Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Асприн Весь текст 2601.25 Kb

МИФЫ (1-9 книги)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 210 211 212 213 214 215 216  217 218 219 220 221 222
   - Тогда мы либо еще тянем резину... либо посмотрим, а не возрастет ли
в действительности беспорядок, если мы дадим "добро" и пойдем против ар-
мейских процедур. Инструктировавший меня офицер кажется был весьма  уве-
рен в том, что если не заполнять всех этих документов, о которых говорит
Тру-Тень, то вся армия со скрежетом остановится. Уж как минимум нам сле-
дует получить возможность выяснить прав он или нет.
   - Не знаю, - хмурится кузен. - Мне кажется, что...
   - Гвидо! Нунцио!!
   Мы поворачиваемся и обнаруживаем несущееся на нас привидение.  Сперва
я думаю, что это один из тех новых бронированных  фургонов,  с  которыми
экспериментировала армия... только сделанный в виде  парадной  платформы
для шествий. А потом гляжу снова и вижу, что это...
   - Маша!
   К тому времени, когда я выпаливаю это, наша коллега уже добралась  до
нас и обхватила обоих мясистыми руками, заключая в огромные объятия.
   - Я прослышала, что вы, ребята, здесь и просто обязана была навестить
вас и сказать "Привет"!
   Из-за того, что я нахожусь своего рода сбоку от нее, а не прямо перед
ней, мне видно, что делается у нее за спиной, где наша команда прекрати-
ла свои занятия и смотрит на нас, разинув рот... что  вполне  нормальная
реакция для людей, впервые увидивших Машу.
   - П... Привет, Маша, - говорит Нунцио, сумев вывернуться из  объятий.
- Как дела? Есть какие-нибудь известия от Босса?
   - Ни звука, - говорит, отпуская меня, Маша. - Некоторое  время  назад
через данное ему мной кольцо связи проходили какие-то странные  сигналы,
но они прекратились и с тех пор все кажется нормальным.
   - Думаешь, с ним все в порядке? - говорю я. - Он пробыл там уже почти
три недели.
   - Может быть... а может и нет, - пожимает плечами она. - Не  забывай-
те, что время течет не с одинаковой скоростью во всех  измерениях.  Воз-
можно, там, где он находится, прошло всего несколько дней.
   - Усек, - степенно говорит Нунцио. - Вроде как в книгах  МУРКОККА  из
серии "Вечный Воитель".
   - Совершенно верно, - сияет Маша. - Что же  касается  другого  вашего
вопроса, то дела идут лучше некуда. Мой роман с Хью бушует  словно  вул-
кан. Должна сказать вам, мальчики, я не люблю похваляться, но он у  меня
настолько ошалел от любви, что, думаю, не помнит даже что служит  в  ар-
мии... не говоря уж о том, что ему полагается управлять ей.
   Ну, я хоть и не читал книжку, о которой они болтали секунду назад, но
по этому поводу я могу кое-что сказать.
   - Мгмм... Маша? - говорю я. - Возможно, это не так уж и хорошо.
   - Что ты имеешь в виду? - улыбка ее тает, когда  она  смотрит  то  на
Нунцио, то на меня. - Ведь в этом и заключается моя задача, не так ли?
   - Скажи ей, Гвидо, - говорит Нунцио,  сваливая  обязанности  сообщить
Маше дурные новости на мои плечи.
   - Ну, насколько я слышал, - говорю я, желая быть покойником или заня-
тым чем-то не менее важным, - без него армия действует гораздо лучше.
   - Но это же бессмыслица!
   - Вовсе нет, если учесть, что подчиненный ему слой офицеров  обучался
и служил под командованием Большого Джули, - говорит Нунцио,  реабилити-
руя себя приходом мне на выручку. - Чем больше ты держишь  его  подальше
от войск, тем больше они обязаны делать дела по-своему... а они, похоже,
знают это солдатское ремесло получше генерала Плохсекира.
   - Так вы говорите, что самое лучшее, чего я могу сделать для  ухудше-
ния дел - это дать Хью вернуться к руководству армией? - задумчиво гово-
рит Маша. - Не так ли?
   - Похоже, что так, - говорю я, испытывая облегчение от того, что  мне
не пришлось  быть  первым,  огласившим  этот  логический  вывод.  -  Мне
действительно очень жаль, Маша.
   Она  испускает  огромный  вздох,  что  при  ее  фигуре  действительно
кое-что, а потом выдавливает из себя кривую усмешку.
   - Ладно, - говорит она. - Все  было  забавно  пока  длилось.  Приятно
знать, что я все еще могу отвлечь мужчину от всего, когда берусь за  это
всей душой.
