Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Асприн Весь текст 2601.25 Kb

МИФЫ (1-9 книги)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 209 210 211 212 213 214 215  216 217 218 219 220 221 222
   - Вы знакомы с Большим Джули? - говорит он своего рода  благоговейным
шепотом. - Когда в последний раз разговаривали с ним?
   - Пару недель назад, - говорю я. - Как раз перед тем, как мы с Нунцио
записались в армию. Мы попивали с ним и несколькими друзьями вино у него
на вилле.
   - Вы гостили у него на вилле? Скажите, она...
   Офицер обрывает себя и мотает головой, словно пес.
   - Извините, сержант, - говорит он куда более нормальным тоном. - Я не
хотел выпытывать. Просто дело в том, что... ну, Большой Джули  здесь,  в
Штабе, что-то вроде легенды. Когда я служил под  его  началом,  что  был
тогда младшим офицером и никогда не встречался с ним лично... всего лишь
видел его пару раз во время смотров и инспекций.
   - Очень жаль, - искренне сочувствую я. - Он действительно  великолеп-
ный парень. Вам бы он понравился... вашбродь.
   Я вспоминаю, наконец, что разговариваю с офицером  и  мое  "вашбродь"
кажется напоминает ему, зачем я, собственно, зашел к нему в кабинет.
   - Теперь, когда я подумал как следует, - говорит он, вытаскивая  нес-
колько бумаг с верха одной из стопок, - здесь есть нечто,  куда  я  могу
направить вас с вашей командой. Как вам понравится взять на  себя  руко-
водство одним из наших складов снабжения?
   Это кажется как раз тем, что нам требуется для причинения  вреда  по-
пыткам реорганизовать армию. Я также замечаю, что  офицер  спрашивает  у
меня какое я хочу получить назначение.
   - Это кажется отличной мыслью, вашбродь.
   - Хорошо, - говорит он, принимаясь царапать на листах. - У нас сейчас
вся складская бригада угодила в лазарет -  получили  испорченную  партию
красного перца или еще чего-то такого. Так или иначе, я просто  поставлю
вас с вашим отделением туда в порядке замены, а когда они выйдут из  ла-
зарета, то могут заполнить вакансии операторов санузлов.
   Мне приходит в голову, что те, другие парни, будут менее чем  обрадо-
ваны своим новым назначением, но это, конечно, не моя проблема.  Однако,
неплохо будет некоторое время постоянно высматривать кого-то, пытающего-
ся подкрасться к нам с подветренной стороны.
   - Спасибо, вашбродь, - благодарю я, да притом искренне.
   - Просто явитесь на "Склад Снабжения Номер Тринадцать" и вы все  уст-
роитесь.
   - Слушаюсь, вашбродь... мгмм... а это далеко? Я хочу сказать, команда
ждет меня снаружи и все наше снаряжение у нас с собой...
   - Просто остановите один из едущих в вашу сторону фургонов и попроси-
те подвезти, - советует он. - Одно из преимуществ работы при Штабе... со
складами снабжения, расположенными здесь же, состоит в том,  что  кругом
разъезжает множество фургонов. И редко приходится ходить куда-то пешком.
   - Так точно. Еще раз спасибо, вашбродь.
   - О... сержант Гвидо?
   - Вашбродь? - говорю я, снова поворачиваясь к нему.
   Он толкает ко мне через стол  стопку  бумаг,  весящую,  должно  быть,
больше двадцати фунтов.
   - Раз уж вы поедете, то можете с таким же успехом взять это с  собой,
вместо ожидания, когда их доставят с курьером.
   - Я... я не понимаю, вашбродь, - говорю я, с подозрением глядя на эту
гору мертвого груза, словно та могла быть моим дальним родственником.  -
Вы хотите, чтобы я хранил это для вас на складе?
   - Конечно, нет, - чуть смеется офицер. - Это вам бланки заявок и уче-
та материалов.
   Чем больше я слышу, тем все меньше и меньше мне это нравится.
   - Вы хотите сказать, что мы должны заполнять все это просто для того,
чтобы ввезти или вывезти что-то на склад или со склада... вашбродь?
   - Вы меня не так поняли, сержант, - быстро так говорит он. -  Это  не
сами бланки.
   Я ощущаю быстрый прилив облегчения.
   -...Это всего лишь инструкции по заполнению бланков!
   Испытываемой мной облегчение исчезает, словно единственная рюмка вис-
ки в большой чаше разбавленного пунша.
   - Инструкции, - слабо повторяю я словно эхо, уставясь  на  эту  груду
бумаг.
