направо по новому курсу. И пока мы шли, я с некоторым раздражением раз-
мышлял, что хотя и Маше и Гвидо известно, что я такой же новичок в этой
местности, как и они, выбор пути почему-то выпал на мою долю.
Мои размышления прервали звуки голосов впереди, двигавшиеся в нашу
сторону. Другие тоже услышали их и без единого слова или сигнала растая-
ли в кустарнике. Присев на корточки, я сквозь мрак вглядывался в дорогу,
жаждав поскорее взглянуть на туземные формы жизни.
Ждать мне пришлось недолго. Появились две фигуры, судя по их виду,
молодая парочка, весело болтавшая и смеющаяся на ходу. На мой взгляд,
они выглядели вполне нормальными, что определенно являлось облегчением,
учитывая, с какими формами жизни мне пришлось познакомиться в некоторых
других измерениях. Они были достаточно гуманоидными, чтобы сойти за пен-
тюхов... или, скорее, за валлетов, так как выглядели чуточку бледноваты-
ми. Одежда их не слишком отличалась от моей, хотя и была чуточку цветас-
тей. Усвоив все это с одного взгляда, я решил сделать первую попытку
извлечь информацию. Я имею в виду, раз после всех моих страхов они ока-
зались чуть ли не до разочарования обычными, так почему бы не попереть
напролом? Если сравнить их с некоторыми из существ, с какими мне прихо-
дилось иметь дело в прошлом, здесь все выглядело проще пареной репы.
Сделав другим знак оставаться на месте, я вылез на дорогу позади на-
меченной пары.
- Извините! - окликнул я. - Я в этом районе недавно, и мне нужна не-
большая помощь. Вы не могли бы направить меня к ближайшему городу?
Кулоны перевода - стандартное снаряжение путешественников по измере-
ниям, и так как я носил сейчас такой, то не боялся быть непонятым.
Пара повернулась лицом ко мне, и меня сразу же поразили их глаза.
"Белки" их глаз пылали темно-красным, вызывая у меня мурашки по спине.
Мне пришло в голову, что я мог бы и чуть подольше изучать местных, преж-
де чем пытаться сойти за туземца. Мне также пришло в голову, что я уже
безвозвратно выбрал этот курс действий, и придется продолжать блеф, нев-
зирая ни на что. И наконец, мне пришло в голову, что я идиот-самоубийца
и что, будем надеяться, Маша с Гвидо готовят свое оружие поддержки для
спасения меня от моего же нетерпения.
Достаточно странно, пара, кажется, не заметила в моей внешности ниче-
го необычного.
- Ближайшего города? Это будет Блут. Он недалеко, мы только что отту-
да. Там весьма бурная ночная жизнь, если вы увлекаетесь этим.
Что-то у него во рту саднило мне память. К несчастью, я не мог загля-
нуть прямо в него, не нарушив глазного контакта, и поэтому, подбодренный
очевидным приятием меня за своего, я ринулся продолжать разговор.
- На самом-то деле, я не слишком торчу от ночной жизни. Я пытаюсь
отыскать одного старого друга, с которым потерял связь. В Блуте есть
почта или полицейский участок, где можно навести справки?
- Там есть кое-что получше, - рассмеялся мужчина. - Вам нужно погово-
рить не с кем-нибудь, а с Диспетчером. Он за всеми следит. Третий склад
налево от вас, когда войдете в город. Он превратил весь второй этаж в
свой кабинет. Если он не сможет вам помочь, то никто не сможет.
Как ни важна была эта информация, я лишь частично обратил на нее вни-
мание. Когда мужчина рассмеялся, я сумел разглядеть его рот получше. Зу-
бы у него были...
- Посмотри на его зубы! - ахнула, впервые заговорив, девушка.
- Мои зубы? - моргнул я, внезапно сообразив, что она пялится на меня
с нескрываемым удивлением, даже пораженно.
Ее спутник в это же время заметно побледнел и пятился на нетвердых
ногах.
- Вы... вы... откуда вы пришли?
Пытаясь изо всех сил сохранять нормальную манеру, пока не разберусь,
что происходит, я двинулся вперед для поддержания разговора на прежнем
расстоянии.
- Из замка вон там на холме. Я просто...
- ИЗ ЗАМКА!?!
