Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Д.К. Роулинг Весь текст 659.36 Kb

Гарри Поттер и узник Азкабана

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 57
также наши новые лучшие ученик и ученица, проследят за тем, чтобы 
никто из студентов не вздумал шутить шутки с дементорами.
       Перси, сидевший в нескольких стульях от Гарри, опять выпятил 
грудь и важно повертел головой. Думбльдор помолчал; он очень серьёзно 
оглядел присутствующих. Никто не шелохнулся и не издал ни звука.
  –	     И, на более радостной ноте, - снова заговорил директор, - я 
рад представить вам двух новых преподавателей, влившихся в этом году в 
наш славный коллектив.
  –	     Во-первых, профессор Люпин, который любезно согласился занять 
пост преподавателя защиты от сил зла.
       Послышались разрозненные, довольно неохотные аплодистменты. 
Только те, кто ехал в одном купе с Люпином, хлопали как следует, и 
Гарри среди них. Профессор Люпин выглядел особенно убого по сравнению 
с остальными учителями, надевшими свои лучшие наряды.
  –	     Погляди на Злея! – прошипел Рон на ухо Гарри.
       Профессор Злей, учитель по снадобьям, пристально глядел на 
профессора Люпина. Было общеизвестно, что Злей жаждал заполучить место 
преподавателя защиты от сил зла; и всё же, сейчас даже Гарри, 
ненавидевший Злея, поразился, увидев, какой гримасой искажено его 
худое, нездоровое лицо. Это был даже не гнев: это было отвращение. 
Гарри очень хорошо знал такое выражение; оно появлялось на лице у Злея 
всякий раз при встрече с Гарри.
  –	     Что касается второго назначения, - продолжил свою речь 
Думбльдор, когда стихли еле тёплые приветствия в адрес профессора 
Люпина. – Я с огорчением вынужден довести до вашего сведения, что 
профессор Мольюбит, который преподавал уход за магическими существами, 
вышел на пенсию, чтобы насладиться жизнью, пока у него для этого 
остались хоть какие-то конечности. Однако, я счастлив сообщить, что 
его место займёт никто иной как Рубеус Огрид, который согласился 
добавить обязанности учителя к уже имеющимся у него обязанностям 
привратника и дворника.
       Гарри, Рон и Гермиона уставились друг на друга, совершенно 
ошеломлённые. Затем они присоединились к оглушительным – особенно за 
гриффиндорским столом – овациям. Гарри перегнулся через сидящих рядом, 
чтобы увидеть Огрида. Тот сидел с багряно-красным лицом и внимательно 
изучал свои чудовищные ладони. Широкая улыбка скрывалась в космах 
чёрной бороды.
  –	     Мы должны были догадаться! – вопил Рон, молотя по столу. – 
Кто бы ещё мог включить в список кусачую книгу?
       Гарри, Рон и Гермиона прекратили хлопать последними и, когда 
профессор Думбльдор вновь заговорил, они увидели, что Огрид утирает 
глаза скатертью.
  –	     Что же, мне кажется, всё важное я уже сказал, - заключил 
профессор Думбльдор. – Давайте же пировать!
       Дожидавшиеся своего часа золотые блюда и кубки внезапно 
наполнились едой и питьём. Гарри, вдруг оголодавший как волк, 
набросился на всё, до чего только мог дотянуться.
       Блюда были необыкновенно вкусны; по залу носилось эхо 
разговоров, смеха, стука ножей и вилок. И всё же, Гарри, Рон и 
Гермиона с нетерпением ждали, когда пир закончится, им хотелось 
поговорить с Огридом. Они знали, как много для него значит новая 
работа. Огрид был колдун с незаконченным образованием; в третьем 
классе его исключили из "Хогварца" за преступление, которого он не 
совершал. Это именно Гарри, Рон и Гермиона в прошлом году смыли позор 
с его имени.
       Наконец, когда последние кусочки тыквенного торта испарились с 
золотых блюд, Думбльдор объявил, что настало время отправляться в 
постель, и тогда ребята воспользовались случаем.
  –	     Поздравляем, Огрид! – воскликнула Гермиона, когда они подошли 
к учительскому столу.
  –	     Это всё вы трое, - отозвался Огрид, утирая лоснящееся лицо 
салфеткой и взглядывая на них. – Прям не верится... великий человек, 
Думбльдор... пришёл прямиком ко мне в хижину, сразу, как профессор 
Мольюбит заявил, что с него хватит... я ж всю жисть об этом мечтал...
       Переполняемый эмоциями, он зарылся лицом в салфетку, а 
профессор МакГонаголл погнала ребят спать.