   Вежливость, а в большей степени инстинкт самосохранения, убеждают ме-
ня воздержаться от каких-либо редакторских добавлений к этому замечанию.
   - Полагаю, что я просто распрощаюсь и отправлюсь обратно  к  Большому
Джули, - продолжает она. - Есть какие-нибудь известия от другой команды?
   - Они тоже завязали, - говорит Нунцио. - Вероятно, добравшись до вил-
лы Большого Джули ты увидишься с ними и они смогут сообщить тебе подроб-
ности.
   - Так значит все ложится на вас, да? - вскидывает она бровь, глядя на
нас. - Ну, желаю удачи. Мне лучше двигать отсюда и дать вам вернуться  к
работе. Похоже, что ваши друзья ждут вас.
   Я бросаю взгляд туда, куда она смотрит, и верно,  вся  команда  стоит
там, глядя поочередно то на одного, то на другого из нас.
   Помахав на прощанье Маше, мы неторопливо подходим к ним.
   - Кто это? - спрашивает с подозрением Осса.
   - Кто именно? - говорю я, пытаясь говорить небрежно. - А, всего  лишь
наша старая знакомая.
   - Солдатская почта утверждает, что она подружка генерала,  -  говорит
ровным голосом Майжук.
   - Где ты это слышал? - невинно так осведомляется Нунцио.
   - То тут, то там, - пожимает плечами Майжук. - Надо  признать  откро-
венно, при штабе найдется не так уж много людей, отвечающих ее описанию.
   Тут он нас наколол.
   - Вам не кажется, ребята, что пора уж объяснить нам, что именно  про-
исходит? - говорит Тру-Тень.
   С большим запозданием я соображаю, что мы недооценили интеллект нашей
команды.
   - Что ты хочешь этим сказать? - говорит Нунцио, все еще пытаясь  вык-
рутиться.
   - Брось, Нунцио, - вздыхает Майжук, - еще с основной подготовки  было
совершенно очевидно, что вы с Гвидо не сочитаетесь с армией. У вас слиш-
ком много талантов, чтобы сойти за средних рекрутов.
   - Вы слишком хорошо деретесь и слишком хорошо стреляете для тех, кто,
предположительно, обучается всему этому впервые, - говорит Шу Слеппень.
   - И у вас слишком много связей в высших сферах, - добавляет  Осса,  -
например, с Синдикатом.
   -...И с дьяволами, - подкидывает дров Тру-Тень.
   -...А теперь еще и с подружкой генерала, - заканчивает Майжук. -  Нам
хочется знать только одно, что вы, ребята, в действительности делаете  в
армии? Я хочу сказать, полагаю, это не наше дело, но  покуда  мы  служим
вместе, все, что затрагивает вас, затрагивает и нас.
   - Тру-Тень вот думает, что вы члены какой-то тайной следственной бри-
гады, - говорит Хи Слеппень, - и, если дело именно в этом, мы постараем-
ся помочь... если вам не полагается вести следствие против нас.
   - Ну, ребята, - говорит, качая головой, Нунцио.  -  Полагаю,  вы  нас
раскусили. Тру-Тень прав. Понимаете, армия хочет, чтобы мы...
   - Нет, - спокойно так говорю я.
   Нунцио бросает на меня взгляд, но продолжает заливать.
   - Гвидо хочет сказать, что нам не положено об этом говорить,  но  раз
вы уже...
   - Я сказал "Нет", Нунцио! - говорю я, готовясь к бою с ним. - Команда
все время играла с нами честно. Я говорю, что нам пора сказать им  прав-
ду... настоящую правду.
   Нунцио колеблется, поскольку его не тянет сталкиваться со мной лоб  в
лоб, а затем смотрит то на меня, то на команду.
   - Ладно, - говорит, наконец, он. - Расходы по твоим похоронам...  ва-
ляй, скажи им.
   А затем, сложив руки на груди, прислоняется к стене, пока я рассказы-
ваю команде о нашем задании... начиная с того, как план  Босса  удержать
королеву Цикуту от попыток завоевать мир рассыпался в пыль,  когда  умер
король Родрик, и вплоть до наших текущих планов попытаться  использовать
свое положение на складе снабжения для сведения насмарку успехов  армии.
Пока я говорю, они все сидят очень тихо, и даже когда я заканчиваю, дол-
гое время никто ничего не говорит.
   - Ну, - нарушает молчание Осса, - как я понимаю,  нам  нельзя  путать
все грузы, иначе армия просто выдернет нас отсюда.  Какое-то  время  нам
лучше держаться переадресовки одного из пяти.
   - Лучше одного из десяти, - говорит Майжук. - А то...
