монарх, Король Гномов. Ти-
тити-Хучу выражает надежду, что ты будешь мудрым и справедливым правите-
лем.
- Ура! - закричала Бетси. - Я так рада! Король Калико, я приветствую
ваше величество и желаю вам счастья в вашем мрачном Королевстве.
- Мы все желаем ему счастья, - сказала Многоцветка, и вслед за ней
друзья кинулись поздравлять нового Короля.
- А ты освободишь моего любимого брата? - спросил Косматый.
- Уродца? С превеликим удовольствием, - отвечал Калико. - Я давно
уговаривал Руггедо отправить его обратно на землю, но он не желал меня
слушать. Кроме того, я предлагал твоему брату организовать побег, но он
не согласился.
- Это потому, что он очень честный, - объяснил Косматый. Он был явно
доволен. - В нашей семье все очень достойные люди. Скажи, Калико, а здо-
ров ли мой брат? - встревоженно спросил Косматый.
- Спит он хорошо и на аппетит не жалуется, - отвечал новый Король.
- Надеюсь, его не заставляли слишком много работать? - продолжал свои
расспросы Косматый.
- Он вообще не работает. По правде говоря, ему просто нечего делать в
этих краях, как, впрочем, и некоторым Гномам: их слишком много, и нам
легко занять всех работой. Так что твоему брату только и остается, что
развлекаться.
- Что же, получается, он здесь гость, а не пленник, - сказала Бетси.
- Не совсем так, - возразил Калико. - Пленник не может пойти когда и
куда ему вздумается, и вообще он сам себе не хозяин.
- А где сейчас находится мой брат? - спросил Косматый.
- В Металлическом Лесу.
- Где это?
- Металлический Лес расположен в Большой Сводчатой Пещере, самой
крупной в нашем Королевстве, - объяснил Калико. - Она действительно ог-
ромная - в ней даже забываешь, что находишься в замкнутом пространстве.
Руггедо устроил в ней чудесный лес, где сам отдыхал и развлекался, а
Гномов заставлял тяжело работать. Все деревья в лесу сделаны из золота
или серебра, а земля усыпана драгоценными камнями - это целая сокровищ-
ница.
- Давайте немедленно отправимся туда и освободим моего любимого бра-
та, - взволнованно проговорил Косматый.
Калико задумался.
- Я не уверен, что найду туда дорогу, - сказал он. - В Металлический
Лес ведут три тайных пути. Руггедо прокладывал их сам, причем каждую не-
делю в новых местах, чтобы никто не мог проникнуть в Металлический Лес
без его разрешения. Впрочем, если мы как следуем поищем, то, может, и
найдем какой-нибудь из секретных путей.
- Да, кстати, чуть не забыл: а куда девалась Королева Анна и офицеры
из Угабу? - спохватился Книггз.
- Об этом мне решительно ничего не известно, - ответил Калико.
- Как ты думаешь, Руггедо мог их уничтожить?
- Нет-нет, я уверен, что этого не случилось.
Они провалились в большую яму, когда шли подземным коридором, а чтобы
они не могли оттуда выбраться, мы закрыли яму крышкой. Но когда за ними
послали палачей, те обнаружили, что в яме никого нет. Мы пытались их ис-
кать, но их просто как ветром сдуло.
- Как странно, - задумчиво проговорила Бетси. - Анна вроде бы не зна-
ла никакой магии - иначе бы она раньше ею воспользовалась. Но, с другой
стороны, так исчезнуть без всякого следа можно только по волшебству,
правда ведь?
Все согласились, что так оно и есть, - но объяснить эту загадку не
смог никто.
- И тем не менее они исчезли, - сказал Косматый, - это факт, и ни мы
не можем помочь им, ни они - нам. Так что сейчас самое главное - вызво-
лить из плена моего любимого брата.
- Почему они называют его Уродцем? - спросила Бетси.
- Не знаю, - признался Косматый, - я не очень хорошо помню, как он
выглядит, - я так давно его не видел. Но вообще в нашей семье все сла-
вятся приятной внешностью.
Бетси рассмеялась, отчего Косматый совсем было обиделся, но Многоц-
ветка ласково утешила его:
- Бывает, что лицо некрасивое, зато сердце доброе, - сказала она.
- Прежде всего, - заговорил Косматый, приободренный замечанием Мно-
гоцветки, - необходимо отыскать один из тех тайных путей, что ведут в
Металлический Лес.
- Ты прав, - согласился Калико. - Созову-ка я главных Гномов моего
Королевства в тронный зал и объявлю им, что я - их новый Король. После
этого можно будет попросить их помочь в поисках тайных ходов.
- Прекрасная мысль, - сказал Дракон. Он стал опять клевать носом.
Калико подошел к большому гонгу и ударил в него, как прежде делал
Руггедо. Но на его зов никто не явился.