       Гарри, Рон и Гермиона догнали гриффиндорцев, плотным потоком 
струящихся вверх по мраморной лестнице, и, уже очень уставшие, 
направились по коридорам, и снова по лестницам, к потайному входу в 
гриффиндорскую башню. Большой портрет, изображавший полную даму в 
розовых шелках, спросил у них: "Пароль?"
  –	     Проходим, проходим! – закричал сзади Перси. – Новый пароль: 
"Майор Фортуна"!
  –	     О, нет, - печально охнул Невилль Длиннопопп. Он всегда с 
большим трудом запоминал новые пароли.
       Протиснувшись в дыру за портретом и пройдя сквозь общую 
гостиную, мальчики и девочки разделились и направились к разным 
лестницам. Гарри карабкался по винтовой лестнице без единой мысли в 
голове, кроме той, что он очень счастлив вернуться в школу. Они вошли 
в родную круглую спальню с пятью кроватями под балдахинами, и Гарри, 
обведя глазами комнату, почувствовал, что он, наконец-то, дома.
       
       ГЛАВА  ШЕСТАЯ
       КОГТИ И ЧАЙНАЯ ГУЩА
       Когда наутро Гарри, Рон и Гермиона пришли на завтрак в Большой 
зал, первый, кто попался им на глаза, был Драко Малфой. Он развлекал 
большую компанию какой-то забавной историей. Когда ребята прошли мимо 
слизеринцев, Малфой под восторженный рёв комично изобразил, как он 
падает в обморок.
  –	     Не обращай внимания, - из-за спины Гарри сказала Гермиона. – 
Просто не обращай внимания, и всё.
  –	     Эй, Поттер! – завизжала Панси Паркинсон, девочка из 
"Слизерина" с лицом мопса. – Поттер! Дементоры идут, Поттер! Ууууууу!
       Гарри плюхнулся за гриффиндорский стол рядом с Джорджем Уэсли.
  –	     Новое расписание третьеклассников, - объявил Джордж, 
передавая листы. – Что это с тобой, Гарри?
  –	     Малфой, - усаживаясь по другую сторону от Джорджа, объяснил 
Рон. Он пепелил глазами стол "Слизерина".
       Джордж посмотрел туда же, как раз вовремя, чтобы заметить, как 
Малфой снова изображает припадок.
  –	     Жалкое дрянцо, - спокойно сказал он. – Вчера, когда дементоры 
обыскивали наш вагон, он был вовсе не такой храбрый. Примчался 
прятаться к нам в купе, верно, Фред?
  –	     Чуть не обмочился, - бросил Фред, презрительно глянув на 
Малфоя.
  –	     Да я и сам, признаться, был не очень-то счастлив, - добавил 
Джордж. – Они такие жуткие, эти дементоры...
  –	     Как будто замораживают тебя изнутри, – проговорил Фред.
  –	     Но ты ведь не упал в обморок, - тихо заметил Гарри.
  –	     Да забудь ты! – постарался успокоить его Джордж. – Папе 
однажды надо было побывать в Азкабане, помнишь, Фред? Так вот он тогда 
сказал, что ничего хуже с ним в жизни не случалось. Он вернулся домой 
весь дрожащий, ослабевший... Эти дементоры, они высасывают всю радость 
из окружающего пространства. Большинство заключённых сходят с ума.
  –	     В любом случае, мы ещё посмотрим, что будет с Малфоем после 
первого квидишного матча, - заявил Фред. – "Гриффиндор" против 
"Слизерина" - первая игра сезона, не забыли?
       Единственный раз, когда Гарри и Малфой встретились на квидишном 
поле, Малфою определённо пришлось плохо. Немного повеселев, Гарри 
набросился на сосиски с тушёными помидорами.
       Гермиона изучала своё новое расписание.
  –	     Ооо, здорово, уже сегодня начнутся некоторые новые предметы, 
- счастливым голосом воскликнула она.
  –	     Гермиона, - Рон нахмурился, заглянув через плечо Гермионы в 
её листок, - они что-то перепутали с твоим расписанием. Смотри – тебе 
записали по десять уроков в день. На это просто времени не хватит.
  –	     Я справлюсь. Я обо всём договорилась с профессором 
МакГонаголл.
  –	     Но ты посмотри, - засмеялся Рон, - вот, например, сегодня 
утром. Девять часов – прорицание. А внизу: девять часов – 
мугловедение. И ещё, - Рон, не веря своим глазам, наклонился, чтобы 
получше рассмотреть бумагу, - смотри – под всем этим, арифмантика – 
девять часов! Я, конечно, знаю, что ты у нас очень умная, Гермиона, но 
не до такой же степени. Как ты можешь быть на трёх уроках 
одновременно?