   - Минуточку! Минуточку! - взрывается, прерывая  разговор,  Нунцио.  -
Вы, ребята, говорите, что готовы помочь нам устроить беспорядок?
   - Разумеется. Почему бы и нет? - говорит Шу  Слеппень,  опуская  руку
мне на плечо. - Вы с Боем заботились о нас с самой основной  подготовки.
Пора и нам для разнообразия что-то сделать для вас.
   - Кроме того, - вступает в разговор его брат, - ведь вы же не  пытае-
тесь погубить королевство или уничтожить армию. Вы просто хотите немного
притормозить разгон... и мы ничего не имеем против.
   - Все сводится к тому, - улыбается Осса, - что после всей  этой  сов-
местной работы с вами мы знаем вас достаточно хорошо, чтобы верить -  вы
нам не причините вреда... да и всякому другому тоже, если уж на то  пош-
ло... без самой настоятельной необходимости. Думаю, я буду  говорить  от
имени всех, когда скажу, что нам совсем не трудно поддержать любой план,
какой вы сочтете подходящим. Я права, ребята?
   Все вокруг кивают и утвердительно хмыкают. Мне приходит в голову, что
теперь я начинаю лучше понимать, что имеет в виду Босс,  когда  говорит,
что нервничает из-за внушения большей преданности, чем он заслуживает. В
то время как команда говорит как они не верят, что мы сделаем  что-либо,
могущее повредить им, я думаю о том, как мы подставили их  для  драки  в
баре Твикста... подробности которой я опустил при даче показаний о нашей
недавней деятельности. Это заставляет меня чувствовать себя немного неу-
ютно, и хотя я не собираюсь отказываться от их  помощи,  я  обнаруживаю,
что это усиливает мою решимость избегать в будущем таких  руководящих  и
принимающих решения постов.
   - А как насчет тебя, Тру-Тень? - говорит меж тем Нунцио. - Ты  выгля-
дишь не слишком обрадованным. Хочешь выйти из игры?
   - Н... Нет... Дело не в том, - быстро так говорит Тру-Тень. - Я готов
помочь всем, чем смогу. Просто дело в том, что... Ну, я в некотором роде
рвался попробовать навести порядок на этом складе.
   - Ты еще можешь это сделать, Тру-Тень,  -  говорит,  подмигивая  ему,
Майжук. - Нам все еще нужно знать положение дел, даже если мы используем
эти сведения только для имитации деятельности.
   - Жаль только, что у нас нет собственных водил, - досадует  Шу  Слеп-
пень. - Вот тогда мы могли бы действительно вызвать беспорядок.
   - Что-что, Шу? - переспросил Нунцио, став вдруг внимательным.
   - Что? О. Ну, я  думал,  что  если  мы  могли  бы  поручать  доставку
собственным возницам, а не пользоваться армейскими фургонами,  то  могли
бы рассеять наши грузы по всему королевству.
   - Нет... я имею в виду, что ты там сказал о водилах'?
   - Ну, знаешь. Эти парни, гоняющие фургоны с грузами... по крайней ме-
ре, именно так мы называли их у нас на ферме.
   Я смотрю на Нунцио, а он смотрит на меня, и по нашим улыбкам я  пони-
маю, что мы думаем об одном и том же.
   - Осса, - обращаюсь я. - Раз  ты  нашла  Синдикат  в  Твиксте...  как
по-твоему, ты сумеешь сделать это еще раз?
   - Разумеется, - пожимает плечами она. - _______________________
   ' В профсоюзе водил-дальнобойщиков (или  тимстеров)  давно  и  прочно
окопалась мафия. А зачем?
   - Я хочу, чтобы ты передала дону Брюсу одно послание, - улыбаюсь я. -
Думаю, мы только что нашли кое-что, в чем он может нам помочь.

   ГЛАВА 17

   Надо говорить на родном языке.
   Н.Бебстер

   - Эйх, Бой, - говорит Шу Слеппень, выглядывая в одно из окошек  скла-
да. - Ты знаешь, там, снаружи, куча фургонов и сидят возчики?
   - Нет, - говорю я.
   Ладно, допустим, это старая шутка. Как я  уже  говорил,  армия  живет
старыми шутками. К несчастью, данная конкретная шутка  явно  оказывается
немного чересчур старой для нашего выросшего на ферме коллеги.
   - Чего-чего? - довольно-таки озадачено глядит он.
   - Ладно, - говорю я. - Они какие, армейские или штатские?
   В то время, как, согласно процедуре, вывозят грузы со склада  снабже-
ния армейские фургоны и возчики, доставка  от  поставщиков  производится
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 210 211 212 213 214 215 216  217 218 219 220 221 222
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама