Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Д.К. Роулинг Весь текст 659.36 Kb

Гарри Поттер и узник Азкабана

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 57
     Гермиона обернулась к Гарри.
  –	     Разве не здорово, что можно будет иногда уходить из школы и 
гулять в Хогсмёде?
  –	     Наверно, здорово, - тяжело вздохнул Гарри: – Когда узнаете, 
расскажете.
  –	     Что ты хочешь этим сказать? – не понял Рон.
  –	     Я не смогу туда ходить. Дурслеи не подписали разрешение, и 
Фудж тоже.
       Рон был в ужасе.
  –	     Тебе нельзя будет ходить в Хогсмёд? Но – как же так – 
МакГонаголл или кто-нибудь ещё обязательно дадут тебе разрешение...
       Гарри безрадостно рассмеялся. Профессор МакГонаголл, завуч 
колледжа "Гриффиндор", была очень и очень строгой дамой.
  –	     ... а ещё можно спросить у Фреда с Джорджем, они знают все 
секретные ходы-выходы...
  –	     Рон! – резко оборвала Гермиона. – Мне не кажется, что Гарри 
следует тайком уходить из школы, пока Блэк на свободе...
  –	     Угу, и МакГонаголл скажет то же самое, если я попрошу у неё 
разрешения, - горько сказал Гарри.
  –	     Но если он будет с нами, - горячо заспорил Рон, обращаясь к 
Гермионе, - Блэк не осмелится...
  –	     Ой, Рон, не говори ерунды, - отрезала Гермиона. – Блэк убил 
уже кучу народу, причём на глазах у других людей. Ты и правда думаешь, 
что из-за нас он побоится напасть на Гарри?
       Произнося эту тираду, она сражалась с завязками на корзинке 
Косолапсуса.
  –	     Не выпускай это чучело! – крикнул Рон, но было уже поздно; 
Косолапсус легко выпрыгнул из корзинки, потянулся, зевнул и вспрыгнул 
Рону на колени; комок в нагрудном кармане задрожал, и Рон сердито 
столкнул Косолапсуса прочь.
  –	     Пошёл вон!
  –	     Рон, не делай так! – рассердилась Гермиона.
       Рон собрался было что-то ответить, но тут профессор Люпин 
пошевелился. Ребята выжидающе уставились на него, но он лишь повернул 
голову в другую сторону и продолжил спать – с приоткрытым ртом.
       "Хогварц Эскпресс" безостановочно двигался на север, и пейзаж 
за окном постепенно становился всё более диким и к тому же мрачным, 
поскольку облака на небе сгущались. За дверью купе туда-сюда носились 
школьники. Косолапсус устроился на пустом сидении, повернул 
приплюснутую морду к Рону и не сводил жёлтых глаз с кармана.
       В час дня в дверях купе появилась толстушка-ведьма с тележкой 
еды.
  –	     Как ты думаешь, надо его разбудить? – Рон неловко мотнул 
головой в сторону профессора Люпина. – Вид у него, прямо скажем, 
недокормленный.
       Гермиона осторожно приблизилась к профессору Люпину.
  –	     Э-э-э... профессор? – позвала она. – Извините... профессор?
       Тот не пошевелился.
  –	     Не беспокойся, милая, - сказала ведьма, протягивая Гарри 
большую упаковку котлокексов. – Если он будет голоден, когда 
проснётся, то сможет найти меня впереди, у машиниста.
  –	     А он вообще спит? – тихо спросил Рон, когда дверь аккуратно 
закрылась за ведьмой. – Я хочу сказать – он не умер?
  –	     Нет, нет, он дышит, - шепнула Гермиона, взяв протянутый Гарри 
котлокекс.
       Профессор Люпин, возможно, представлял собой не слишком весёлую 
компанию, но его присутствие в купе имело свои плюсы. Во второй 
половине дня, как раз когда пошёл дождь, размыв вид на быстро 
катившиеся за окном холмы, ребята услышали в коридоре шаги. Вскоре в 
дверях появились трое наименее симпатичных им людей: Драко Малфой и 
два телохранителя, Винсент Краббе и Грегори Гойл.
       Драко Малфой и Гарри стали врагами с самой первой поездки на 
"Хогварц Экспрессе". Малфой, обладатель бледного, острого, надменного 
лица, учился в колледже "Слизерин"; кроме того, он был Ищейкой 
слизеринской квидишной команды, точно также, как Гарри был Ищейкой 
"Гриффиндора". Краббе и Гойл, казалось, существовали лишь для того, 
чтобы служить у Малфоя на посылках. Они оба были квадратные и 
мускулистые; Краббе повыше ростом, стриженный под горшок и с могучей 
шеей; Гойл – с короткими, жёсткими волосами и длинными 
гориллоподобными руками.