  –	     Не глупи, - коротко ответила Гермиона. – Конечно, я не могу 
быть на трёх уроках одновременно.
  –	     А тогда как?...
  –	     Передай мармелад, - попросила Гермиона.
  –	     Но...
  –	     Ой, Рон, какое тебе дело до того, что у меня такое плотное 
расписание? – огрызнулась Гермиона. – Я же сказала, что обо всём 
договорилась с профессором МакГонаголл.
     Как раз в это время в Большой зал вошёл Огрид в длинной кротовой 
шубе. В громадной руке он рассеянно крутил дохлого хорька.
  –	     Нормалёк? – радостно закричал он, задержавшись возле ребят по 
дороге к учительскому столу. – Вы у меня на самом первом уроке! Прям 
после обеда! С пяти утра на ногах – всё подготавливал.... Чтоб всё 
путём... Я, да вдруг учитель... во дела, чес’слово!
     Он широко ухмыльнулся и отправился к учительскому столу, от 
избытка чувств размахивая хорьком.
  –	     Хотел бы я знать, что это он там подготавливал? – задумчиво 
произнёс Рон, с ноткой обеспокоенности в голосе.
       Зал постепенно пустел – школьники расходились по классам. Рон 
сверился с расписанием.
  –	     Пора идти, смотрите, кабинет прорицания на самом верху 
Северной Башни. Туда минут десять добираться...
       Они поспешно доели, попрощались с Фредом и Джорджем и 
направились к выходу из зала. Когда они проходили мимо слизеринского 
стола, Малфой очередной раз изобразил обморок. Взрывы хохота 
преследовали Гарри до самого вестибюля.
  –	     Где-то – здесь – можно – срезать... – пропыхтел Рон, когда 
они вскарабкались по уже седьмой длиннющей лестнице и очутились на 
незнакомой площадке. Вокруг не было ничего, кроме большой картины, 
изображавшей пустую лужайку.
  –	     Мне кажется, нам сюда, - сказала Гермиона, всматриваясь в 
безлюдный коридор справа.
  –	     Не может быть, - откликнулся Рон, - это же южное направление, 
видишь, даже озеро видно из окна...
       Гарри рассматривал картину. На лужайку только что вывалился 
толстый, серый в яблоках пони и равнодушно уставился на пришельцев. 
Гарри давно уже привык, что в "Хогварце" предметы на картинах могут 
двигаться и даже ходить друг к другу в гости, но всегда с 
удовольствием наблюдал за этим. Мгновение спустя на полотно с лязгом 
ворвался коренастый рыцарь в доспехах. На металлических наколенниках 
зеленели травяные пятна – видимо, он только что упал со своего пони.
  –	     Ага! – выкрикнул он, едва завидев ребят. – Кто эти злодеи, 
что вторгаются в мои владения! Быть может, вы явились злорадствовать 
над моим падением? Оставьте меня, жалкие псы, простолюдины!
       Ребята изумлённо открыли рты, а маленький рыцарь вытянул из 
ножен меч и начал угрожающе потрясать им, подпрыгивая от ярости. Но 
меч был для него слишком длиннен; один особо широкий размах привёл к 
тому, что рыцарь потерял равновесие и лицом вниз упал на траву.
  –	     Вы не ушиблись? – спросил Гарри, подходя поближе к картине.
  –	     Уйди, презренный лицемер! Прочь, негодяй!
       Рыцарь снова схватил меч и, опираясь на него, поднялся на ноги. 
К несчастью, лезвие при этом ушло глубоко в землю и, хотя воин тянул 
со всей силы, оружие вытащить не удалось. В конце концов рыцарь задом 
плюхнулся на траву и откинул забрало, чтобы утереть пот со лба. 
  –	     Послушайте, - обратился к нему Гарри, пытаясь с выгодой 
воспользоваться утомлением рыцаря, - мы ищем Северную Башню. Вы 
случайно не знаете, как туда пройти?
  –	     Гости! – Гнев сурового воина бесследно испарился. Он с 
клацанием вскочил на ноги и завопил: - За мной, достославные други! 
Узнаем, судьба ли нам цель обрести иль храбро погибнуть в пути!
       Он ещё раз – безо всякого результата – потянул меч, попробовал 
(тоже безрезультатно) оседлать пони, махнул рукой и крикнул:
  –	     Тогда пешком, храбрые сэры и любезная леди! Вперёд! Вперёд!
       И побежал, громко лязгая, к левой стороне картины. Вскоре он 
скрылся за рамкой.
       Ребята побежали по коридору на звук бряцающих доспехов. То и 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 57
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (39)

Реклама