Парочка молниеносно повернула и дунула от меня по дороге во все ло-
патки.
- Чудовище!! На помощь!! ЧУДОВИЩЕ!!!
Я по-настоящему круто обернулся и посмотрел на дорогу позади меня,
пытаясь разглядеть предмет их ужаса. Однако, по мере глядения на пустую
дорогу до меня постепенно стало доходить. Они боялись МЕНЯ! Чудовище?
Из всех реакций, какие я пытался предвидеть при приеме нас в этой но-
вой стране, такого я не ожидал даже в самых диких фантазиях.
Я? Чудовище?
- По-моему, у нас возникли проблемы, Девятый Вал, - сказала Маша, вы-
бираясь вместе с Гвидо из кустов и подходя ко мне.
- Я бы сказал: если я не совершенно ошибся с чтением признаков, они
меня боятся.
Она тяжело вздохнула и покачала головой.
- Я говорю совсем не об этом. Ты видел их зубы?
- Я видел его зубы, - уточнил я. - Клыки у него длинные и острые.
Очень странно, а?
- Да совсем не так уж и странно, Оторва. Подумай об этом. Держу пари,
ты только что разговаривал с парой вампиров.
___________________________________
ГЛАВА 5
Чтобы выжить, надо уметь приспосабливаться к меняющимся
ситуациям.
Тиранозаврус Рекс
- Вампиры, - осторожно повторил я.
- Разумеется. Все сходится, - кивнула Маша. - Бледная кожа, острые
клыки, то, как они превратились в летучих мышей...
- Превратились в летучих мышей?
- Вы это пропустили, Босс, - сообщил Гвидо. - Когда они это сделали,
вы смотрели в другую сторону. Самая дикая штука, какую я когда-либо ви-
дел. Секунду назад они улепетывали, спасая свою шкуру, а в следующую уже
улетали в темноту. Все другие измерения похожи на это?
- Вампиры...
На самом-то деле, испытанный мной шок был совсем не так уж и велик.
Учитывая, с чем сталкивались мы с Аазом при круизах по так называемым
"известным и безопасным" измерениям, я ожидал встретить в этом что-ни-
будь чуточку незаурядное. Если я чего и испытывал, так это некоторое об-
легчение. Второй ботинок упал... и все оказалось совсем не так уж и пло-
хо! То есть, могло быть и хуже. (Если пребывание в обществе Ааза чему-то
и научило меня, так это тому, что дела всегда могут обстоять и хуже!)
Повторяющийся характер моих блестящих реплик был всего-навсего хитроум-
ным приемом с целью прикрыть мои мысленные усилия переварить эти новые
сведения, так и решить, что с ними делать.
- Вампиры редки в любом измерении, - отвечала моя ученица, заполняя
пустоту в ответ на вопрос Гвидо. - И что еще важнее, их всегда порядком
боятся. Вот чего я не могу понять, так это почему те двое так испугались
Скива.
- Впрочем, опять же, - задумчиво проговорил я, - есть вопрос, а можно
ли нам смело считать все измерение населенным существами вроде только
что встреченных нами первых двух. Знаю, такое маловероятно, но мы могли
наткнуться на единственных вампиров в этом краю.
- Не знаю, Девятый Вал. Вели они себя тут явно как дома и безусловно
не думали, будто ты найдешь что-то необычное в ИХ внешности. По моим
предположениям они здесь норма, а мы - исключения.
- Что бы там ни было, - отмахнулся я, принимая наконец решение, - они
пока единственные имеющиеся у нас для работы образцы, и потому будем ос-
новывать свои действия именно на них, пока не доказано обратное.
- Так что же нам делать против оравы вампиров?
Как телохранитель, Гвидо, казалось, малость встревожился из-за нашего
анализа ситуации.
- Успокойтесь, - улыбнулся я. - Первое дело - это обратиться к старо-
му надежному заклинанию личины. Всего несколько быстрых мазков и нас не
смогут отличить от туземцев. Мы сможем пройти через весь город вампиров,
а они нас даже не заметят.
И с этими словами я закрыл глаза и приступил к работе. Как я и сказал
сотрудникам, это будет легко сделать. Сохранить всем обычную внешность
за исключением более бледной кожи, более длинных клыков и небольшого ис-
кусственного подкраснения глаз, и дело сделано.