  –	     Вы только посмотрите, кто здесь! – открыв дверь купе, 
процедил Малфой в обычной ленивой манере. – Потрох и Уэсельник.
       Краббе и Гойл по-троллиному гоготнули.
  –	     Я слышал, твой папаша этим летом наконец-то узнал, что такое 
деньги, Уэсли, - продолжил Малфой. – А мамаша что? Умерла от шока?
       Рон вскочил так быстро, что опрокинул на пол кошачью корзинку. 
Профессор Люпин коротко всхрапнул.
  –	     Кто это? – спросил Малфой, при виде Люпина автоматически 
сделав шаг назад.
  –	     Новый учитель, - ответил Гарри, тоже поднявшийся на ноги – 
вдруг понадобится оттаскивать Рона. – Так о чём ты говорил, Малфой?
       Блёклые глаза Малфоя сузились; он был не такой дурак, чтобы 
затевать драку под носом у преподавателя.
  –	     Пошли отсюда, - с некоторой обидой пробормотал он, обращаясь 
к Краббе и Гойлу, и они исчезли.
       Гарри с Роном снова сели. Рон массировал костяшки пальцев.
  –	     Я больше ничего не собираюсь терпеть от Малфоя, - злобно 
заявил он. – Серьёзно. Ещё одно слово о моей семье, и я ему голову 
оторву и...
       Рон сделал бешеный жест рукой.
  –	     Рон, - зашипела Гермиона, показывая на профессора Люпина, - 
тише...
       Но профессор Люпин крепко спал.
       По мере продвижения поезда на север дождь усиливался; окна 
теперь представляли собой серую непрозрачную поверхность, постепенно 
черневшую. Потом наконец в коридорах и над багажными полками зажглись, 
засверкали огоньки. Колёса стучали, дождь барабанил, ветер ревел, а 
профессор Люпин спал и спал.
  –	     Мы, наверно, почти приехали, - сказал Рон, выглядывая из-за 
профессора Люпина в сделавшееся абсолютно чёрным окно.
       Не успел он договорить, как поезд начал притормаживать.
  –	     Классно, - Рон встал, осторожно прошёл мимо Люпина и 
попытался рассмотреть что-нибудь во мраке за окном. – Я уже умираю с 
голоду. Хорошо бы поскорей попасть на пир...
  –	     Мы не могли так быстро доехать, - возразила Гермиона, 
сверившись с часами.
  –	     Тогда чего мы встали?
       Поезд замедлял и замедлял ход. Когда стих шум поршней, стали 
лучше слышны завывания ветра и стук дождя по стёклам.
       Гарри, сидевший рядом с дверью, встал и выглянул в коридор. По 
всему вагону из дверей купе высовывались любопытные лица.
       Поезд, дёрнувшись, остановился, и отдалённый грохот сообщил о 
том, что багаж попадал с полок. Затем, без предупреждения, погасли 
лампы, и всё погрузилось в темноту.
  –	     В чём дело? – раздался голос Рона за спиной у Гарри.
  –	     Ой! – вскрикнула Гермиона. – Рон, ты встал мне на ногу!
     Гарри нащупал своё сидение.
  –	     Как вы думаете, поезд сломался?
  –	     Понятия не имею...
       Что-то скользко скрипнуло, и Гарри различил призрачный чёрный 
силуэт Рона. Тот протёр ладонью стекло и упорно вглядывался во тьму. 
  –	     Там что-то движется, - сообщил Рон. – По-моему, кто-то 
садится в поезд...
       Дверь в купе внезапно отворилась, и кто-то свалился Гарри на 
ногу, пребольно ударив по ней.
  –	     Простите – вы не знаете, в чём дело? – ой – простите....
  –	     Привет, Невилль, - поздоровался Гарри, пошарив в темноте 
руками и притягивая Невилля за одежду.
  –	     Гарри? Это ты? А что происходит?
  –	     Понятия не имею – садись...
       Раздалось громкое шипение и крик боли: Невилль уселся на 
Косолапсуса.
  –	     Я пойду к машинисту и спрошу его, в чём дело, - сказал голос 
Гермионы. Гарри почувствовал, как она проходит мимо, услышал, как 
дверь, скользнув вбок, вновь открылась, затем донёсся глухой звук 
удара и два коротких вопля.
  –	     Кто это?
  –	     А это кто?
  –	     Джинни?
  –	     Гермиона?
  –	     Ты что делаешь?
  –	     Я ищу Рона...
  –	     Входи и садись...
  –	     Не сюда! – поспешно заорал Гарри. – Здесь я!
  –	     Ой! – сказал Невилль.
  –	     Тихо! – вдруг вмешался хриплый голос.
       Кажется, профессор Люпин наконец-то проснулся. Гарри слышал, 
как он двигается в уголке. Все умолкли.