- Все правильно, - сказал он, спрыгивая с трона, куда уже успел
усесться. - На такой сигнал должен был бы явиться я сам. Я ведь по-преж-
нему Администратор и останусь им, пока не назначу вместо себя кого-ни-
будь другого.
Калико выбежал из зала, отыскал Гуфа и велел ему явиться, когда проз-
вучит королевский Гонг. Затем он вернулся в тронный зал, нахлобучив на
голову рубиновую корону, брошенную Руггедо, и держа в руке тот самый
скипетр, который Руггедо вечно норовил запустить ему в голову.
Войдя, Гуф в изумлении воззрился на Калико.
- Давай слезай с трона, пока старый Руггедо не вернулся, - угрожающе
сказал он.
- Он больше не вернется, теперь я буду Королем Гномов вместо него, -
объявил Калико.
- Это чистая правда, - подтвердил Дракон, а все стоявшие у трона поч-
тительно поклонились новому Королю.
Увидев это, Гуф тоже поклонился - он был рад избавиться от такого
жестокого хозяина, как Руггедо. Затем Калико с подобающей Королю важнос-
тью сообщил Гуфу, что тот назначается Королевским Администратором, и по-
обещал не швырять ему в голову скипетром, разве что он будет того заслу-
живать.
Когда процедура была должным образом завершена, новый Администратор
отправился оповещать Гномов о смене Короля. Это событие было встречено
всеми с великой радостью.
20. ПРОЩАНИЕ С ПОМОЩНИКОМ
Явившись на зов нового повелителя, главные Гномы радостно приветство-
вали его и поклялись исполнять его волю. Однако когда Калико спросил их,
как добраться до Металлического Леса, выяснилось, что ни один из Гномов
не знает туда дороги, хотя все они и помогали ее строить. Тогда Калико
распорядился, чтобы Гномы занялись поисками тайных проходов и доложили
ему, лишь только будет обнаружен хоть один.
Тем временем Квокс, двигаясь задом, выбрался из каменистого подземно-
го коридора обратно на поверхность и устроился на своем старом месте, на
склоне горы. Там он растянулся на камнях, крепко уснул и проснулся
только на следующий день. Всем остальным путешественникам отвели лучшие
пещеры в подземном царстве. Король Калико понимал, кому он обязан своим
счастьем, и изо всех сил старался выказать гостеприимство.
Но шестнадцать офицеров из Угабу и Королева Анна как сквозь землю
провалились. Все терялись в догадках, что с ними могло произойти: никто
из Гномов их не видел, не обнаружились они и тогда, когда Гномы нашли
дорогу в Металлический Лес. Правда, никто особо не горевал об их исчез-
новении, но всем было любопытно узнать, куда же они все-таки запропасти-
лись.
На следующий день, когда друзья пришли навестить Дракона, он сказал
им:
- Пришло время прощаться. Моя миссия окончена, и мне пора двигаться
домой, на другую сторону света.
- Ты снова отправишься через Трубу? - спросила Бетси.
- Разумеется. Только на сей раз меня ждет скучное путешествие: не с
кем будет поговорить. Я ведь не могу пригласить никого из вас с собой.
Так что я как залезу в Трубу, так всю дорогу и буду спать, а проснусь
уже дома, когда выскочу с другой стороны.
Они поблагодарили Дракона за помощь и пожелали ему счастливого пути.
Еще они просили сказать от их имени спасибо Джинджину за то, что он вы-
нес справедливый приговор Руггедо и тем вызволил их из беды. Квокс зев-
нул, потянулся и неторопливо пополз к Трубе. Приблизившись к ней, он
сначала просунул туда голову, потом влез целиком - и исчез из виду.
Все почувствовали, что потеряли друга: за время их недолгого зна-
комства Дракон был неизменно весел и добр. Но путешественники понимали,
что долг повелевает ему возвратиться домой. Они отправились назад, в пе-
щеры, и вновь принялись искать тайный путь, ведущий в Лес.
Однако минуло три дня, а все их усилия не дали никакого результата.
Многоцветка имела обыкновение всякий день ходить в горы и высматри-
вать свою мать Радугу. Ей уже порядком наскучило бродить по земле, и она
мечтала о той минуте, когда снова окажется в небесных хоромах и наконец
увидит своих сестер. На третий день, неподвижно сидя на краешке скалы,
она вдруг увидела, что вверх по горе, крадучись, взбирается - кто бы вы
думали? - Руггедо.
Бывший Король Гномов выглядел очень неприкаянно. Одежда его была пе-
репачкана и порвана, башмаки и шляпу он где-то потерял, а поскольку во
время бегства он оставил под землей также и корону со скипетром, то в
его внешности не осталось решительно ничего королевского Теперь это был
просто нищий старик.
Руггедо раз за разом подбирался ко входу в пещеру, но все шесть яиц
неизменно стояли на страже. Бывший Король знал, что ему придется сми-