- Ладно, - снова открыл я глаза. - Что дальше?
- Мне не нравится цитировать тебя же, Оторва, - протянула Маша, - но
разве ты не сказал чего-то о том, что прежде чем переходить к следующим
действиям, надо сперва заняться личинами?
- Конечно. Именно потому-то я только что... минутку. Ты пытаешься
сказать, что у нас по-прежнему та же внешность, как и до того, как я на-
вел чары?
Одна из проблем с наведением чар личины в том, что я, как наводящий
чары, никогда не вижу результата. То есть, я вижу людей такими, какие
они есть на самом деле как при чарах, так и без них. Я настолько привык
полагаться на действие этого конкретного заклинания, что мне и в голову
не пришло, будто оно может не сработать.
Маша и Гвидо с немалой степенью озабоченности посмотрели друг на дру-
га.
- Мгммм... возможно, ты забыл.
- Попробуй еще раз.
- Совершенно верно! И на этот раз запомни...
- Погодите-ка, - приказал я самым повелительным своим тоном. - Судя
по вашей реакции, мне думается, ответ на мой вопрос будет "да". То есть,
что заклинание не действует. А теперь помолчите секундочку и дайте мне
подумать. Идет?
Для разнообразия они выслушали меня и впали в почтительное молчание.
Я мог бы урвать миг, чтобы поупиваться этим триумфом, не будь я столь
обеспокоен из-за возникшей проблемы.
Заклинание личины было одним из первых усвоенных мною заклинаний и
вплоть до сегодняшнего дня служило мне одним из самых лучших и самых на-
дежных инструментов. Если оно не действовало, значит, случилось что-то
серьезное. А так как я знал, что прохождение через дверь не уменьшило
моего знания этого конкретного заклинания, то значит, если что и барах-
лит, так это наверняка...
- Эй, Оторва! Проверь-ка силовые линии!
Очевидно, мы с ученицей одновременно пришли к одинаковым выводам.
Быстрое магическое сканирование неба и окружающей местности подтвердило
мои наихудшие опасения. Сперва я подумал, что тут вообще нет никаких си-
ловых линий. А затем понял, что они есть, но такие слабые, что даже для
того, чтобы заметить их, потребовалась почти вся моя резервная энергия.
- Что это за разговор о силовых линиях? - захотел узнать Гвидо.
Маша нетерпеливо вздохнула.
- Если ты намерен гулять в этой компании, Сумрачный и Смертельный, то
тебе лучше немного усвоить начала магии... или, по крайней мере, ее сло-
варь. Силовые линии - это невидимые потоки энергии, протекающие по земле
и в воздухе. Они - источник силы, которую мы черпаем, когда проворачива-
ем свои крибле-крабле-бумсы. Это значит, что в подобной местности, где
силовые линии либо не существуют, либо очень слабы...
-...вы ничего не можете сделать, - закончил за нее телохранитель. -
Эй, Босс! Если сказанное ею правда, то как же эта только что встреченная
нами парочка смогла все же проделать тот трюк с превращением в летучих
мышей?
- Благодаря очень, ОЧЕНЬ большому мастерству по части магии. Чтобы
сделать столь многое при столь малых средствах, они не упускают ни одно-
го трюка... извиняюсь за каламбур... в области поиска и использования
силовых линий. Короче, в магической игре они намного лучше и Маши, и ме-
ня.
- Это имеет смысл, - кивнула Маша. - В любом измерении, где я бывала
и где водятся вампиры, они числятся среди самых сильных магобандитов.
Если им приходится тренироваться именно здесь, то я могу понять, почему
они словно с цепи срываются, когда попадают в измерение, где силовые ли-
нии и многочисленнее и мощнее.
Я потер лоб, отчаянно пытаясь думать, как предотвратить надвигаюшую-
ся, как я чувствовал, головную боль. Точно по графику, положение стано-
вилось еще хуже!
- Полагаю, в твоей коллекции драгоценностей нет ничего, способного
справиться с личинами, так?
Несмотря на наше затруднительное положение, Маша негромко рассмея-
лась.
- Ну, подумай сам, Девятый Вал. Будь у меня что-нибудь, способное
сделать личины, разве я разгуливала бы в таком виде?
- Значит, мы выступаем против мира матерых магов при нехватке боепри-