       Раздалось тихое потрескивание, и мерцающий свет наполнил купе. 
Профессор Люпин держал на ладони небольшой костерок. Огонь освещал его 
усталое, серое лицо, но глаза глядели остро, настороженно.
  –	     Оставайтесь на местах, - сказал он всё тем же хриплым голосом 
и медленно поднялся с места, держа перед собой пригоршню огня.
       Дверь открылась раньше, чем Люпин добрался до неё.
       На пороге, освещаемая дрожащим пламенем в ладони Люпина, 
высилась до потолка фигура в рясе. Лицо полностью скрывалось под 
капюшоном. Глаза Гарри испуганно метнулись ниже, и то, что он увидел, 
заставило его похолодеть от ужаса. Из-под рясы высовывалась рука, 
сероватого цвета, покрытая чем-то склизким и поблескивающая, при этом 
вся в струпьях, похожая на нечто мёртвое, разложившееся в воде...
       Но руку было видно лишь долю секунды. Существо в капюшоне 
словно почувствовало взгляд Гарри, и рука быстро исчезла в складках 
одеяния.
       Затем существо под капюшоном – кто бы оно ни было – медленно, 
судорожно, свистяще втянуло в себя воздух, так, будто пыталось всосать 
в себя нечто большее, чем воздух из окружающего пространства.
       Всех обдало ледяным холодом. У Гарри перехватило дыхание. Холод 
проник не только к телу. Он был внутри, в груди, в самом сердце...
       Глаза у Гарри закатились. Он больше не мог видеть. Он тонул в 
ледяном мраке. В ушах стоял шум, как будто на большой глубине. Его 
утаскивало куда-то вниз, грохот всё нарастал...
       И тогда, неизвестно откуда, издалека, он услышал крики, 
ужасающие, испуганные мольбы. Он очень хотел прийти на помощь тому, 
кто кричал, он попытался пошевелить руками, но не мог... густой белый 
туман окружал его, клубился внутри него...
  –	     Гарри! Гарри! Что с тобой?
     Кто-то бил его по щекам.
  –	     Ч...что?
       Гарри открыл глаза; над ним горели фонари, и пол равномерно 
вибрировал – "Хогварц Экспресс" снова двигался, и свет опять зажёгся. 
Почему-то он соскользнул со своего сидения на пол. Возле него на 
коленях стояли Рон и Гермиона, а над ними возвышались Невилль и 
профессор Люпин. Гарри было очень плохо; когда он поднял руку, чтобы 
поправить очки, то почувствовал, что лицо покрыто холодным потом.
       Рон с Гермионой с трудом подняли его с пола и усадили на 
сидение.
  –	     Ты в порядке? – обеспокоенно спросил Рон.
  –	     Да, - ответил Гарри и быстро глянул на дверь. Существо в рясе 
исчезло. – А что произошло? Где это... это существо? И кто кричал?
  –	     Никто не кричал, - ответил Рон, ещё больше забеспокоившись.
       Гарри обвел взглядом ярко освещенное купе. Джинни с Невиллем 
смотрели на него круглыми глазами, оба очень бледные.
  –	     Но я же слышал крик...
       Громкий треск заставил всех подпрыгнуть. Профессор Люпин 
разламывал на кусочки огромную плитку шоколада.
  –	     Вот, - сказал он, протягивая Гарри самый большой кусок. – 
Съешь. Это поможет.
       Гарри взял шоколад, но есть не стал.
  –	     А что это было? – спросил он у Люпина.
  –	     Дементор, - ответил Люпин, раздавая шоколад всем остальным. – 
Азкабанский стражник.
       Дети уставились на него. Профессор Люпин скомкал обёртку и 
сунул в карман.
  –	     Ешьте, - повторил он. – Это помогает. Извините, мне нужно 
переговорить с машинистом...
       Он прошёл мимо Гарри и исчез в коридоре.
  –	     Ты уверен, что с тобой всё хорошо? – Гермиона тревожно 
глядела на Гарри.
  –	     Ничего не понимаю... Что всё-таки случилось? – спросил Гарри, 
снова утирая пот со лба.
  –	     Ну... это... это существо – дементор – стояло на пороге и 
смотрело по сторонам (то есть, я так думаю, что оно смотрело, лица не 
было видно) – а ты – ты...
  –	     Я думал, у тебя припадок или что-то в этом духе, - вмешался 
Рон. Он всё ещё смотрел испуганно. – Ты весь окостенел, упал с сидения 
и начал извиваться...
  –	     А профессор Люпин перешагнул через тебя, подошёл к дементору, 
вытащил палочку, - продолжила Гермиона, - и сказал: "Никто из нас не 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 57
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (39)

Реклама