   Совершенно внезапно это назначение начинает выглядеть не таким  удач-
ным, каким казалось несколько минут назад.
   Офицер замечает выражение моего лица.
   - Да полно, полно, сержант, - говорит  он,  одаривая  меня  отеческой
улыбкой. - Все не так уж плохо, как оно выглядит.
   - Неужто?
   - Да. На самом-то деле все это  очень  просто,  коль  скоро  ухватишь
суть. Просто прочтите эти инструкции от корки до корки, а  потом  выпол-
няйте до последней буквы все, что они предписывают, и все будет отлично.
   - Раз вы так говорите, то наверно да, вашбродь, - говорю без  особого
убеждения я.
   - Да, я говорю именно так... сержант, - говорит он, оставляя  попытки
подсластить пилюлю. - Я вам рассказывал, что  мы  собирались  взять  под
контроль положение дел, а чтобы это сделать, очень важна надлежащая  до-
кументация. Все это может показаться массой ненужной суеты, но поверьте,
если не будут правильно заполняться все эти документы на припасы,  то  и
самые лучшие армии увязнут и станут неэффективными.
   - Да, вашбродь. Спасибо, вашбродь.
   С этими словами я отдаю честь и быстро убираюсь вон  из  его  кабине-
та... забрав, конечно, с собой ту стопку  бумаг.  Совершенно  неожиданно
подавленность,  возникшая  у  меня  при  виде  этого  массивного  списка
инструкций, внезапно исчезает. Вместо этого, я ощущаю такую степень  оп-
тимизма, какой не испытывал с тех самых пор, как Босс  отправил  нас  на
это задание. Сам не понимая того, что делает, этот офицер сильно  облег-
чил нам работу.
   "Без надлежащей канцелярской работы, - сказал он, - армия завязнет  и
перестанет быть эффективной..." а, как вам известно, эффективность армии
отнюдь не мало заботила нас с Нунцио.
   ___________________________________

   ГЛАВА 16

   И чем же плохо следовать утвержденным процедурам?
   М.Горбачев

   Помещение, где располагался "Склад Снабжения Номер Тринадцать",  было
поистине колоссальным, то есть, попросту говоря, был большим.  Фактичес-
ки, он казался таким огромным, что возникло ощущение,  что  если  погода
вдруг ухудшится, то можно вывезти отсюда все материалы и вести войну под
крышей. Единственный недостаток этой идеи заключался в том, что  к  тому
времени, когда солдаты все вывезут, то все шансы за то, что они  забудут
из-за чего они вообще воевали... но даже если им удастся вспомнить  при-
чину войны, они, вероятно, слишком устанут, чтобы захотеть драться из-за
нее.
   Повсюду стояли стеллажи с военными материалами, а  рассеянные  кругом
достаточно широкие, хоть на фургонах проезжай, проходы разрезали все  на
серию островов, и множество туннелей и ходов вели, извиваясь, на  каждый
из островов. При первом же взгляде на эти просторы мне пришло в  голову,
что тут будет для нас идеальный опорный пункт,  так  как  когда  и  если
что-то выйдет не так, то тут в избытке найдется где укрыться. Эта  мысль
усилилась, когда мы открыли, что работавшая здесь до  нас  бригада  явно
предпочитала жить на казарменном положении, так как  на  складе  нашлось
множество "гнездышек" и нор, снабженных раскладушками, гамаками,  подуш-
ками и другим добром, явно стибренным из куч припасов.
   Короче, обстановка была отличная, и команда, не теряя времени, приня-
лась обставляться. После того, как некоторые из них рассыпались и отпра-
вились в исследовательские походы с целью выяснить, какое  именно  добро
мы унаследовали, двое из нас попытались разобраться в наваленных на сто-
лах документах и таблицах.
   - Уххх-тыы! - говорит Шу Слеппень, возникая вместе с братом из  зава-
лов. - Никогда не видел столько добра в одном месте! Здесь есть все!
   - Хотя многое из этого добра сильно устарело, - говорит Хи  Слеппень.
- У нас на ферме бывало добро поновее кой-какого здешнего  барахла...  и
большая часть того добра досталась еще от Хлоп Слеппня.
   - Хлоп Слеппня? - брякаю я, прежде чем успеваю подумать, а хочется ли
мне на самом деле знать ответ.
   - Это наш дедуля, - объясняет Шу, - конечно, когда мы зовем его...
   - Картина ясна, - перебиваю я прежде  чем  он  успевает  пуститься  в
дальнейшие объяснения.
   Мне приходит в голову взять за правило никогда не посещать резеденцию
Слеппней.
   - Одного не могу понять, - вступает в разговор Майжук, - как это уда-
ется следить за перемещениями всего этого добра. Я имею в виду,  ведь  в
том, как тут хранятся вещи, нет никакого порядка или системы. Все выгля-
дит так, словно здесь заталкивали старую груду дальше и дальше  назад  и
громоздили новые материалы перед ней по мере поступления, без всякой по-
пытки сгруппировать вещи по категориям.
   Это кажется неуютно похожим на начало идеи,  которая  может  повысить
нашу эффективность... чего нам с кузеном,  конечно,  хочется  увидеть  в
последнюю очередь. Бросая украдкой взгляд на Нунцио, я вижу, что он  ду-
мает то же самое, и, поймав мой взгляд, он слегка мотает головой,  подт-
верждая это наблюдение.
   - Мгмм... полагаю, это не такая уж плохая система, Майжук, -  говорю,
по быстрому соображая, я. - Я хочу сказать, тебе хотелось бы  переклады-
вать все это добро, чтобы освободить место для каждого нового  поступаю-
щего груза?
   - Это можно обойти, оставив свободное место в каждой складской  кате-
гории, - говорит он, не желая отступать от своей идеи. - Мы  должны  на-
вести хоть какой-то порядок в этом кавардаке. Иначе будем проводить  все
свое время просто пытаясь обнаружить каждый предмет, когда  нам  понадо-
бится выполнить заказ. Не могу понять, как это они  здесь  работали  без
какой-то системы.
   - Система-то у них была, спору нет, - отрывается Тру-Тень  от  чтения
"Собрания Инструкций по Бланкам". - Вся проблема в том, что им  приходи-
лось заполнять столько дубликатов, что никак не оставалось времени попы-
таться упорядочить сам склад! Не могу поверить, будто от нас ожидают за-
полнения всех этих бланков на каждый поступающий и отправляемый предмет.
   В голове у меня проносятся слова, сказанные офицером,  и  это  подает
мне идею.
   - Как по-твоему, Тру-Тень, ты мог бы придумать лучшую систему поиска?
- спрашиваю я.
   - Вероятно, - говорит он, закрывая собрание инструкций. - Давай  при-
кинем... на самом-то деле две, одна для того, чтобы мы знали чего  здесь
уже есть и где оно, а вторая для установления переустроенных участков...
потом простой журнал поступлений-выдач так, чтоб мы могли проследить пе-
редвижение предметов...
   - Ладно, - перебиваю я, - принимайся за это. Разберись, что нам  пот-
ребуется сделать и чего тебе понадобится в плане информации.
   За это я, конечно, зарабатываю суровый взгляд Нунцио.
   - Я... как скажешь, Гвидо, - колеблясь говорит Тру-Тень, нерешительно
глядя на собрание инструкций. - Но разве мы не должны следовать принятым
процедурам?
   - Просто действуй и разрабатывай свой план, - говорю я. - О  заполне-
нии армейской документации мы будем беспокоиться после того, как добьем-
ся, чтобы это заведение функционировало так, как, по нашему мнению, сле-
дует.
   - Ладно, - пожимает плечами Тру-Тень. - Парни, подойдите сюда на  се-
кундочку, и я покажу вам, что мне надо. Если вы можете для начала нанес-
ти на карту то, что уже здесь есть, я смогу вчерне набрасывать в  журнал
поступлений-выдач, и...
   - Извините, сержант Гвидо, - вмешивается Нунцио. - Нельзя ли  перего-
ворить с вами... наедине?
   - Ну, разумеется, сержант Нунцио, - улыбаюсь я, отплачивая ему той же
монетой и следуя за ним когда он отходит малость в сторону  от  сгрудив-
шейся команды.
   - Что ты пытаешься выкинуть? - шипит он, как только мы остаемся одни.
- Может, я что-то прозевал, но у меня было  впечатление,  что  повышение
эффективности это последнее, чем нам желательно здесь заняться!
   - Все так, - говорю я, - за исключением того, что все в команде дума-
ют наоборот. Я просто немного тяну время, настаивая, чтобы Тру-Тень сос-
тавил полный план прежде, чем  действительно  придется  осуществить  ка-
кие-либо перемены.
   - Ладно, - кивает Нунцио, - но что произойдет после того, как он  за-
кончит придумывать новую систему?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 209 210 211 212 213 214 215  216 217 218 219 220 221 222
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама